I would say in this case 'Shauri Yako' translates better as "it is up to you'' (it's your decision to make or it's your choice) ... the other one 'it's your problem' is not wrong per se, I just think in this context this is more appropriate to say 'it is up to you' because the man is saying to her 'you decide/choose' (accept me as I am or leave)
Shauri Yako Nilikuelezea oh mama, Fatou wangu mama (I told you my love, Fatou, my love) Mapenzi ya kwetu, haita tawi hata mama (Our love will not survive much longer) Tabiya yako na yangu haisikilizani (Your character and mine are incompatible) Unaona, unaona sasa we mama (You see, you see now my love) Unapenda kuvaa mimi sina namna Fatou (You like dressing fashionably but I do not have the means, Fatou) Unapenda kula vizuri mimi sina pesa Fatou (You like eating well but I have no money, Fatou) Nipe mali sizoe (Borrowing money, I don’t want to get used to it) Niuwe mutu, nipate dawa ya feza (Kill someone, so that I can find a way to wealth) Niume mutu, watanifunga (Kill someone, they will arrest me i.e. put me in jail) Niuwe mutu, zambi kwa Mungu Baba (Kill someone, it is a sin against God, The Father) Kama hunipendi we, uende lote mama (If you do not love me as I am, then just go away, woman) Shauri yako (It is up to you i.e. it is your problem) Shauri yako, wende lote Zena wangu (It is up to you, go your way my Lady) Siwezi kuua mutu mama, zambi kwa Mungu Baba (I cannot kill someone, it is a sin against God, The Father) Shauri yako It is up to you (it’s your problem) Shauri yako wee It is up to you, oh (it’s your problem, oh) Shauri yako, wende lote Zena wangu (It is up to you, go your way my Lady) Siwezi kuua mutu mama, zambi kwa Mungu Baba (I cannot kill someone, it is a sin against God, The Father) wende lote Zena wangu (go your way my lady i.e. go your way my lady) Niibe mali, watanifunga (If I steal money, they will arrest me i.e. put me in jail) Niuwe mutu, zambi kwa Mungu Baba (Kill someone, it is a sin against God, The Father) Kama hunipendi we, uende lote mama (If you do not love me as I am, then just go away, woman) Kama hunipendi we, uende lote mama (If you do not love me as I am, then just go away, woman) Shauri yako It is up to you (it’s your problem) Shauri yako wee It is up to you, oh (it’s your problem, oh) Shauri yako, wende lote Zena wangu (It is up to you, go your way my Lady) Siwezi kuua mutu mama, zambi kwa Mungu Baba (I cannot kill someone, it is a sin against God, The Father) Wo Zena wangu. (Oh my Lady) Wende lote mama (Go your way i.e. all the best, good luck). Niibe mali, watanifunga (If I steal money, they will arrest me i.e. put me in jail) Niuwe mutu, zambi kwa Mungu Baba (Kill someone, it is a sin against God, The Father) Kama hunipendi we, uende lote mama (If you do not love me as I am, then just go away(all the best) woman) Niibe mali, watanifunga (If I steal money, they will arrest me i.e. put me in jail) Niuwe mutu, zambi kwa Mungu Baba (Kill someone, it is a sin against God, The Father) Kama hunipendi we, uende lote mama (If you do not love me as I am, then just go away(all the best) woman) Shauri yako It is up to you (it’s your problem) Shauri yako wee It is up to you, oh (it’s your problem, oh) Shauri yako, wende lote Zena wangu (It is up to you, go your way my Lady) Siwezi kuua mutu mama, zambi kwa Mungu Baba (I cannot kill someone, it is a sin against God, The Father)
