Napoli on your lips, dear Sigrid and Marina : what a sweetness!...You have touched my soul deeply !... Un abbraccio da Roma, fanciulle splendide !......
Such beatiful music!! reminds me of the days when my beautiful mother & dad would listen to these kind of songs brings back such great memorys of them even though they passed on now I cherrish all the good times!! thank you for the posting!!
¡Austria debería estar muy orgullosa de estas damas de gran talento! Österreich sollte auf diese hochtalentierten Damen sehr stolz sein! Austria ar trebui să fie foarte mândră de aceste doamne foarte talentați!
So beautiful its hard to put into words,it goes straight to your soul and gives you such a feeling of peace and love, what a beautiful performance! Santa Lucia pray for us .
Dirndel sind ein wichtiger Bestandteil der Garderobe dieser gutaussehenden Schwestern. ( Dirndls sinn e wichtegt Element am Kleederschaf vun dëse schéine Schwësteren. )
Lucia nowadays is the name of my wife. Santa Lucia song have made me remember the name when I was child of 12 years old. I like to sing that song in my lonely time although not completely in Italian. Lalalala........Santa Lusiaaa. Thank you for the posting.
Santa Lucia is an old Neapolitan song: it begins with "Sul mare luccica l'astro d'argento, placida è l'onda, prospero il vento. Venite all' agile barchetta mia, Santa Lucia Santa Lucia". It was written in 1850. More recently it was sung by Caruso. In any case, well done Sigrid and Marina, I appreciate.... after all my mother is Austrian and my father Italian
Sigrid und Marina besitzen alle Eigenschaften, die ein Mann bei einer Frau finden kann. Jede dieser außergewöhnlich schönen Schwestern wäre eine perfekte Ehefrau und Mutter. D'Sigrid an d'Marina besëtzen all d'Attributer, déi e Mann jeemools konnt hoffen an enger Fra ze fannen. Jidderee vun dësen aussergewéinlech schéine Schwëstere wier eng perfekt Fra a Mamm.
Vzhledem k tomu, jsem slyšel skladeb, které tyto dvě rakouské sestry, jsem se opravdu těším na zvuk německého jazyka. Seit ich Lieder von diesen beiden österreichischen Schwestern gehört habe, genieße ich den Klang der deutschen Sprache.
Ja! Wie wunderbar wäre es, mit einer dieser wunderbaren Frauen verheiratet zu sein! Ja! Hoe geweldig zou het zijn om met een van deze prachtige vrouwen getrouwd te zijn! Yes! How wonderful it would be to be married to either of these wonderful women!
Kommen Sie bitte in Japan,Osaka. Wenn ich Ihre wunderschöne Lieder in Japan hören könnte,gebe ich alles was Sie in Japan wünschen .Heute habe meine Frau und ich auf. Deutsch Ihre Liedern gesungen.
Это правильно! Чем больше человек слышит Сигрида и Марину, тем больше человек их любит! Das stimmt! Je mehr man Sigrid und Marina hört, desto mehr liebt man sie!
Sul mare luccica L'astro d'argento Placida l'onda Prospero il vento Venite all'agile Barchetta mia Santa Lucia Santa Lucia Con questo zeffiro Cos soave Oh, come bello Star sulla nave Su passeggeri Venite via Santa Lucia Santa Lucia In' fra le tende Bandir la cena In una sera Cos serena Chi non dimanda Chi non desia Santa Lucia Santa Lucia Mare s placido Vento s caro Scordar fa I triboli Al marinaio E va gridando Con allegria Santa Lucia Santa Lucia O dolce Napoli O suol beato Ove sorridere Volle il creato Tu sei l'impero Dell'armonia Santa Lucia Santa Lucia Or che tardate? Bella la sera Spira un'auretta Fresca e leggiera Venite all'agile Barchetta mia Santa Lucia Santa Lucia
Schön gesungen aber es heißt Lucia und nicht Lusia xD und zweitens manche Kinder haben nicht grad begeister geguckt als die Frauen sie angefasst haben 😂
Hallo das braunhaarige Kind (2:37) das verwundert guckt hier😂 Die Berührung von Sigrid kam nur sehr unerwartet weswegen ich auch länger hin geguckt habe. Zu dem war es unser erster fernsehauftritt weswegen wir sehr aufgeregt waren. Ich war total begeistert darüber bei der gala mit machen zu dürfen sowie die anderen auch. Ich hoffe sie können das verstehen🙂
Ja Robert! Ik ben erg onder de indruk van de toewijding die deze meisjes hebben getoond aan hun fans en hun muziek. Ik wou dat er meer vrouwelijke zangers in hun kaliber waren. De enige andere die ik kan bedenken is de Zwitserse yodeller Melanie Oesch. [Ja Robert! Ich bin sehr beeindruckt von dem Engagement, das diese Mädchen ihren Fans und ihrer Musik entgegengebracht haben. Ich wünschte, es gäbe mehr Sängerinnen ihrer Kalibers. Die einzige andere, die mir einfällt, ist die schweizerische Jodlerin Melanie Oesch.] (Ja Robert! Jeg er meget imponeret over det engagement, som disse piger har vist deres fans og deres musik. Jeg ville ønske, at der var flere sangere i deres kaliber. Den eneste anden jeg kan tænke på er den schweiziske yodeller Melanie.