Тёмный

[Taiko no Tatsujin Wii 2] Part 2 - Mechadon Boss Battle! (Oni) 

AmeNiki
Подписаться 3,2 тыс.
Просмотров 59 тыс.
50% 1

The first boss and as a training session for the boss battle feature of the game.
Mechadon!
I created translation subs on the bottom right tab by the settings.

Игры

Опубликовано:

 

3 май 2016

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 28   
@Kryniere
@Kryniere 5 лет назад
FINALLY! English subtitles are now in this video, thank God I've waited 2 years for this to happen... EDIT: I noticed some mistakes, like Kat-chan is spelled "Kacchan", and Arumi is spelled "Alumi".
@KyureiProductions
@KyureiProductions 2 года назад
intentional
@MoonlightMirage
@MoonlightMirage 6 месяцев назад
Kat-chan and Kacchan are pretty similar to each other and are interchangeable IMO Alumi is the correct spelling, whereas Arumi is a literal reading of the katakana
@Scratch_Snowfalls23
@Scratch_Snowfalls23 2 года назад
Mecha don: "I'M NOTHING BUT NUTS AND BOLTS. The LOSERS FROM THE FESTIVAL, MADE MECHA SCRAP OUTTA ME..." Me: "That's terrible. Don't worry I'll get you fix right away!"
@Carnival_glory678
@Carnival_glory678 Год назад
Mechadon:(SCREAMING ):o
@Flame765
@Flame765 3 года назад
how do i even get up to this boss?
@CrepyOriginal
@CrepyOriginal 5 лет назад
4:29 is that the Mangekyou Sharingan? or Rinnegan?
@ThisIsRealFish
@ThisIsRealFish 7 лет назад
So are Don and Kat siblings or something? I don't actually know. They seem to be together a lot so it does lead me to believe they are indeed siblings.
@AmeNiki109
@AmeNiki109 7 лет назад
Bishop Lemmon They are siblings. Don is the oldest and Katsu is his younger brother.
@ThisIsRealFish
@ThisIsRealFish 7 лет назад
Ah, ok.
@MoonlightMirage
@MoonlightMirage 7 лет назад
Reason for omitting tics out of the transcript? XD (Mechadon I understand the reason, but why, for example, are Alumi's tics omitted?)
@AmeNiki109
@AmeNiki109 7 лет назад
The tics in particular being a very Japanese form of grammar are kinda hard to fit in a completely different language. I mean, I could maybe fit "Nora" into another part of the sentence, but I'm also trying to keep the consistency in language.
@MoonlightMirage
@MoonlightMirage 7 лет назад
In Alumi's special case, I thought it would be easy to keep it at the end. I mean she technically is young, so for instance, as I write it out as a script, say for the part at 0:10, I wrote it out as "Uh oh! Uh oh! Not good -nanora!" But honestly it just comes to preferences I guess XD Glad to see you're still alive though :)
@blueshyguyproductions1319
@blueshyguyproductions1319 5 лет назад
No translation of the song? Lame.
@jerseyhidalgo7421
@jerseyhidalgo7421 6 лет назад
What kind of song is that Pls
@zoruagaming570
@zoruagaming570 4 года назад
The song is called future lab by the game
@mailichy2242
@mailichy2242 6 лет назад
Is there a theme of mechadon ?
@AmeNiki109
@AmeNiki109 6 лет назад
メカデス (Mekadesu)
@mailichy2242
@mailichy2242 6 лет назад
Oh ok
@muffin204
@muffin204 3 года назад
@@AmeNiki109 ok then
@ActuallyBeamMinimi
@ActuallyBeamMinimi 3 года назад
That is ( 0:05 MEEEEEEEHKAAAAA!)
@rachaelchampion6195
@rachaelchampion6195 Год назад
Remakes?
@Kawaii258
@Kawaii258 Год назад
Oxi ode veio isso?
@GODSUN
@GODSUN 8 лет назад
稲妻出る時、どんなボタンを押すばいいですか。 イェウルドゥルオソBボタンやAボタンや1ボタンと2ボタンの中で何かボタンを押すばいいですか。 韓国語で言ってください これ翻訳機にかけたんです
@AmeNiki109
@AmeNiki109 8 лет назад
+BJ 태양 申し訳ないんですが、韓国語が全然わからなくて... ゲキトツ連打のことなら、ドン音符に使うボタンを押せばいいんですよ。
@GODSUN
@GODSUN 8 лет назад
+KQTUHproductions1 한국어로해주세요 저한국사람이여서 몰라요
@GODSUN
@GODSUN 8 лет назад
+KQTUHproductions1 あなた私韓国史ラムインデ日本語をどうして知っています、グーグル翻訳機にかけて書き込みほしいとです 私の話ませんか?
@904mappy3
@904mappy3 4 месяца назад
小学校カレー
Далее
#kikakim
00:31
Просмотров 11 млн
Штаны легионера
00:44
Просмотров 193 тыс.
Чистка пляжа с золотом
00:49
Просмотров 345 тыс.