Тёмный

Sovyet Yönetimi, Kiril Alfabesinden önce Latin Alfabesine Geçilmesini Niçin Kabul Etmişti? 

Türk Ocakları Genel Merkezi
Подписаться 9 тыс.
Просмотров 325
50% 1

Sovyet Yönetimi, Kiril Alfabesinden önce Latin Alfabesine Geçilmesini Niçin Kabul Etmişti?
Yönetici: Dr. Öğr. Üyesi İbrahim ATABEY
Konuşmacı: Prof. Dr. Yavuz AKPINAR

Опубликовано:

 

13 сен 2024

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 1   
@yurttas5830
@yurttas5830 2 года назад
Arkadaşlar; yabancı sözcüklerin, Türkçe karşılıklarını kullanmaya özen gösterelim. Türkçemiz; çok değerli ve varlıklı bir dildir!.. Cevap = Yanıt ( Soru-Yanıt ) Fayda = Yarar Muazzam = Olağanüstü Şekil = Biçim İzin = Onay Fikir = Düşünce Tecrübe = Deneyim Faaliyet = Etkinlik İhtiyaç = Gereksinim Keşif-İcat = Buluş/Bulgu Seyahat = Yolculuk/Gezi Dikkat = Abay Şüphe = Kuşku Telaş-Endişe = Kaygı/Tedirgin İhtimal = Olasılık Tespit = Saptama/Belirleme Analiz = İnceleme/Çözümleme Tercih = Seçenek ( Benim seçimim ) Mülakat = Görüşme Tavsiye/Teklif = Öneri Detay = Ayrıntı Rekabet = Çekişme Zorlama/Empoze = Dayatma Mobbing = Baskı Medeni = Uygar Medeniyet = Uygarlık Örf-Adet = Gelenek-Görenek ( Töre ) Modern = Çağdaş Mefkure/İdeal = Ülkü Zafer = Utku/Başarı Hakim = Egemen Hakimiyet = Egemenlik Harp = Savaş Sulh = Barış Millet = Ulus Vatan = Yurt Vatandaş = Yurttaş Vatansever = Yurtsever Cumhuriyet = Ulus Yönetimi Edebiyat = Yazın Gramer = Dil Bilgisi Kelime = Sözcük Cümle = Tümce Lügat = Sözlük İmla = Yazım Üslup/Tarz = Biçem Vezin = Ölçü Kafiye = Uyak Redif = Ek/Yineleme Nesir = Düzyazı Hikaye = Öykü Destan = Koçak/ Erteği Vezin = Ölçü İsim = Ad Zamir = Adıl Sıfat = Ön ad Zarf = Belirteç Fiil = Eylem Edat = İlgeç İlave = Ek Şahıs = Birey/Kişi Basit = Kolay Sade = Yalın/Duru Ufak = Küçük Tamamlayan = Tümleyen/Tümleç ( Dil Bilgisinde ) Tercüme = Çeviri Tercüman = Çevirmen Kıymet = Değer Kıymetli = Değerli Matbaa = Basımevi İmkan = Olanak İmkansız = Olanaksız Tasfiye = Ayıklama/Temizleme Kabiliyet = Yetenek Affetmek = Bağışlamak Keder = Üzüntü Kader = Yazgı His = Duygu Hissetmek = Duyumsamak Telaffuz = Söyleyiş Karakter = Kişilik Zeka = Anlak Hayat = Yaşam Hayati = Yaşamsal Hayatını kaybetti = Yaşamını yitirdi ( Türkçe tümcesi kullanılmalı ) Şuur = Bilinç Hafıza = Bellek Eczacı = Emçi Doktor/Hekim = Sagun/Otacı Acemi = Çaylak Planet = Gezegen Devir = Çağ Asır = Yüzyıl Saat = Sayaç Defa = Kez ( Eski Türkçe Kezik'ten türeme = Dönüş demek ) Zaman = Süre (Sür sözcüğünden türeme ) Amir = Buyuran Kazara = Bilmeden/Yanlışlıkla/İstemeden İskan = Yerleşme Enteresan = İlginç Legal = Yasal İllegal = Yasa dışı Cimri = Eli sıkı Destek = Yardım Acil = İvedi/likle İhmal = Boşlama/Görmezlik Tamamen = Tümüyle/Bütünüyle Hız = İvme Yemin = Ant Tatil = Dinlence Mülakat = Görüşme Anahtar = Açar İrtifa = Yükselti İmar = Bayındır İnşaat = Yapı İşleri/Dikinti Yeryüzü şekilleri = Yeryüzü biçimleri Orijinal = Özgün Elit = Seçkin Taviz = Ödün İta = Ödeme Mübalağa = Abartı Tasvir = Betimleme Uçak pilotu = Uçman Basit = Kolay Ufak = Küçük Asil = Soylu