« Il faut décrypter l’actualité par le biais de la littérature et de la fiction. Si vous n’entrez pas dans l’imaginaire d’un peuple, vous ne comprendrez pas son actualité. » souligne Sorour Kasmaï.
Dans « Femme, Rêve, Liberté » Sorour Kasmaï déploie son travail d’autrice, de traductrice et d’éditrice en rassemblant douze écrivaines et tout autant de traductrices et traducteurs pour un recueil autour de cette question « Que signifie être une femme aujourd’hui en Iran? ».
Douze histoires inédites portent la pluralité des voix, des vies, des expériences. Ecrites en langue persane, française, anglaise et suédoise, elles racontent les femmes Iraniennes et un mouvement d’émancipation aux racines vieilles de plusieurs siècles.
Chapitres de cette conversation:
0:00 « Que signifie être une femme en Iran aujourd’hui? »
2:45 Les femmes iraniennes
4:51 Le mot « Rêve » aux côtés de « Femme » et « Liberté »
6:31 Horizons Persans chez Actes Sud
7:46 Passer par l’intime pour dire le collectif, le politique
9:29 La purge langagière de la censure
11:49 Les langues au coeur du recueil
13:45 Se battre pour la Vie
15:24 Sorour Kasmaï: autrice, traductrice et éditrice
16:10 La littérature iranienne
17:45 Invitation à lire « Mon oncle Napoléon » d’Iradj Pezechkzad (Actes Sud)
Les livres de Sorour Kasmaï:
Le cimetière de verre, Actes Sud
La vallée des aigles, l’autobiographie d’une fuite, Actes Sud
Un jour avant la fin du monde, Robert Laffont
Ennemi de Dieu, Robert Laffont
Merci Sorour Kasmaï
Entretien réalisé au Littérature Live Festival par Camille Lucidi le 26 mai 2024 dans le cadre d’une collaboration rémunérée avec la Villa Gillet.
(Toute reproduction sans accord est interdite)
25 июл 2024