Группа ВК - TheMoreman4ik Оригинал - Triumbrush: [SFM] Bad Sniper • [SFM] Bad Sniper Ссылка на трейд (вдруг кому надо :3): steamcommunity.com/tradeoffer... Ссылка на трейд (вдруг кому надо :3): steamcommunity.com/tradeoffer...
Эта озвучка пробирает до души,ты прямо понимаешь,что чувствует жена синего снайпера,как она подавлена,и как все хотят отомстить за своих собратьев,мор менчику спасибо за классную озвучку и....если можете,передайте от меня спасибо автору. P.S я не силён в английском поэтому не могу ему написать правильно
КЛАСНЫЙ ФИЛЬМ В НЕКОТОРЫХ МОМЕНТАХ ОЧЕНЬ СЛОЖНО НЕ ПРОСЛЕЗИТЬСЯ!!! Перевели тоже неплохо, но иногда на фоне слышны посторонние голоса. Но всё равно слово в слово! Вывод: 1000000000000000000000000000 ЛАЙКОВ!
Озвучка немного попортила просмотр озвучка разведчици и снайперши (скорее всего меня после этого сожрут шкорлатаны). А так очень трогательно. Подача драмы хороша.
КАК ВЫ СМОГЛИ ТАКОЕ ПЕРЕВЕСТИ???? 0_0 ЭТО ПРОСТО ШЕДЕВЕР! Я УЖЕ ПЫТАЮСЬ ОСОЗНАТЬ СКОЛЬКО ТРУДА НА ЭТОТ ПЕРЕВОД ВЫ ВЛОЖИЛИ! ПРОСТО ОТЛИЧНО! ШИКАРНЫЙ ПЕРЕВОД!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Я даже не знаю что уже сказать...
ставь лайк если такой сидишь на ютубе, смотришь видосы, скучаешь... и вдруг находишь на русском анимацию у моремана и после просмотра сразу же идёшь катать в тф с мотивацией
Пересматривая эту драму вновь и вновь без озвучки - наворачивались слезы. Теперь слезы будут течь ручьями, ибо на чтение и машинальный перевод текста не требуется внимания, прекрасная работа!
Аж тронуло! Тронуло нне только из за сюжета и внезапных поворотов а еще и из за качественного перевода! Переводчики душу вложили в этот перевод! В ОБЩЕМ ЛОЙС!!!! Мне очень понравилось вот бы вторую часть!
Что такое машинимы? Я уже не первый раз убеждаюсь, что это-не просто художественная анимация на игровом движке, а полноценные фильмы. Машинимы умеют кратко доносить всю суть содержания, не тратя ни секунды своей длительности на пояснение и раскачку. Сюжет известен, характеры персонажей заведомо известны, так что мешает создать нечто краткое и содержательное? Да ничего. Русская озвучка может и хромает на обе ноги, но даже так она прекрасно сочетается с атмосферой. Понятное дело, записать подобное трудно, потому хвала людям, которые позволяют нам, людям не воспринимающим английский язык на слух, прочувствовать десятки часов работы аниматора/сценариста/звукорежиссёра, который, порой, работает один. Скоро лето, я должен буду направить своё время на познание SFM-инструментария, что бы и я мог творить. И опять же, переводчики стараются, что немало видно при просмотре. Опять же, хвала трудящимся.
Vladпааа Инштейн Не думаю, что напрямую требовать от авторов перевода не совсем правильно. Ведь переводчики работают за что? Понятное дело, если ты делаешь что-то для кого-то, то просто приятно, но люди тратят тонну времени за требования тратить ещё больше времени. Видимо, суть подобной "добродеятели" мне не понять.
+TheMoreman4ik Хех, это тебе и твоей команде озвучки спасибо. Продолжай переводить, у тебя талант. На хейтеров не обращай внимания, просто завидуют да и все. А самое главное, ты делаешь добро людям, которые смотрели анимации на английском, но умения у них с английским минимальны.
Это конечно все трогательно,да,но,вот они сильно скорбили только о снайпере.А как же все остальные?Там пол всей команды умерло,человек 6,8,а они там про снайпера...как так?
1. Это по сюжету, все внимание на 2 снайперов 2. Вообще-то другие тоже скорбили, Хеви по меду, Солдат по солдату, а по Спаю никто по Снайперу скорбили почти все,он был хорошим снайпером их надеждо опорой
Мероманчик,я давно смотрю твои переводы от других людей у тебя хорошая команда это видео меня поразило снайпера синих жалко но снайпер красных решил пожертвовать собой но его спас солдат это хорошо я плакал и пересматривал это наверно 500 раз