Zengin = Varlıklı Fakir = Yoksul Zayıf = Güçsüz Entelektüel = Aydın Merhamet = Acıma Anekdot = Kısa anlatı/Öykücük Saha = Alan İhtisas = Uzmanlık Hareket = Devinim Aidat = Ödenti Maaş = Aylık Pratik = İşlevsel Akademi = Bilimtay Sosyoloji = Toplum Bilim İhtilal = Devrim Inkılap = Yenilik İmtiyaz = Ayrıcalık Moda = Akım Misafir = Konuk Tenkit = Eleştiri Şart = Koşul Rengarenk = Alaca İtibar = Saygın/llık Ekran = Gösterge Lüzum = Gerekli Çaba = Emek Takım = Birlik Teşebbüs = Girişim Pazar = Satak Kalem = Yazak Mana = Anlam Etraf = Çevre Yabancı = Yad/t ( öz Türkçedir ) Farsça Yâd = “Anma” anlamına gelir ve öz Türkçe yad/t İle hiçbir biçimde benzer anlam taşımamaktadır!.. Harabe = Yıkıntı Hücum = Atak/Saldırı Müdafaa/Defans = Savunma Sertifika/Diploma = Belge/ Yeterlilik Belgesi Sekreter/Katip = Yazman ( Artık sık kullanılıyor ) Randevu = Buluşma Sema = Gökyüzü Hediye = Ödül Orijinal = Özgün Teşekkür = Sağ ol Coğrafya = Yeryüzü Mekan = Yer Merhaba/ Selam = Esenlik ( Es'mekten türemiştir, öz Türkçedir! Farsça olan Âsân = kolay ve dinlenmek anlamına gelir. İki sözcük arasında hiçbir biçimde benzerlik bulunmamaktadır. ) Siyah = Kara Beyaz = Ak Kırmızı = Al/Kızıl Jenerik = Tanıtımlık Kriter = Ölçüt Pedagoji = Eğitim bilimi Hoca = Öğretmen Talebe = Öğrenci Mücadele = Uğraşı Hukuk = Tüze Meclis = Kurultay Agresif = Saldırgan Sandalye/ Koltuk = Oturak Kalp = Yürek Cesaretli = Yürekli Mert = Yiğit Kampüs = Yerleşke Hatıra = Anı/msamak Kombine = Birleşik Biyografi = Yaşam Öyküsü Otobiyografi = Öz yaşam öyküsü Sohbet = Söyleşi Kamuflaj = Gizleme Prosedür = İzlek İfade = Anlatım Hareket = Devinim İstihbarat = Bilgi Kabiliyet = Beceri Perspektif = Bakış açısı Haber = Duyum Periyot = Dönem Fenomen = Görüngü Derece = Aşama Dert = Sıkıntı İcraat = Uygulama Kurban = Adak Esir = Tutsak Beyanname = Bildirge Husus = Konu Mecmua = Dergi Cenah = Kesim Akraba = Yakın Vasıf = Nitelik Ayan beyan = Açık seçik Vak'a =Olay Vasati = Ortalama Akıl = Us Skandal/Rezalet = Utanç Müzakere = Görüşme/Oylaşma Unsur = Öge Maalesef = Ne yazık ki Hal = Durum Sahip = İye/Koruyucu Mütareke = Uzlaşma Tatmin = Doyum Alim = Bilge Mesaj = İleti İdare = Yönetim İdareci = Yönetici Teşkilat = Örgüt Lider = Önder Taraftar = Yandaş ( Seyirci/ İzleyici ) Asker = Er/Çeri ( Öz Türkçe ) Aile = Oğuş Baba = Ata Valide = Ana/Ög ( Ög/ksüz - Anasız ) Sülale = Soy/Sop Ecdat = Atalar Mert = Yiğit Kuvvet = Güç Problem = Sorun Mülteci = Sığınmacı Hicret = Göç Mevki = Konum/Orun Mabet = Tapınak İhtişam = Görkem Tayyare = Uçak Petrol = Akaryakıt Camia = Topluluk Lakap = Takma ad Nutuk = Söylev Eşkal = Görünüş ( Dış ) Hitabet = Konuşma Keyif = Sevinç İmtina = Kaçınma Merdiven = Basamak İstirahat = Dinlenme Cahil = Bilgisiz Taraf = Yön Kabullenme = Benimseme Sebep = Neden Netice = Sonuç Kayıp = Yitik Lüks = Gösteriş Güzergah = Yol boyu Kültür = Ekin Otomobil = Araç/Araba Pilot = Sürücü Kainat = Uzay/Evren İşaret = İz/İpucu Kanun = Yasa Plan = Tasarı Festival = Eğlence/Şenlik Link = Bağlantı Trend = Eğilim Tenha = Issız Zarar = Yıkın Mütalaa = Değerlendirme İltimas = Kayırma Berbat = Korkunç/İğrenç Zelzele = Deprem Mukayese = Karşılaştırma Sempatik = Sevimli Objektif = Yansız Deklare = Bildirmek Galibiyet = Kazanmak Mağlubiyet = Yenilgi İkaz = Uyarı Gıybet = Dedikodu Laf = Söz Antipatik = Sevimsiz/İtici Versiyon = Sürüm Doküman = Belge Tebliğ/Anons = Duyuru Beyan = Açıklama Has = Özgü Departman = Bölüm İmtihan = Sınav Dükkan = Satış Yeri Sahil = Kıyı Çeşme = Kaynak Tabiat = Doğa Not: Aşağıdaki yabancı kökenli sözcükleri Türkçeleştirmeden bütünüyle Türkçe anlam verilerek Türkçe kökenli denilerek kolay biçimde Türkçe sözcük üretilebilir, yapılabilir!.. Konak = Konmaktan türemiş gibi benimsenebilir. Yalı = Yalamaktan denizin kara kısmındaki evleri ıslatmasından yola çıkarak Türkçe benimsenebilir. Saray = Sarmaktan türemiş gibi Türkçe benimsenebilir. Önemli: Türk Dil Devrimi boşuna mı yapıldı ? Dilimizi zenginleştiriyor diye savunduğunuz Farsça, Arapça ve Batı dillerinden dilimize giren yabancı kökenli sözcükler yüzünden, Türkçe sözcük ve tümce kullanamıyoruz ya da karşılıklarını yazdığımızda "aman boş ver zenginlik" diye geçiştiriyorsunuz!.. Bu dile yapılan en büyük kötülüktür. Türkçeye sonradan kullandığımız ünlü sözcüklerden olan "siyaset" Arapça; AT BAKICISI, "Bekir" diye koyduğumuz ad ise Arapça; DEVE YAVRUSU yavrusu, Farsça kız adı olarak kullandığımız "Jülide" ise; DAĞINIK demektir, zamanla kullanım anlamları değiştirmiştir ve genelde yabancı kökenli sözcüklerde olur. Hiç yoktansa yeni türetilen Türkçe sözcüklerde böyle saçma sapan durum bulunmamaktadır. Birde insanlar yeniliklere, yeni sözcüklere; ilkin tepki koyar sonra ise alışmaya, kullanmaya ve uygulamaya başlar. Tabure yerine "oturak" denilmeye başlandığında ilkin tepki oluştu, şimdi ise bol bol kullanıyor!.. Bir dilde ister yeni ister 2000 yıldır yabancı sözcük kullanılsın bu onun kullanılması gerektiği anlamına gelmez, zenginlik ile geçiştirilemez!.. Türkçe yeni sözcük üretebilen varlıklı bir dildir, eğer kullandığın sözcüklerin Türkçe karşılığı yazdıklarımdaki gibi kullanıyorsa yabancı sözcük kullanmanın hiçbir açıklaması yoktur. Örnek; dükkan yerine "satış yeri" ve anahtar yerine "açar" neden komik olsun ? Asıl komik olan senin Türkçe sözcüklere karşı aşırı biçimde yozlaşman yabancı kalman! Toplum yönetimi için insan yönetimi için kullandığın Arapça SİYASET gerçekte AT BAKICISI demek asıl komik olan bu, yani anlamını bile bilmeden yabancı bir sözcüğü kullanman!.. Türkçe sözcüklerimiz varken neden Farsça, Arapça ve Batı dillerinin eş anlamlılarını kullanalım öyle değil mi ? Bu durum; dilimizi bütünüyle yitirmemize ve yozlaşmasına neden olur!..
Далее
GELENEKTEN GELECEĞE - #TKP104YAŞINDA
14:18
Просмотров 6 тыс.
OG Buda, Слава КПСС - LAZER SLAVA
01:58
Просмотров 59 тыс.
ДОМИК ДЛЯ БЕРЕМЕННОЙ БЕЛКИ#cat
00:45
BUNLAR İYİ GÜNLER DOLAR 100 DURMAYACAK
17:30
Просмотров 86 тыс.
Kurban Bayramımız Kutlu Olsun!
16:22
Просмотров 102
AHLAKİ ÇÖKÜŞ| Çok Hızlı Gündem S2B7
15:41
Просмотров 11 тыс.
Russian vs Ukrainian: what makes them different?
26:52
Просмотров 313 тыс.