Storozhova Zastava atau dalam versi Inggrisnya 'Stronghold' merupakan film buatan Ukraina yang rilis tahun 2017. Dialog dalam film ini sepenuhnya menggunakan bahasa Ukraina, namun karena tingkat kefasihan para pemeran yang kurang, seluruh dialog harus didubbing ulang. Mereka juga mendubbing film ini ke dalam bahasa Rusia untuk bisa menjangkau pasar di Asia Tengah seperti Kazakhstan, Kyrgyzstan dan Tajikistan. Film ini diproduksi oleh Kinorob yang bernaung di bawah Film. UA Group dengan anggaran mencapai 40,3 hryvnia atau $ 1,5 juta. Semua yang terlibat dalam pembuatan film ini merupakan penutur bahasa Rusia, tetapi karena adanya Undang-undang yang melarang penggunaan bahasa Rusia di seluruh institusi dan organisasi milik pemerintah atau yang mendapat bantuan dari pemerintah termasuk di dunia perfilman, maka mereka harus menggunakan bahasa Ukraina, walaupun film ini diangkat dari novel yang ditulis oleh sastrawan Rusia dan berbahasa Rusia. Di era Kievan Rus bahasa yang digunakan adalah bahasa Ruthenia Kuno yang menjadi cikal bakal bahasa Rusia, Belarusia dan Ukraina. Bahasa Ruthenia Kuno biasa juga disebut Rusia Kuno yang tidak lagi dituturkan, namun bisa kita dengar di beberapa film historis produksi Rusia seperti 'Viking'. Pemeran utama film ini yakni Danylo Kamensky (Viktor) dan Eva Kosheva (Olenka) sekarang tinggal di Austria pasca meletusnya perang. Oleh Voloschenko (Ilko) dan Oleh Mykhailouta merupakan anggota ATO yakni unit militer yang bertugas mengawasi pergerakan aktivitas Rusia di Donbass saat film ini dibuat, sekarang keduanya berdinas sebagai anggota Pasukan Pertahanan Teritorial Ukraina. Roman Lutskyi yang berperan sebagai Oleshko, salah satu dari tiga Bogatyr saat ini tinggal sementara di Inggris atas undangan mantan Presiden Ukraina pendahulu Zelensky, Petro Poroshenko. Dunia entertainment Ukraina saat ini bisa dibilang mati suri karena banyak insan perfilman, musisi dan public figure lainnya yang mengungsi ke luar negeri, sebagian bahkan memilih mengungsi ke Rusia seperti Vera Berezhneva, termasuk pemeran Andak dalam film ini Yerzhan Nurimbet kelahiran Kazakhstan dan tinggal di Miskow
Film ini original rilisnya menggunakan bahasa Ukraina, sementara hampir semua pemeran tidak ada satupun yang fasih berbahasa Ukraina termasuk sang sutradara. Para pemeran diajarkan dan dilatih untuk berbicara dalam bahasa Ukraina, namun tetap saja hasilnya kurang maksimal. Untuk itu maka film ini kemudian didubing ulang menggunakan bahasa Ukraina yang lebih baik. Jika harus kembali ke jaman Kievan Rus, maka bahasa yang digunakan adalah bahasa Russyn kuno atau secara umum disebut Ruthenia. Russyn merupakan nenek moyang dari bahasa Rusia, Ukraina, dan Belarusia. Untuk mencapai pasar di negara-negara Asia Tengah, vmaka dibuatlah versi bahasa Rusianya. Aruran penggunaan bahasa Ukraina baru ditetapkan lewat Undang-Undang pada tahun 2015 untuk meningkatkan penutur bahasa ini. Sementara itu bahasa Rusia yang menjadi lingua franca di negara tersebut dilarang penggunaannya di institusi negara, pendidikan, media termasuk di dunia perfilman.
Diawal bilang vitko gak ngerti bahasa bangsa itu karena bahasanya sangat berbeda. Tapi setelah itu sampai akhir mereka bisa berkomunikasi dg sangat lancar dan mengerti satu sama lain. Trus yg bener yg mana paimiiiiinn??
Jika saya kembali lagi ke masa itu maka saya akan menjadi seorang miner BTC.yang di mana pada masa itu BTC belum pada tau dan masih sedikit yang di miner dan berkawan dengan Satoshi Nakamoto.
Semoga terbuat SWT asisten google pemuda jenius ini ada 159,999,9999 buah rbt sx usa bersama sama meski kelihatanya 1 kembali ke masa lalu dgn truk dan panser anoa &teng Abraham klinten .juga 159,9999,9999,9999 rbt sx jpng tentara Romawi dan Yunani dan Indonesia dan Malaysia .di film ini.