Shauri Yako Nilikuelezea oh mama, Fatou wangu mama (I told you my love, Fatou, my love) Mapenzi ya kwetu, haita tawi hata mama (Our love will not survive much longer) Tabiya yako na yangu haisikilizani (Your character and mine are incompatible) Unaona, unaona sasa we mama (You see, you see now my love) Unapenda kuvaa mimi sina namna Fatou (You like dressing fashionably but I do not have the means, Fatou) Unapenda kula vizuri mimi sina pesa Fatou (You like eating well but I have no money, Fatou) Nipe mali sizoe (Borrowing money, I don’t want to get used to it) Niuwe mutu, nipate dawa ya feza (Kill someone, so that I can find a way to wealth) Niume mutu, watanifunga (Kill someone, they will arrest me i.e. put me in jail) Niuwe mutu, zambi kwa Mungu Baba (Kill someone, it is a sin against God, The Father) Kama hunipendi we, uende lote mama (If you do not love me as I am, then just go away, woman) Shauri yako (It is up to you i.e. it is your problem) Shauri yako, wende lote Zena wangu (It is up to you, go your way my Lady) Siwezi kuua mutu mama, zambi kwa Mungu Baba (I cannot kill someone, it is a sin against God, The Father) Shauri yako It is up to you (it’s your problem) Shauri yako wee It is up to you, oh (it’s your problem, oh) Shauri yako, wende lote Zena wangu (It is up to you, go your way my Lady) Siwezi kuua mutu mama, zambi kwa Mungu Baba (I cannot kill someone, it is a sin against God, The Father) wende lote Zena wangu (go your way my lady i.e. go your way my lady) Niibe mali, watanifunga (If I steal money, they will arrest me i.e. put me in jail) Niuwe mutu, zambi kwa Mungu Baba (Kill someone, it is a sin against God, The Father) Kama hunipendi we, uende lote mama (If you do not love me as I am, then just go away, woman) Kama hunipendi we, uende lote mama (If you do not love me as I am, then just go away, woman) Shauri yako It is up to you (it’s your problem) Shauri yako wee It is up to you, oh (it’s your problem, oh) Shauri yako, wende lote Zena wangu (It is up to you, go your way my Lady) Siwezi kuua mutu mama, zambi kwa Mungu Baba (I cannot kill someone, it is a sin against God, The Father) Wo Zena wangu. (Oh my Lady) Wende lote mama (Go your way i.e. all the best, good luck). Niibe mali, watanifunga (If I steal money, they will arrest me i.e. put me in jail) Niuwe mutu, zambi kwa Mungu Baba (Kill someone, it is a sin against God, The Father) Kama hunipendi we, uende lote mama (If you do not love me as I am, then just go away(all the best) woman) Niibe mali, watanifunga (If I steal money, they will arrest me i.e. put me in jail) Niuwe mutu, zambi kwa Mungu Baba (Kill someone, it is a sin against God, The Father) Kama hunipendi we, uende lote mama (If you do not love me as I am, then just go away(all the best) woman) Shauri yako It is up to you (it’s your problem) Shauri yako wee It is up to you, oh (it’s your problem, oh) Shauri yako, wende lote Zena wangu (It is up to you, go your way my Lady) Siwezi kuua mutu mama, zambi kwa Mungu Baba (I cannot kill someone, it is a sin against God, The Father)
Orchestra Super Mazembe was a popular band based in Kenya playing Lingala (Soukous) music. The band had roots in Super Vox, a band formed in 1967 in Zaire and led by Nashil Pichen Kazembe, Mutonkole Longwa Didos. The band moved to Nairobi in 1974 and changed its name to Orchestra Super Mazembe. Original lineup Lovy Longomba (vocals) - Left the band in 1981 and formed groups "Super Lovy" and later "Bana Likasi". He died in 1996. Lovy is son of Vicky Longomba and brother of Awilo Longomba, both famous Congolese musicians. Lovy's sons Christian and Lovi have formed Longombas, today a popular hip hop group in Kenya. Kassongo wa Kanema (vocals) -Left the band in the early 80's and joined Orchestra Virunga - died 2020. Atia Jo (Frederick Mulunguluke Mwanza) (bass guitar) -Died 2006 Bukasa wa Bukasa "Bukalos" (lead guitar) -Died 1989' Rapok Kayembe Miketo (guitar) -Died 1991 Komba Kassongo Songoley (guitar) -Died 1990 Mutonkole Longwa Didos (vocals)-Died 1999 Fataki Lokassa -deceased Lobe Mapako "pasi" -Guitar -deceased Tailos -deceased Dodo Doris (drums) - deceased in June 2020 AFTER READING THIS GIVE ME A THUMBS UP👍👍👍👍👍
