Català/English/Deutsch: Ja de molt jovenet se sent atret per les arts que més tard cultivarà amb la pintura, escriptura i dramatúrgia. Rusiñol, de família benestant, molt aviat quedà orfe de pare. Es farà càrrec de la seva educació el seu avi, home de caràcter tradicional amb tots els aspectes i propietari d'una filatura, volia que fes carrera d'advocat, metge o similars. En faltar l'avi emprendrà de ple les seves dèries artístiques començant per belles arts... Eminent paisatgista, també cultivà amb èxit el retrat i la literatura. Pel que eren els estàndards de la seva època, fou un "belluguet" i viatger incansable. • QUINA VIDA MANOLO...! ...
/ @pacoabarcaf.991
ENGLISH: From a very young age he was attracted to the arts which he later cultivated with painting, writing and dramaturgy. Rusiñol, from a wealthy family, was soon orphaned by his father. His grandfather, a man of traditional character with all aspects and owner of a spinning mill, wanted him to pursue a career as a lawyer, doctor or similar. In his absence, his grandfather fully embarked on his artistic pursuits, starting with fine arts ... An eminent landscape painter, he also successfully cultivated portraiture and literature. By the standards of his time, he was a "belluguet" and a tireless traveler.
DEUTSCH: Schon in jungen Jahren wurde er von den Künsten angezogen, die er später mit Malerei, Schrift und Dramaturgie pflegte. Rusiñol, aus einer wohlhabenden Familie, wurde bald von seinem Vater verwaist. Sein Großvater, ein Mann von traditionellem Charakter mit allen Facetten und Inhaber einer Spinnerei, wollte, dass er eine Laufbahn als Rechtsanwalt, Arzt oder ähnliches einschlägt. In seiner Abwesenheit widmete sich sein Großvater voll und ganz seiner künstlerischen Tätigkeit, beginnend mit der bildenden Kunst ... Als bedeutender Landschaftsmaler pflegte er auch erfolgreich Porträts und Literatur. Nach den Maßstäben seiner Zeit war er ein "belluguet" und ein unermüdlicher Reisender.
/ @pacoabarcaf.991
6 окт 2024