Безумно неприятно, что эта игра вышла в столь неудачное время, первая часть безумно великолепна и дубляж там был очень хорош, жаль, что официалы не решились даже субтитры сделать, но есть и хорошая сторона, получим отличный дубляж от GamesVoice спустя время игру уже пофиксят и проблем с производительностью не будет, а там уже и локализация ваша не за горами будет, в общем ждём.
ЕА полностью закрыла все свои студии на территории РФ. Люди бы и рады заняться озвучкой игры официально, но ЕА это сейчас не надо. И им пофиг, что на русском говорят не только в РФ но и на большей части СНГ. Ну что сказать, ЕА кантора *********
@@cccpdriver К сожалению всё так, я конечно всегда понимал, что EA реально контора, кхм... но не на столько же, по разным оценкам по всему миру на Русском говорят около 250-260 млн человек, многие из них за рубежом, даже в Стиме Русские находятся на 3 месте от мирового количества пользователей после США и Китая, я просто не понимаю чем EA думали когда принимали решение отказаться полностью от любой локализации, даже Microsoft в играх студий которые ей подконтрольны исполняет обязательства полной локализации своих проектов, ДАЖЕ MICROSOFT, контора которая просто хуже некуда понимает, что такой пласт аудитории терять нельзя
От трейлера на русском дубляже побежали мурашки, по мне так идеально подобранны голоса, уже скорее хочется отправиться в приключения с этой прекрасной озвучкой😉
Да тут хвалить незачем, сейчас без затык переводов в том, что всё наши студии кто офиц дублировал перевод из за санкций не могут работать с представителями игр, по факту они готовы переводить но студии из зат ситуации не могут оплатить работу дублятлром игр, поэтому щас game voice в ситуации когда можно перевести исключительно за средства донатов назовём.
Здравствуйте, уважаемая команда GamesVoice. От всей души желаю вам и вашим проектам долгой жизни и успешной реализации всех творческих, временных и экономических планов и задач. Не могу не отметить свои опасения касаемо вашего действующего проекта по Хогвартсу, локализацию которого с трепетом ожидает масса прекрасных людей, и искренне надеюсь, что начало нового и такого ответственного проекта как Звёздные Войны лишь только подстегнёт ваши амбиции и привнесёт гармонию и уверенность в работу студии. Успехов вашему делу и удовольствия от каждой минуты работы!
Спасибо за приятные слова! Хогвартсом и Джедаями занимаются немного разные команды и люди. И к тому времени как будет готов текст для озвучки Джедаев, уже весь Хогвартс будет озвучен, останется сведение и тестирование. Мы стараемся правильно рассредоточить свои силы, чтобы не возникало проблем с производством.
Поддерживаю каждый ваш проект. Большая благодарность за то, что беретесь за большие проекта. вообще за то, что делаете озвучки. Игры, это такой сегодня уголок, куда можно убежать на пару часиков от всех проблем и всего того де@ма, которое в мире и отвлечься. А гораздо лучше и приятнее, когда слышишь знакомые голоса на родном языке. Успехов, друзья!
Кто будет озвучивать Бода Акуну - постарайтесь, пожалуйста. Это такой удивительный персонаж. Его внутренняя борьба. Пусть это все цепляет так же, как и в оригинале. Задонатила столько, сколько смогла. Буду ждать игру с русской озвучкой. May the Force be with all of us.
Ну не, весь прикол рдр 2 в шикарно подобранных голосах и акцентах, которые и раскрывают персонажей и эпоху в которую они жили. Там вполне хватает локализации интерфейса и сабов, без озвучки. Не в упрёк любым локализаторам, уверен, что на русском озвучили бы шикарно, но потерялась бы некая фишка этой игры)
Я очень рад что собирают на озвучку, хотя и понимаю что это довольно логично, ведь после того как в игры перестали добавлять русскую озвучку, актёры озвучки тоже без работы остались и не удивительно что они согласились, даже за относительно неплохой бюджет на озвучку в полтора мульта
Немного странновато (после часа игры в оригинале) слышать молодой голос 20-летнего Кэла, когда он уже такой брутальный с бородой тут в свои 27. Будем ждать, что получится)
Я может что то пропустил в первой части. Но с чего это вдруг Кэлу 27? На момент приказа 66 ему было около 13 лет. Через 5 лет в Fallen Order ему соответственно около 18ти. Survivor происходит ещё через 5 лет, то есть ему 23 максимум.
@@user-gm4oh7lm6v Ну вроде как возраст нигде точно не фигурирует, но в игре был диалог штурмовиков на Корусанте, которые описывали джедая как мужчину ок. 27 лет.. но это не точно) По крайней мере выглядит он точно старше 23
@@borisk6521. Ну хз насчет диалога. Я пока не играл. Но если посмотреть видосы из Fallen Order где Кэл учится и в последствии бежит с корабля во время приказа 66, То там видно, что ему ну никак не 17,хоть режьте. Слишком мелкий для 17 летнего.