Shauri Yako Nilikuelezea oh mama, Fatou wangu mama (I told you my love, Fatou, my love) Mapenzi ya kwetu, haita tawi hata mama (Our love will not survive much longer) Tabiya yako na yangu haisikilizani (Your character and mine are incompatible) Unaona, unaona sasa we mama (You see, you see now my love) Unapenda kuvaa mimi sina namna Fatou (You like dressing fashionably but I do not have the means, Fatou) Unapenda kula vizuri mimi sina pesa Fatou (You like eating well but I have no money, Fatou) Nipe mali sizoe (Borrowing money, I don’t want to get used to it) Niuwe mutu, nipate dawa ya feza (Kill someone, so that I can find a way to wealth) Niume mutu, watanifunga (Kill someone, they will arrest me i.e. put me in jail) Niuwe mutu, zambi kwa Mungu Baba (Kill someone, it is a sin against God, The Father) Kama hunipendi we, uende lote mama (If you do not love me as I am, then just go away, woman) Shauri yako (It is up to you i.e. it is your problem) Shauri yako, wende lote Zena wangu (It is up to you, go your way my Lady) Siwezi kuua mutu mama, zambi kwa Mungu Baba (I cannot kill someone, it is a sin against God, The Father) Shauri yako It is up to you (it’s your problem) Shauri yako wee It is up to you, oh (it’s your problem, oh) Shauri yako, wende lote Zena wangu (It is up to you, go your way my Lady) Siwezi kuua mutu mama, zambi kwa Mungu Baba (I cannot kill someone, it is a sin against God, The Father) wende lote Zena wangu (go your way my lady i.e. go your way my lady) Niibe mali, watanifunga (If I steal money, they will arrest me i.e. put me in jail) Niuwe mutu, zambi kwa Mungu Baba (Kill someone, it is a sin against God, The Father) Kama hunipendi we, uende lote mama (If you do not love me as I am, then just go away, woman) Kama hunipendi we, uende lote mama (If you do not love me as I am, then just go away, woman) Shauri yako It is up to you (it’s your problem) Shauri yako wee It is up to you, oh (it’s your problem, oh) Shauri yako, wende lote Zena wangu (It is up to you, go your way my Lady) Siwezi kuua mutu mama, zambi kwa Mungu Baba (I cannot kill someone, it is a sin against God, The Father) Wo Zena wangu. (Oh my Lady) Wende lote mama (Go your way i.e. all the best, good luck). Niibe mali, watanifunga (If I steal money, they will arrest me i.e. put me in jail) Niuwe mutu, zambi kwa Mungu Baba (Kill someone, it is a sin against God, The Father) Kama hunipendi we, uende lote mama (If you do not love me as I am, then just go away(all the best) woman) Niibe mali, watanifunga (If I steal money, they will arrest me i.e. put me in jail) Niuwe mutu, zambi kwa Mungu Baba (Kill someone, it is a sin against God, The Father) Kama hunipendi we, uende lote mama (If you do not love me as I am, then just go away(all the best) woman) Shauri yako It is up to you (it’s your problem) Shauri yako wee It is up to you, oh (it’s your problem, oh) Shauri yako, wende lote Zena wangu (It is up to you, go your way my Lady) Siwezi kuua mutu mama, zambi kwa Mungu Baba (I cannot kill someone, it is a sin against God, The Father)
Ebwanee nyimbo kama hizi zina hisia kali ukisikirizaa unajikuta unabubujikwa na machozi . Unawakumbuka ndugu mlio kuwa nao leo hii hapo hakika dunia njia.
I'm 46 years old And when I was growing up, my Parents would play this song when they hosted friends. It was always a vibey atmosphere. Christmas 2021 we danced to this song. I didn't know that would be my last Christmas with them both. They passed away 2022 June, a few days apart. This song represents both my childhood and my last Christmas witj Mom and Dad. RIP❤
It went viral in Botswana too.it'll never go out of fashion.all our bands in Bots can't resist playing it at any gig.thank you Orchestra Super Kazembe!you shall forever remain great,& be respected in this beautiful continent of ours,as well as by all Africans in the diaspora
I used to listen to this song way back 1980s in Zambia and those were the days indeed ,I don't even understand the language,but the rythm is awesome💖💖💖🙏🙏🙏.
How can I give this song more "Thumbs Up"s? I feel like everyone on the planet should hear it! Shauri Yako is an ANTHEM with the most important message for every person to hear: that all people should resist temptation to seek personal gain through unethical behavior!
