¡Cuántos recuerdos me trajeron con este informe! Sabía algo sobre las versiones anteriores y las que se hicieron en el exterior. En mi caso, vi en la tele la versión de los 80 con Cristina Lemercier y esas "blancas palomitas", un genio Efraín, uno de mis personajes favoritos. Supe lo del final trágico de Lemercier, no conocía algunas de las demás historias, muy tristes en algunos casos. En la memoria nos quedarán para siempre esos personajes... Caballasca otro de mis preferidos "me hirve la cabeza" jajaja. GRACIAS POR ESTOS HERMOSOS RECUERDOS!! A pura nostalgia!!!
@@magalivallejos1373 Yo vi Señorita Maestra en mi natal Panamá, y me encantó(yo solo tenía algo de 9 años. Pero el éxito internacional se lo llevó Carrusel, sin duda es más recordada.
Recuerdo las versiones a partir de 1974,1983,Carrusel y Vivan los niños.La original,1966 no,pues nací en el 68.😁Hermosa historia con gran mensaje.A mi islita 🇵🇷 llegaba de todo y de todos lados,por lo que no me molesta ningún acento
Tristemente a mi país nunca llegó, aquí vimos las versiones mexicanas y hasta ahora me entero que la original era la argentina, y por este video supongo era más interesante, por el contexto
Qué lastima que no pudieron disfrutar de la versión original, igualmente Carrusel fue también un éxito, incluso en paises como Argentina, en los que ya había llegado Señorita Maestra. Gracias por mirar nuestros videos y comentar 🫶
Yo soy argentino y millenial, a mí me tocó conocer a la maestra Lupita de México, interpretada por Andrea Legarreta. De las demás, las versiones argentinas me hablaron mis padres, no nacía en aquel entonces. Te faltó hablar de Vivan los niños. Saludos.
Ahora entiendo ese “efecto Mandela”, me refiero a que escuchaba a más de uno decir que “Etelbina” había fallecido y a otros decir que no. Saludos desde el Perú 🇵🇪
Muchos errores: la infancia de Abel Santa Cruz transcurrió en Barracas al principio y luego en el centro de la ciudad de Buenos Aires. Vivió precisamente detrás del Conbreso de la Nación. Jacinta era maestra en la escuela Roca, la llamada " escuela del Centro"frente a la Plaza Lavalle. La que vivía en Flores era Jacinta y luego Santa Cruz de grande se mudó allí y ejerció como docente de escuela primaria. "Señorita Maestra" no se inicia en 1982, sino en 1983 y la maestra no se hace cargo de sexto grado, sino de cuarto aunque la ficción termina cuando los chicos terminanla escuela primaria. En la versión Medrano, que termina en 1976 los alumnos también comienzan en cuarto y terminan en séptimo pero el ciclo no cambia de nombre a " Jacinta Pichimahuida, Séptimo Grado!. Se siguió llamando "Jacinta Pichimahuida...Maestra que no se olvida.". En cambio "Señorita Maestra" tuvo una versión que si se llamó "Séptimo Grado...adiós a la escuela", ésta en canal 9 ya que "Señorita Maestra " fue por en el aquel entonces ATC.
Muchas Gracias por tu aporte!! Todo dato nos ayuda a reconstruir estas historias que quedaron en la memoria de los nostálgicos y es bienvenido al canal. Abrazo.
A caray si no me pongo a investigar no me entero crei que carrusel era original de brasil año 2018 y resulta que carrusel fue una copia de televisa mexico de 1989 y la original es senorita maestra de argentina jajaja mis felicitaciones todas quedaron exelentes mis saludos
Vi todas las versiones, me gustaron mucho (y no era una niña)...los niños de hoy día no creo que vieran un programa tan inocente, ahora casi todo tiene violencia, mujeres desnudas o sexo porque si "no vende".
De acuerdo con eso, pero recuerdo que ya en 1983, hubo una Escuela del Sur de Argentina que enviaron una nota, protestando que los personajes de los niños del programa, eran muy ficticios y que los niños, allá x mediados de los 80, no se comportaban de esa manera y que los alumnos de Jacinta parecían de otras épocas, inexistentes ya. Recuerdo bien eso.
Es verdad, nos desprecian y copian nuestros productos. Señorita maestra y Jacinta Pichimahuida siempre serán las mejores. México solo nos copia. Da vergüenza cómo algunos argentinos de éstos últimos años prefieren las copias a la original. En parte de la novela original y argentina: el portero Efraín decía blancas palomitas, ya q los niños vestían guardapolvos blancos. En la copia mexicana el portero repetía lo mismo: blancas palomitas, aun así los niños vestían uniforme verde. Por lo q debió decir verdes palomitas.
Gente...en serio...Pónganse las pilas...No sigan confundiendo a Gracielita Cimer con Laura Tuny, de quien intercalan imagenes mientras la muestran a ella de chica. Cimer fue Etelvina en los 70, Tuny en los 80.
Laura Tuny (cómo olvidar a Etelvina!!!) además del video onda Britney, también recuerdo que participó como Rumbera, en el video de la canción "El muerto se fue de rumba" de Las Sabrosas Zarigüellas ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-bJB-_xCp7UI.html
Sii, vamos a rastrearla en el video. El disponible está tan pixelado que reconocer gente ahí es como cuando veiamos el condicionado sin pagar. Pura imaginación. 😅
Hola!! Gracias por mirar el video y escribir. Hicimos una mención a esta novela en el video de Novelas de los 70s parte 2. Te dejamos el link 👉 ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-cwRaSRROAOQ.htmlsi=IoiadgujY8MyhLWt
@@Mahler1817 Sí, porque ella decidió cambiarlo por sugerencia de Darío Vittori. La llamaban muchos fans a su casa molestándola porque la encontraban en guía bajo el nombre de Curra. Ahí decidió llamarse Carrá.
Hola! Ese guardapolvo blanco era algo que distinguía a los alumnos de escuelas primarias públicas (del estado) en Argentina. Gracias pot comentar. Abrazo!
El guardapolvo era igualador para todas las clases sociales, fue de principios de siglo 20, recordar que en la Argentina la escuela es pública, gratuita y laica desde 1884 presidente Roca, una idea del loco Sarmiento, fuimos el país más educado del mundo, la educación sigue siendo hoy igual incluso la universidad es así, no hay que pagar nada, en Usa, en Boston hay estatuas de Sarmiento