For those who don't understand Sindhi (like me ), they've to see translation then understand it. Thanks for the Urdu version. Like it very very much. Your voice justifies the poem into a song. It's mesmerizing. Best wishes and hope for more works like this in future. Much respect to Imdad Hussaini Sir and love to u from India.
I had sung this Nepali version to my wife. I had translated this to the Nepali version when I first heard the Sindhi Version (the same day it appeared in Ishq Murshid) as it was similar to the Nepalese language. I was shocked to find it was similar to a Nepalese song and found it was Sindhi. I wish you could make this Nepali version too. सपना, सपना, तिम्रो सपना Sapana Sapana Timro Sapana निद्रा परे त देखु। Nidra Pare Ta Dekhu धेरै जुग पछि जाग्यो रहर । Dheari Jug Pachhi Jagyo Rahar तिम्रो गीत रचन पो चाहे। Timro Geet Rachan Po Chahe शव्द मिले त लेखु। Sabda Mile Ta Lekhu चन्द्र जागे त उनैसङ जागु । Chandra Jage Ta Unai Sangh Jagu समुन्द्र लुके त लुछे झै तड्पु । Samundra Luke Ta Luchhe Jhai Tadpnu दिप जले त जलाउ । Dip Jale Ta Jalaau तिम्रो गीत रचन पो चाहे। Timro Geet Rachana Po Chahe सब्द मिले त लेखु। Sabda Mile Po Lekhu
Urdu version of this beautiful song is just as good as Sindhi. Saif samejo's soothing singing voice takes us to another world. Thank you so much for making the Urdu version.
Jani love you. Apki voice bohat piyari hai aur jb shah Latif ki poetry gaaty ho ufff .. Me rehta UAE me Hun pr apko bohat sunta Hun acha lagta hai sukon milta hai ❤
Ishq Murshid's drama was absolutely stunning! The heart-felt emotions and captivating storyline left me in awe. Thank you for an unforgettable experience!
Shub shub bol Ishiq murshid jesa drama mushkil sy screen py aaya hy aur ye wahid entertainment medium hy hum pakistan k logo k liye Hukumat ny to maar hi diya hy ab kiya ye b gham deny waly hn