Shauri Yako Nilikuelezea oh mama, Fatou wangu mama (I told you my love, Fatou, my love) Mapenzi ya kwetu, haita tawi hata mama (Our love will not survive much longer) Tabiya yako na yangu haisikilizani (Your character and mine are incompatible) Unaona, unaona sasa we mama (You see, you see now my love) Unapenda kuvaa mimi sina namna Fatou (You like dressing fashionably but I do not have the means, Fatou) Unapenda kula vizuri mimi sina pesa Fatou (You like eating well but I have no money, Fatou) Nipe mali sizoe (Borrowing money, I don’t want to get used to it) Niuwe mutu, nipate dawa ya feza (Kill someone, so that I can find a way to wealth) Niume mutu, watanifunga (Kill someone, they will arrest me i.e. put me in jail) Niuwe mutu, zambi kwa Mungu Baba (Kill someone, it is a sin against God, The Father) Kama hunipendi we, uende lote mama (If you do not love me as I am, then just go away, woman) Shauri yako (It is up to you i.e. it is your problem) Shauri yako, wende lote Zena wangu (It is up to you, go your way my Lady) Siwezi kuua mutu mama, zambi kwa Mungu Baba (I cannot kill someone, it is a sin against God, The Father) Shauri yako It is up to you (it’s your problem) Shauri yako wee It is up to you, oh (it’s your problem, oh) Shauri yako, wende lote Zena wangu (It is up to you, go your way my Lady) Siwezi kuua mutu mama, zambi kwa Mungu Baba (I cannot kill someone, it is a sin against God, The Father) wende lote Zena wangu (go your way my lady i.e. go your way my lady) Niibe mali, watanifunga (If I steal money, they will arrest me i.e. put me in jail) Niuwe mutu, zambi kwa Mungu Baba (Kill someone, it is a sin against God, The Father) Kama hunipendi we, uende lote mama (If you do not love me as I am, then just go away, woman) Kama hunipendi we, uende lote mama (If you do not love me as I am, then just go away, woman) Shauri yako It is up to you (it’s your problem) Shauri yako wee It is up to you, oh (it’s your problem, oh) Shauri yako, wende lote Zena wangu (It is up to you, go your way my Lady) Siwezi kuua mutu mama, zambi kwa Mungu Baba (I cannot kill someone, it is a sin against God, The Father) Wo Zena wangu. (Oh my Lady) Wende lote mama (Go your way i.e. all the best, good luck). Niibe mali, watanifunga (If I steal money, they will arrest me i.e. put me in jail) Niuwe mutu, zambi kwa Mungu Baba (Kill someone, it is a sin against God, The Father) Kama hunipendi we, uende lote mama (If you do not love me as I am, then just go away(all the best) woman) Niibe mali, watanifunga (If I steal money, they will arrest me i.e. put me in jail) Niuwe mutu, zambi kwa Mungu Baba (Kill someone, it is a sin against God, The Father) Kama hunipendi we, uende lote mama (If you do not love me as I am, then just go away(all the best) woman) Shauri yako It is up to you (it’s your problem) Shauri yako wee It is up to you, oh (it’s your problem, oh) Shauri yako, wende lote Zena wangu (It is up to you, go your way my Lady) Siwezi kuua mutu mama, zambi kwa Mungu Baba (I cannot kill someone, it is a sin against God, The Father)
I'm glad to have known Super Mazembe. I love these Swahili songs although I don't understand some of the words. We should keep this kind of music for the generations to come and never let it get overshadowed by foreign music. It's unfortunate today's youths believe this music is for the old and deserves to be scrapped from modern society. Music never expires, it carries it's relevancy all the time. I met a beautiful young lady from Tanzania. She told me she spoke Swahili. With my interest in Swahili music, the only thing I hoped would connect us, I sang her Sina Makosa by Les Wanyika. She liked the fact that at least I knew something that depicted her culture. But I was disappointed when she criticised me for listening to such music which she labelled as outdated. In Zimbabwe, where I come from, I grew up listening to East African music. I've always loved this kind of music and Kanindo. I'm still in my 20s but i'll always cherish this kind music and my love for it goes beyond borders. I penda (love) you watu wote wa Africa. I hear my Venda tribe migrated from Central and East Africa, maybe it's the blood that ties me to the East. 🇿🇼😊🇿🇼
