Gaarne berichtte ik nog over de spelfout op 1:21, daar nog niemand dit eerder vermocht te doen. Aan het einde van de zin "Terwijl ik je insmeer met slagroom" ontbreekt een .
Zeer welbedankt voor uw opmerkelijkzaamheid. Edoch is dit niet eerder het deelgebied der interpunctie, durf ik mij af te vragen? Alvast hartelijk bedankt voor uw wederwoord.
Is dat hoe de jeugd tegenwoordig met elkaar communiceert? Is al het wederzijds respect dan werkelijk verdwenen? Wat een vulgair taalgebruik seg, in mijn tijd hadden we nog fatsoen!
Een echte man huilt niet, klaagt niet, wordt niet ziek, en gaat niet naar de dokter als hij twee keer heeft moeten niezen. Een echte man neemt beslissingen en neemt de consequenties op zich. Een echte man neemt dus zijn verantwoordelijkheid op voor zijn woorden en daden. Een echte man is . Als het leven hard voor hem is, vecht hij terug en slaat er zich door. Een echte man is een macho. Een echte man is taai. Een echte man toont zijn gevoelens niet. Een echte man is de steun van zijn gezin en heeft geen tijd om zijn zwakheden te tonen. Als je bang bent van spinnen, zal je nooit een echte man worden.