Phonetically: Se ke jzay fai, se soir la? Se kell a di, se soir la? Ree -a-lee-sens mon ess-poir, Je me lonz ver la gloir- okaaaay? We are vain and we are blind etc. Translation: What did I do that evening? What did she say that evening? I realised my wishes (hopes), I threw myself into fame (glory) OK? We are vain etc. I hope this helps you a bit 😊 David Byrne wrote this song in French and English to show the double/confused mind and thinking of a psychotic killer. He used French because Tina Weymouth (the bass guitarist) spoke French. My translation is trying to convert it into real English rather than a literal translation (which is in brackets). Merci, Ian