Who is here 2020🇰🇪🇰🇪 team Kenya Song: Shauri yako *with translation, though it's not 100% accurate* Band: Orchestra Super Mazembe Country: Kenya Nilikwelezeyaka oh mama, (I used to tell you oh my lady) Fatou, wangu mama (Fatou, my lady) Nilikwelezeyaka oh mama, Fatou, wangu mama Mapenzie ya kwetu eeh (This love of ours) haita tawi hata mama (Will not survive much longer) Mapenzie ya kwetu eeh haita tawi hata mama Tabia yako na yangu (Your character and mine) haisikilizani (Are incompatible) Tabia yako na yangu haisikilizani Unaona (You need to understand) unaona sasa we mama (You need to understand, my lady) Unaona unaona sasa we mama * * * * * * * * * * Unapenda kuvaa (You like to dress well) Mimi sina namna Fatou we (I have no way to support that) Unapenda kula vizuri (You like to dine well) Mimi sina pesa oh Fatou we (I have no money, oh Fatou) Nipe mali (Borrowing money) Sizoe (I do not want to become a regular at this) Niuwe mutu (Kill someone) Nipate dawa ya feza (So that I can find a way to wealth) Niuwe mutu Watanifunga (The man will surely lock me up) Niuwe mutu Thambi kwa Mungu Baba (That's a sin against the Lord God) Kama hunipendi we (If you do not love me as I am, then) Uende lote mama (Be completely gone, my lady) Kama hunipendi we Uende lote mama Shauri yako, shauri yako eeh (Its your problem) Shauri yako, shauri yako eeh Shauri yako Wende lote Zena wangu (Be completely gone, my lady) Siwezi kuua mutu mama (I cannot kill a soul, my lady) Thambi kwa Mungu Baba yo (That's a sin against the Lord God) Siwezi kuua mutu mama Thambi kwa Mungu Baba yo Shauri yako, shauri yako eeh Shauri yako, shauri yako eeh Shauri yako Wende lote Zena wangu Siwezi kuua mutu mama Thambi kwa Mungu Baba yo Siwezi kuua mutu mama Thambi kwa Mungu Baba yo (Wende lote Zena wangu!) * * * * * * * * * * * * Niibe mali (If I steal) Watanifunga (The man will surely lock me up) Niuwe mutu (Kill someone) Thambi kwa Mungu Baba (That's a sin against the Lord God) Kama hunipendi we Uende lote mama Kama hunipendi we Uende lote mama Shauri yako, shauri yako eeh Shauri yako, shauri yako eeh Shauri yako Wende lote Zena wangu Siwezi kuua mutu mama Thambi kwa Mungu Baba yo Siwezi kuua mutu mama Thambi kwa Mungu Baba yo (Ohhh! Zena wangu! Wende lote Zena...) * * * * * * * * * * * Niibe mali Watanifunga Niuwe mutu Thambi kwa Mungu Baba Kama hunipendi we Uende lote mama Kama hunipendi we Uende lote mama Niibe mali Watanifunga Niuwe mutu Thambi kwa Mungu Baba Kama hunipendi we Uende lote mama Kama hunipendi we Uende lote mama Shauri yako, shauri yako eeh Shauri yako, shauri yako eeh Shauri yako Wende lote Zena wangu Siwezi kuua mutu mama Thambi kwa Mungu Baba yo Siwezi kuua mutu mama Thambi kwa Mungu Baba yo * * * * * * * * * * * Niibe mali ukitaka watanifunga mama niue mutu Thambi kwa Mungu Baba eh Kama hunipendi bibi yangu uende lote mama Kama hunipendi Uende lote mama Niibe mali ukitaka watanifunga mama niue mutu Thambi kwa Mungu eh Kama hunipendi bibi yangu (If you do not love me, my wife) uende kwenu mama (Go back to your family) Kama hunipendi (If you do not love me) uniwache yangu mama eeh (Leave me and mine) Kama hunipendi Cherie Mama wende lote Ohhh wende lote mama Ohhh wende lote mama Ohhh wende lote mama Ohhh wende lote mama Ohhh Zena wangu Ohhh wende lote mama Ohhh wende lote mama Ohhh wende lote mama Ohhh wende lote mama Ohhh wende lote mama Ohhh wende lote mama Ohhh wende lote mama Ohhh wende lote mama Zena wangu (My Zena) Mtoto wa kwetu" (Child of ours).
