Merci merci merci beaucoup pour cette chanson magnifique Patrick et Shlomo... vos voix sont en parfaite harmonie... merci aussi à la personne qui nous fait partager ce merveilleux moment...
Patrick Bruel est vraiment super sur cette chanson ! Je trouve même que cette langue lui va mieux que le français, il devrait continuer à chanter comme ça ;)
Magik, Magnifik, Sublime, Exceptionnel, J'ai Trop Pleins de Mots Dans La tête Pour Tous Les Exprimer Ici, Super Interprétation, Pas Facile Pour Patrick de Jouez Le Jeu, Mais Il S'est Superbement Débrouillez Alors Qu'il Croyais Pas Réussir Il La Fait, MAGIK BRUEL ET SUBLIME ARTZI !!!
❤❤❤ Bonjour Patrick 😢😢😢 je pense à toi après ce qui se passe en Israël 😮 je pense aux peuples Isra Liens..😢😢 je t'embrasse 💋💋💋... Tu as pu offrir à Oscar ❤ son studio...bisous à vous trois 💋💋💋...
Слова и музыка: Шломо Арци И вновь занимается утро, мы снова открываем глаза. Напевая песню, ты просыпаешься для мира. Я встаю первым, есть всякие мелочи. Давай разберемся с ними, чтоб все было хорошо. И вновь ты отдаешься чувствам и рассказываешь мне, Что я снился тебе ночью и во сне дарил цветы. Мимолетые поцелуи утром, мимолетные вечером. Посмотри в окно, как светлеет небо. Только иногда, даже сквозь смех, прорывается буря И бушует, словно в Исландии. Что творится с нами, когда плохо на душе? Ты возвращаешься из заморозков, Я выхожу беззащитный на свет, Обнимаю тебя бесконечным объятием И шепчу: «без тебя нет у меня никакого завтра». Вот и вновь занимается утро, мы оба открываем глаза, «Ты далек как Сан-Франциско», - говоришь ты мне, - подойди. Мимолетые поцелуи утром, я целую тебя в глаза И спрашиваю «будешь кофе?», а хочу сказать: «люблю». Только иногда, даже сквозь смех, прорывается буря И бушует, словно в Исландии. Что творится с нами, когда плохо на душе? Ты возвращаешься из заморозков, Я выхожу беззащитный на свет, Обнимаю тебя бесконечным объятием И шепчу: «без тебя нет у меня никакого завтра».
Shalom Je suis désolé. Je ne parle pas français. I was also fascinated by this music, so I wrote my own adaptation in Hebrew and in English to this tune (dedicated to Shlomo Artzi and Patrick Bruel). However, the lyrics are so beautiful so I decided to write also an English version. Search the following strings and share them with fans of those great twin-artists. "South Eastern to Iceland דרום מזרחית לאיסלנד" "S001v1"