геймвойс спасают положение. очень люблю первую часть и рад, что ребята сделают игру доступной для русскоязычных игроков. еще и с качественной озвучкой 😎 спасибо !
как хорошо что есть студии и люди готовые помочь русскоговорящим сообществам в решении таких проблем как отсутствие озвучки и субтитров в играх, фильмах, сериалах и т.п. спасибо вам за это!)
Вместо того, чтобы платить 70 баксов криворуким разработчикам за 150 гигабайт забагованного кода, лучше эти же деньги заплатить за озвучку, а игру скачать пиратку когда выпустят все патчи.
Доброго времени уважаемые . Наконец-то суббота только подумаешь об дне недели и исключит плохое настроение почти автоматически . Пусть с тобой будет удача и вдохновение . Знай : всё зависит от тебя . Хочешь набраться сил - пусть тебе некто ни мешает. Если хочешь классного отрыва - пусть обязательно всё получится . Я решил заглянуть в госте и поддержать тебя большим пальцем вверх за труды . Жму руку всей команде GamesVoice ни прощаясь .
0:48 "Почему такие как он должны сдохнуть" неверный перевод, там идёт речь про вымирание джедаев(как вида скорее), а не что их надо поголовно убивать простым бандюкам. "Remind our friend here why his kind soppouse to be dead" - должно переводится как "Напомни нашему другу, почему такие как он сдохли (вымерли)"
В остальном просто великолепно! Ну и еще интонацию на 0:42 подтяните до бОльшего изумления пожалуйста, он в оригинале прямо дико удивлён появлению Кэла
Отличная озвучка или субтитры, Вы кто это всё делает вы великолепные и лучшие это хорошо что будет родная озвучка на ПК. Вот если были хотя бы субтитры на пс5 хотя они круто очень было. Ролик отличный. Спасибо всем за проделанную работу. Да Прибудет со Всеми Сила
Прекрасная работа!!! Голоса хорошо подобраны (особенно негодяев) Этот перевод отдушина ие6м кто не владеет английским и не хочет уткнуться в субтитры всю игру. Спасибо ребята, мерси девчата!!! 🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰
Озвучивавшие это видео на светлой стороне, потому что нет грязного мата. Только злодей выразился: "Почему такие, как он, должны СДОХНУТЬ". Никакого мата даже у злодея, но выражается он грубо - и это отлично! А ещё классно, что голос нашего героя напоминает голос Оби-Ван Кеноби, то есть говорит голосом мягким, каким и должен быть истинный джедай - воином сердца, потом уже воином духа, и только потом воином силы. Наверное, когда выйдет Starfield, игра будет даже без русского языка? Но игра про космос, кажется, будет классной! GamesVoice, озвучите Starfield?
@@ma-k-a-rparshin6449, а в играх 12+ разве уместен мат? Лично я против всякого мата в играх и кино, потому что сегодня даже дети ругаются матом, но откуда они нахватались его, как не в играх и кино? Дети не видят в мате ничего плохого, потому что взрослые дали им этот пример, озвучив и написав текст матом игры и кино. Ответственность на взрослых, что у нас дети ругаются матом. А мат - это огрубение, это тропа в хаос. Мне понравилась озвучка этого видео, потому что только злодей выражается грубо. Вот, в играх и кино злодеев надо показывать грубыми, однако не вкладывать в их уста мат. Тогда мат начнёт порицаться обществом.
@@Алтайск Ты не понял мой комментарий. Суть в том, что мат в произведениях с возрастным рейтингом 12+ (коим и являются звездные войны) попросту не допускается не при каких условиях, иначе цензор попросту повысит возрастное ограничение до 18+ на медиа-товар. Поэтому что в оригинале, что в дубляже - слова "Fuck" там не может быть априори, а значит и перевести его как "Блядь" для локализаторов не представляется возможным.
2 ляма чтоб дерьмо озвучить,самим не смешно? не будет ничо,либо левую подсунут,нашли способ подзаработать,на озвучку максимум 500к у них уйдёт,а остальное с314здят в духе скрепоносной
Я огромный ваш поклонник, и всё что вы делаете это божественно! И я прошу вас, сделайте озвучку Hollow Knight. Пожалуйста. Эта игра станет самым ценным приобретением в вашу копилочку.
Занес в копилку. Обязательно перепройду, если перевод выйдет. Может к тому времени и производительность подтянут. Голос Церы как-то на персонажа не ложится
Насчёт оптимизации ну вы не мечтайте, эт некст ген. Киберпанк спустя несколько лет все ещё в оптимизацию не особо) разрабы к тому же сами признались, не знают как все исправить и сколько вообще это времени займёт. А озвучка очень даже, похвально, ребят