Shauri Yako Nilikuelezea oh mama, Fatou wangu mama (I told you my love, Fatou, my love) Mapenzi ya kwetu, haita tawi hata mama (Our love will not survive much longer) Tabiya yako na yangu haisikilizani (Your character and mine are incompatible) Unaona, unaona sasa we mama (You see, you see now my love) Unapenda kuvaa mimi sina namna Fatou (You like dressing fashionably but I do not have the means, Fatou) Unapenda kula vizuri mimi sina pesa Fatou (You like eating well but I have no money, Fatou) Nipe mali sizoe (Borrowing money, I don’t want to get used to it) Niuwe mutu, nipate dawa ya feza (Kill someone, so that I can find a way to wealth) Niume mutu, watanifunga (Kill someone, they will arrest me i.e. put me in jail) Niuwe mutu, zambi kwa Mungu Baba (Kill someone, it is a sin against God, The Father) Kama hunipendi we, uende lote mama (If you do not love me as I am, then just go away, woman) Shauri yako (It is up to you i.e. it is your problem) Shauri yako, wende lote Zena wangu (It is up to you, go your way my Lady) Siwezi kuua mutu mama, zambi kwa Mungu Baba (I cannot kill someone, it is a sin against God, The Father) Shauri yako It is up to you (it’s your problem) Shauri yako wee It is up to you, oh (it’s your problem, oh) Shauri yako, wende lote Zena wangu (It is up to you, go your way my Lady) Siwezi kuua mutu mama, zambi kwa Mungu Baba (I cannot kill someone, it is a sin against God, The Father) wende lote Zena wangu (go your way my lady i.e. go your way my lady) Niibe mali, watanifunga (If I steal money, they will arrest me i.e. put me in jail) Niuwe mutu, zambi kwa Mungu Baba (Kill someone, it is a sin against God, The Father) Kama hunipendi we, uende lote mama (If you do not love me as I am, then just go away, woman) Kama hunipendi we, uende lote mama (If you do not love me as I am, then just go away, woman) Shauri yako It is up to you (it’s your problem) Shauri yako wee It is up to you, oh (it’s your problem, oh) Shauri yako, wende lote Zena wangu (It is up to you, go your way my Lady) Siwezi kuua mutu mama, zambi kwa Mungu Baba (I cannot kill someone, it is a sin against God, The Father) Wo Zena wangu. (Oh my Lady) Wende lote mama (Go your way i.e. all the best, good luck). Niibe mali, watanifunga (If I steal money, they will arrest me i.e. put me in jail) Niuwe mutu, zambi kwa Mungu Baba (Kill someone, it is a sin against God, The Father) Kama hunipendi we, uende lote mama (If you do not love me as I am, then just go away(all the best) woman) Niibe mali, watanifunga (If I steal money, they will arrest me i.e. put me in jail) Niuwe mutu, zambi kwa Mungu Baba (Kill someone, it is a sin against God, The Father) Kama hunipendi we, uende lote mama (If you do not love me as I am, then just go away(all the best) woman) Shauri yako It is up to you (it’s your problem) Shauri yako wee It is up to you, oh (it’s your problem, oh) Shauri yako, wende lote Zena wangu (It is up to you, go your way my Lady) Siwezi kuua mutu mama, zambi kwa Mungu Baba (I cannot kill someone, it is a sin against God, The Father)
Memories: I am just a 10 year old kid why back in the 80's and colonialism is slowly vanishing from the African Continent, Its summer, I am in Dar es Salaam with my father and my mother, they are dancing to this song while dressed in Bell bottoms, surrounded by coconut trees and the great Indian Ocean is swelling in the west and the scent of ubabwe is in the air. I need to go back home and kiss the Tanzanian soil, just to say thank you for having taken care of us during those dark days of apartheid from which my father escaped.
Sipho, you could be Great novelist/writer...try and put up your experience in a book....with the little you have described,it evokes a paradise on earth before plastic and Global warming took over...
You are a true African patriot. Being a neighbour in Kenya, i fully undersand you my brother. Lets be ourselves and stop imitating the culture of others. Am proudly BLACK.
APARTHEID WAS ALSO IN TZ...YOU WERE THERE FOR HOLIDAY BRO..TANZANIANZ DONT EVEN WRITE SUCH NICE ENGLISH...OF IMPORTANCE THO IS U HAVE A GREAT MESSAGE THERE
lets not fight for the country of origination of dis song coz we are all Africans , borders were crafted at d Berlin conference, this is a masterpiece, *****unaona unaona sasa maam oooh*****these songs welcomed d birth and dawn of new Zim
Orchestra Super Mazembe was a popular band based in Kenya playing Lingala ( Soukous ) music. The band had roots in Super Vox, a band formed in 1967 in Zaire and led by Nashil Pichen Kazembe, Mutonkole Longwa Didos. The band moved to Nairobi in 1974 and changed its name to Orchestra Super Mazembe. Their biggest hit was "Shauri Yako", a cover song originally performed by Nguashi Ntimbo and Festival Du Zaire. Other popular songs included "Samba", "Bwana Nipe Pesa" and "Kassongo". The group was disbanded in 1985. Super Mazembe is considered as one of the golden era of Kenyan Lingala music acts alongside Les Mangelepa , Baba Gaston and Samba Mapangala .
