Allahü Ekber hamd olsun bu aşkın içinde Aşk ı bütün hücrelerimizde hissettiren Sevgiliye Rabbimize. Aracılık yapıp ruhumuzu huzura erdiren şifalar dağıtan Miskin sedat anar a teşekkür ederiz şükürler olsun ilhamına yeteneklerine.
YUNUS ƏMRƏ Həqq bir könül verdi bana, hə demədin һеуran olur. Bir dəm gəlür şadi olur, bir dəm gəlür giryan olur. Bir dəm sanasın qış kibi, şol zəmhəri olmış kibi, Bir dam bəşarətdən toğar, xoş bağıla bustan olur. Bir dəm gəlür söyləyəməz, bir sözi şərh eyləyəməz. Bir dəm dilindən dürr dökər, dertlülərə dərman olur. Bir dəm çıqar ərş üzərə, bir dəm enər təhtüssəra, Bir dəm sanasun qətrədür, bir dəm taşar ümman olur. Bir dəm cəhalətdə qalur, hiç nəsnəyi bilməz olur, Bir dəm talar hikmətlərə, Calenusü Loğman olur. Bir dəm div olur ya pəri, viranələr olur yeri. Bir dəm uçar Bilqeys ilə sultani-insü can olur. Bir dəm varur məscidlərə, yüz sürər anda yerlərə. Bir dəm varur deyrə girər, İncil oqur röhban olur. Bir dəm gəlür İsa kibi ölmişləri diri qılur, Bir dəm girər kibr evinə Fir’ovn ilə Haman olur. Bir dəm dönər Cəbrayilə, rəhmət saçar һər məhfilə, Bir dəm gəlür gümrah olur, Miskin Yunus heyran olur.
İçimi her dinlediğimde kelebekler ucusturan beni farklı alemlere götüren içinde sevdimide düşündüren bu parçayı seslendirenden bu eseri yazandan razı olsun Bir cuma günü dua olsun
Yunus Emre denince aklıma ilk Emine Işınsu'nun " Bir Ben Vardır Bende Benden İçeri" eseri gelir. Bu eser sayesinde insan kendini Garip Yunusu anlamaya bir adım daha yakın hissediyor. Yunus Emre'nin gönül dünyasını merak edenler için harika bir eser. Hayran kalmış biri olarak tavsiye ederim.
Bir Dem Gelir Hak bir gönül verdi bana, ha! demeden hayran olur Bir dem gelir şadan olur, bir dem gelir giryan olur Bir dem sanasın kış gibi, şol zemheri olmuş gibi Bir dem beşaretten doğar, hoş bağ ile büstan olur Bir dem gelir söyleyemez, bir sözü şerh eyleyemez Bir dem dilinden dür döker, dertlilere derman olur Bir dem div olur ya peri, viraneler olur yeri Bir dem uçar Belkıs ile, sultan-ı ins ü can olur Bir dem varır mescidlere, yüz sürer anda yerlere Bir dem varır deyre girer, İncil okur ruhban olur Bir dem gelir İsa gibi, ölmüşleri diri kılur Bir dem girer kibr evine, Fir'avn ile Haman olur Bir dem döner Cebraile, rahmet saçar her mahfile Bir dem gelir gümrah olur, miskin Yunus hayran olur
Son sesine varana...açmak istiyorum sesi. Yeryüzünde duymaya değer kalmış birkaç mısra, dinlemeye değer kalmış bir derinden sesleniş. Her yalnız hissettiğimde zora düştüğümde destek olan 5 dakika 32 saniye. Ben buna yalnızca beste diyemem bu bir sesleniştir ve bu sesleniş nasıl olurda ruhu camdan baktırır, nasıl olur da yağmayan yağmurun kokusunu hissettirir. şimdi yine veriyorum sesi dünyayı duymayıncaya değin. Teşekkürler, mısraları konuşturdunuz, çok yanımızda oldunuz. Göğün ötesine sevgiyle kalın.
Sevgili Sedat kardeşim. Eşim Deniz ve bu kardeşinden selam olsun sana. Ankara konserinde tanışmıştık. Bir dahaki sefere muhabbet de gerek bize dedik inşaallah. Ankara'ya uğrarsan bu kardeşlerinin kapısı her daim acıktır. Sesine sağlık kardeşim.
Dinlerken sema edesim geliyor . Ama öyle hızlı dönüyorum ki kollarım çarpıyor birbirine,eteklerim dolanıyor birbirine öyle dönüyorum ki içimde ji ateş döndükçe alevleniyor ah.
Hak bir gönül verdi bana, ha! demeden hayran olur Bir dem gelir şadan olur, bir dem gelir giryan olur Bir dem sanasın kış gibi, şol zemheri olmuş gibi Bir dem beşaretten doğar, hoş bağ ile büstan olur Bir dem döner Cebraile, rahmet saçar her mahfile Bir dem gelir gümrah olur, miskin Yunus hayran olur.
@@oguzhanduman9457 Yunus Emre Türkçenin özünü koruyan şairlerin başında gelir ve evet Türkçe müziktir, Türkçenin müziğidir, Türk'ün Hakk'a aşkının müziğidir.
