Тёмный

SB 1.5.6 - 1.5.7 | Hg Raghupati Vishnu Prabhu | Iskcon Juhu 

Krishna Bhakti Parayana
Подписаться 262
Просмотров 126
50% 1

ŚB 1.5.6
स वै भवान् वेद समस्तगुह्य-
मुपासितो यत्पुरुष: पुराण: ।
परावरेशो मनसैव विश्वं
सृजत्यवत्यत्ति गुणैरसङ्ग: ॥ ६ ॥
sa vai bhavān veda samasta-guhyam
upāsito yat puruṣaḥ purāṇaḥ
parāvareśo manasaiva viśvaṁ
sṛjaty avaty atti guṇair asaṅgaḥ
Synonyms
saḥ - thus; vai - certainly; bhavān - yourself; veda - know; samasta - all-inclusive; guhyam - confidential; upāsitaḥ - devotee of; yat - because; puruṣaḥ - the Personality of Godhead; purāṇaḥ - the oldest; para-avara-īśaḥ - the controller of the material and spiritual worlds; manasā - mind; eva - only; viśvam - the universe; sṛjati - creates; avati atti - annihilates; guṇaiḥ - by the qualitative matter; asaṅgaḥ - unattached.
Translation
My lord! Everything that is mysterious is known to you because you worship the creator and destroyer of the material world and the maintainer of the spiritual world, the original Personality of Godhead, who is transcendental to the three modes of material nature.
Purport
A person who is cent-percent engaged in the service of the Lord is the emblem of all knowledge. Such a devotee of the Lord in full perfection of devotional service is also perfect by the qualification of the Personality of Godhead. As such, the eightfold perfections of mystic power (aṣṭa-siddhi) constitute very little of his godly opulence. A devotee like Nārada can act wonderfully by his spiritual perfection, which every individual is trying to attain. Śrīla Nārada is a cent-percent perfect living being, although not equal to the Personality of Godhead.
ŚB 1.5.7
त्वं पर्यटन्नर्क इव त्रिलोकी-
मन्तश्चरो वायुरिवात्मसाक्षी ।
परावरे ब्रह्मणि धर्मतो व्रतै:
स्‍नातस्य मे न्यूनमलं विचक्ष्व ॥ ७ ॥
tvaṁ paryaṭann arka iva tri-lokīm
antaś-caro vāyur ivātma-sākṣī
parāvare brahmaṇi dharmato vrataiḥ
snātasya me nyūnam alaṁ vicakṣva
Synonyms
tvam - Your Goodness; paryaṭan - traveling; arkaḥ - the sun; iva - like; tri-lokīm - the three worlds; antaḥ-caraḥ - can penetrate into everyone’s heart; vāyuḥ iva - as good as the all-pervading air; ātma - self-realized; sākṣī - witness; para-avare - in the matter of cause and effect; brahmaṇi - in the Absolute; dharmataḥ - under disciplinary regulations; vrataiḥ - in vow; snātasya - having been absorbed in; me - mine; nyūnam - deficiency; alam - clearly; vicakṣva - search out.
Translation
Like the sun, Your Goodness can travel everywhere in the three worlds, and like the air you can penetrate the internal region of everyone. As such, you are as good as the all-pervasive Supersoul. Please, therefore, find out the deficiency in me, despite my being absorbed in transcendence under disciplinary regulations and vows.
Purport
Transcendental realization, pious activities, worshiping the Deities, charity, mercifulness, nonviolence and studying the scriptures under strict disciplinary regulations are always helpful.
#bhakti #bhaktivardhanam #iskconjuhu #iskcon #srilaprabhupada #bhagvatam #harekrishna

Опубликовано:

 

24 сен 2024

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии    
Далее
Sunday Feast - Smaranam - Radheshyam Prabhu
1:43:42
Просмотров 26 тыс.
Krishna Is Not Alone | Srila Prabhupada | NOD 11
43:29
Просмотров 2,7 тыс.
23 September 2024
1:07:09
Просмотров 737