Have some tutorial lessons here online and get to know this swahili language then enjoy most of the music my bro..its very emotional ..the man is literally crying for his love from a woman who is so demanding because of her love for expensive things
This song eish, I guess it was a gift from God to the African continent, my heart beats faster with joy each time I listen to it, God bless Africa 🇿🇼🇨🇩
Thanks to all the listeners here who have enjoyed this great song, and especially to all those who have commented. I really enjoy reading all your comments, and I totally understand your love for this track. Hopefully we will be able to listen to it here for many years to come....
It's sad that we will not be here 100 years from now to remind the then generation how this song was great. Everytime you check here hit like to keep the song for the future ☺️
😰😰😰 eish the later generation just don't understand what some people went through to achieve freedom and basic rights. 1979 I was 9 years but I fully understand what was went on at that time in Zimbabwe (Rhodesia) , South Africa, Mozambique and other countries. It was very painful
RIP Simon Mwangi...Dad......you loved this song massively.......and so do i....and my kid dances to it now too......GOD BLESS RHUMBA MUSIC....Its Legendary!!!!!
Shauri Yako Nilikuelezea oh mama, Fatou wangu mama (I told you my love, Fatou, my love) Mapenzi ya kwetu, haita tawi hata mama (Our love will not survive much longer) Tabiya yako na yangu haisikilizani (Your character and mine are incompatible) Unaona, unaona sasa we mama (You see, you see now my love) Unapenda kuvaa mimi sina namna Fatou (You like dressing fashionably but I do not have the means, Fatou) Unapenda kula vizuri mimi sina pesa Fatou (You like eating well but I have no money, Fatou) Nipe mali sizoe (Borrowing money, I don’t want to get used to it) Niuwe mutu, nipate dawa ya feza (Kill someone, so that I can find a way to wealth) Niume mutu, watanifunga (Kill someone, they will arrest me i.e. put me in jail) Niuwe mutu, zambi kwa Mungu Baba (Kill someone, it is a sin against God, The Father) Kama hunipendi we, uende lote mama (If you do not love me as I am, then just go away, woman) Shauri yako (It is up to you i.e. it is your problem) Shauri yako, wende lote Zena wangu (It is up to you, go your way my Lady) Siwezi kuua mutu mama, zambi kwa Mungu Baba (I cannot kill someone, it is a sin against God, The Father) Shauri yako It is up to you (it’s your problem) Shauri yako wee It is up to you, oh (it’s your problem, oh) Shauri yako, wende lote Zena wangu (It is up to you, go your way my Lady) Siwezi kuua mutu mama, zambi kwa Mungu Baba (I cannot kill someone, it is a sin against God, The Father) wende lote Zena wangu (go your way my lady i.e. go your way my lady) Niibe mali, watanifunga (If I steal money, they will arrest me i.e. put me in jail) Niuwe mutu, zambi kwa Mungu Baba (Kill someone, it is a sin against God, The Father) Kama hunipendi we, uende lote mama (If you do not love me as I am, then just go away, woman) Kama hunipendi we, uende lote mama (If you do not love me as I am, then just go away, woman) Shauri yako It is up to you (it’s your problem) Shauri yako wee It is up to you, oh (it’s your problem, oh) Shauri yako, wende lote Zena wangu (It is up to you, go your way my Lady) Siwezi kuua mutu mama, zambi kwa Mungu Baba (I cannot kill someone, it is a sin against God, The Father) Wo Zena wangu. (Oh my Lady) Wende lote mama (Go your way i.e. all the best, good luck). Niibe mali, watanifunga (If I steal money, they will arrest me i.e. put me in jail) Niuwe mutu, zambi kwa Mungu Baba (Kill someone, it is a sin against God, The Father) Kama hunipendi we, uende lote mama (If you do not love me as I am, then just go away(all the best) woman) Niibe mali, watanifunga (If I steal money, they will arrest me i.e. put me in jail) Niuwe mutu, zambi kwa Mungu Baba (Kill someone, it is a sin against God, The Father) Kama hunipendi we, uende lote mama (If you do not love me as I am, then just go away(all the best) woman) Shauri yako It is up to you (it’s your problem) Shauri yako wee It is up to you, oh (it’s your problem, oh) Shauri yako, wende lote Zena wangu (It is up to you, go your way my Lady) Siwezi kuua mutu mama, zambi kwa Mungu Baba (I cannot kill someone, it is a sin against God, The Father)
Recently, was in the village relaxing with my dad, uncles and Aunt Nuru, I played this song and she sang it word for word. It came when she was in her early twenties and IS STILL HER FAVOURITE SONG!!!! I love the conversations between the instruments and the vocalists....oooh that bassist guitar lays the best foundation!!! 3 million views are never wrong.