Hak bir gönül verdi bana, ha! demeden hayran olur Bir dem gelir şadan olur, bir dem gelir giryan olur Bir dem sanasın kış gibi, şol zemheri olmuş gibi Bir dem beşaretten doğar, hoş bağ ile büstan olur Bir dem gelir söyleyemez, bir sözü şerh eyleyemez Bir dem dilinden dür döker, dertlilere derman olur Bir dem div olur ya peri, viraneler olur yeri Bir dem uçar Belkıs ile, sultan-ı ins ü can olur Bir dem varır mescidlere, yüz sürer anda yerlere Bir dem varır deyre girer, İncil okur ruhban olur Bir dem gelir İsa gibi, ölmüşleri diri kılur Bir dem girer kibr evine, Fir'avn ile Haman olur Bir dem döner Cebraile, rahmet saçar her mahfile Bir dem gelir gümrah olur, miskin Yunus hayran olur.
@@ysff8530 şöyle ki; hep kendini diğer insanlardan farklı tutma alametidir. Kendini diğerlerinden daha zevkli bulma. Evet gerçekten de belki de öyledir , zevkliyizdir ama bu işin içinde biraz da kibir vardır. Halbuki güzel olanın herkesin gönlüne şifa olmasını dilemek daha güzel değil midir? Dedim ya kendimden biliyorum. Yüzleştiğimden beri☺️
Emeğinize yüreğinize sağlık üstad, sesiniz oldukça güzel ve kulağı yormuyor ama çalışmalarınız da müzik çok fazla ve sesinizi bastırıyor, bazı parçaları tekrar düzenlemenizi rica ediyorum, özellikle bu parçayı örnek verebilirim. Teşekkürler ❤
Hak (one of the God's names) gaves a heart me: It (my heart) be admirer without saying "ha" A time come, it be joyful A time come, it be crying A time, you think it like winter Like was be midwinter A time, it borns from good news It be pleasant bond and melon field A time comes it can't says Can't explains a talk A time, it pours pearl from own tongue It be cure to afflicteds A time, it rises to upon of the highest sky A time, it descents to subsoil A time, you think it is water drop A time, it overflows, it be ocean A time comes, it remains of ignorance It be ignorence who is doesn't know object A time, plunges into wisdoms It be Kalinos (a Greek philosopher and doctor) and Lokman (a doctor in the Quran) A time, it be giant or fairy Wrecks be places of its A time, flyies with Belkıs (wife of the prophet Solomon) It be sultan of humans and gins A time, it goes mosques It takes face to grounds instantly A time, it goes, enters to monasteries It reads Gospel, it be clergy A time comes, like Jesus Revives deads A time, enters house of arrogance It be pharaoh (pharaoh at time of the prophet Moses) and Haman (vizier at time of the prophet Moses) A time, turn to Gabriel (an angel) It distributes mercy to all assemblies A time comes, it deviates from the true way Lazy Yunus be admirer Yunus Emre
@@minakhazaei636yes,it can be translated simply word to word.. BUT Poem can not be translated exactly , so it can not be understood exactly.. even if you know Turkish , you should firstly understand Poet's mind, mental, backround,belief, goal, purpose most important feelings.. then you(we) can understand exactly..
@@minakhazaei636 By the way, The poet of this poem is Yunus Emre. He lived in the same time with Mevlana Celaleddin Rumi. . Their belief and mental are the same. . But their poem stiyles are different.. Yunus Emre choses short words short understanding simple turkic words , short poems but includes too much meanings.. Mevlana choses to be more understanding long stories to teach islam belief.. Both of them are excepted deeply among the Turkish (turkic) and worldwide people. . And Allah loves both of them so much..then Allah lets a talented person to do islamic song by using Yunus Emre's poem after centuries. So Yunus Emre goes on living with us even if centuries passes..
“Her şeyi senin için yarattım diyen için, herşeyden senin için vazgeçtim diyebilmektir Aşk” hz.şems kendimi bulduğum güzel eserleri indirip girdiğimi dinlerdim. Bu haldeyken bile hakka giriyormuşuz sayenizde farkedebildim ve hepsini sildim. Muhabbetle...
yunus olmak istersen, önce taptuğa derviş olman gerek, yunus olmak isteyenler için pir Muhammed huseyini tavsiye ederim♥️Rabbini arayanlar buyursun gelsin, kapımıza değil gönlümüze gelen buyursun gelsin
@@ragpulay7944 Hande Yener'e nasıl geldiniz bilmiyorum ama güzellik ve doğallık tartışılır şeyler. Bir marangoz masayı yamuk yapınca doğal mı olmuş diyoruz? Yunus ve Taptuk Emre'nin hikayesini duymuşsunuzdur belki. "Taptuk Emre, Yunusa dağdan odun getirme görevini verir. Yunus her gün dağa çıkıp odun getirir ve asla eğri odun yüklenmezdi sırtına. Neden hep ip gibi düzgün odun getiriyorsun? Hiç mi eğri odun yok bu ormanda? diye sorulduğunda ise Yunus şu cevabı veriyordu; Taptuk'un kapısına eğri odun yaraşmaz."