this song reminds me in the 80's growing up in Zim . whenever we hedl a party at our house this sing would be played . My dad loved it to bits. this is a masterpiece. One love
My late dad used to play this great song in the 80s and now that I can pick one or two Swahili words I love it even more.Why should I commit a crime for love?
Bit by bit you will get to know every word and that's when you get the beauty of this song..it's so emotional.its tone is so soothing too...the wording was chosen with utmost precision...
my parents used to dance this song in Zimbabwe , i was only 6 years in the 80´s, i still love it , it reminds me of my late father, still listen to it now in 2019
Shauri Yako Nilikuelezea oh mama, Fatou wangu mama (I told you my love, Fatou, my love) Mapenzi ya kwetu, haita tawi hata mama (Our love will not survive much longer) Tabiya yako na yangu haisikilizani (Your character and mine are incompatible) Unaona, unaona sasa we mama (You see, you see now my love) Unapenda kuvaa mimi sina namna Fatou (You like dressing fashionably but I do not have the means, Fatou) Unapenda kula vizuri mimi sina pesa Fatou (You like eating well but I have no money, Fatou) Nipe mali sizoe (Borrowing money, I don’t want to get used to it) Niuwe mutu, nipate dawa ya feza (Kill someone, so that I can find a way to wealth) Niume mutu, watanifunga (Kill someone, they will arrest me i.e. put me in jail) Niuwe mutu, zambi kwa Mungu Baba (Kill someone, it is a sin against God, The Father) Kama hunipendi we, uende lote mama (If you do not love me as I am, then just go away, woman) Shauri yako (It is up to you i.e. it is your problem) Shauri yako, wende lote Zena wangu (It is up to you, go your way my Lady) Siwezi kuua mutu mama, zambi kwa Mungu Baba (I cannot kill someone, it is a sin against God, The Father) Shauri yako It is up to you (it’s your problem) Shauri yako wee It is up to you, oh (it’s your problem, oh) Shauri yako, wende lote Zena wangu (It is up to you, go your way my Lady) Siwezi kuua mutu mama, zambi kwa Mungu Baba (I cannot kill someone, it is a sin against God, The Father) wende lote Zena wangu (go your way my lady i.e. go your way my lady) Niibe mali, watanifunga (If I steal money, they will arrest me i.e. put me in jail) Niuwe mutu, zambi kwa Mungu Baba (Kill someone, it is a sin against God, The Father) Kama hunipendi we, uende lote mama (If you do not love me as I am, then just go away, woman) Kama hunipendi we, uende lote mama (If you do not love me as I am, then just go away, woman) Shauri yako It is up to you (it’s your problem) Shauri yako wee It is up to you, oh (it’s your problem, oh) Shauri yako, wende lote Zena wangu (It is up to you, go your way my Lady) Siwezi kuua mutu mama, zambi kwa Mungu Baba (I cannot kill someone, it is a sin against God, The Father) Wo Zena wangu. (Oh my Lady) Wende lote mama (Go your way i.e. all the best, good luck). Niibe mali, watanifunga (If I steal money, they will arrest me i.e. put me in jail) Niuwe mutu, zambi kwa Mungu Baba (Kill someone, it is a sin against God, The Father) Kama hunipendi we, uende lote mama (If you do not love me as I am, then just go away(all the best) woman) Niibe mali, watanifunga (If I steal money, they will arrest me i.e. put me in jail) Niuwe mutu, zambi kwa Mungu Baba (Kill someone, it is a sin against God, The Father) Kama hunipendi we, uende lote mama (If you do not love me as I am, then just go away(all the best) woman) Shauri yako It is up to you (it’s your problem) Shauri yako wee It is up to you, oh (it’s your problem, oh) Shauri yako, wende lote Zena wangu (It is up to you, go your way my Lady) Siwezi kuua mutu mama, zambi kwa Mungu Baba (I cannot kill someone, it is a sin against God, The Father)