Questa musica folk Calabrese non e'solamente musica ma direi ancora di piu' questa e'della poesia w la Calabria per L'Eternita' .Che Dio ci benedica dal fondo del cuore un Emigrato Aldo Macchione vi amo ❤❤❤❤🎉
Complimenti siete bravissimi e grazie perché diffondete questa bella tarantella che rallegra tutti noi trasmette gioia ed una bella carica di vitalità ❤
Tradizioni musicali popolari del sud'Italia che riescono a infondere tanta allegria, gioia di vivere, socializzare! I media generalisti nascondono questa bella musica.
Sempre grandi gli spettacoli di Cavallaro e taranta project. Bello. Bello esserci e viverci. Potenza della tarantella e chi la ama, la vita che porta e che mantiene.
Que Bonita fiesta me gusta mucho la tarántula.muy bueno los músicos escribo de Argentina disculpen no se hablar en italiano me gusta mucho la cultura italiana
Nato in Lucania ..Montesano sulla marcellana ..secondo me la miglior musica ..bravissimi ..quando viaggiava con il pullman era di buona compagnia fantastica grazie ragazzi .
Felicitaciones...grandes exponentes de la tarántula calabresa.Mi bis abuelo era un inmigrante de Trebisacce....ojalá puedan venir a Buenos Aires Mimmo y Cosimo,genios!!!
É viciante! Não consigo parar de ouvir. Um dia ainda quero estar em uma festa como esta, nem que seja a última coisa que faça nesta vida. ( abraços do Brasil)
Que bella festa.bella gente disculpen non so parlare bene un italiano les mando un gran abrazo a tutti los italianos mi place molto la tarantella buena fortuna a tutti escribo de argentina
Una canzone del folklore calabrese che è apprezzata da tutti che hanno avuto il piacere di ascoltarla. CONGRATULAZIONI Al gruppo che la canta. Antonio Bevilacqua
Io sono calabrese e sono orgoglioso di sapere che ce queste persone bravi così io non o parole mi fanno ricordare il mio passato bravi bravi viva la Calabria sono Eugenio da pietra ligure
Siamo indegni persino delle feste popolari! Grave offesa al mio comune! Di qualsiasi partito sei ti ricordo che sono stato consigliere comunale! Allora ci credevo nel socialismo,adesso non credo in niente! Comune chiuso per mafia!
Hanno preso la mira sulla granfonte! E'un allarme? Si! Zi ninu Carosia u popolo a tia ti ha vulutu onorevole senza esami ne titoli di cui si fregiano questi bastardi!
Sonó argentino mi place molto la tarantella. Bella festa bella gente le mando un gran saludo a tutti non so parlare bene il italiano escribo de argentina
Bonjour Monsieur excusez moi pour cette méconnaissance du sud de l'Italie Poulliaises, Calabrais ,Siciliens, ils sont aussi Italiens , ceci sans polémique !!! Merci pour votre leçon de savoir je n'avais pas l'intention de vexer qui que ce soit excusez moi ce qui compte avant tout c'est le spectacle ,et il était magnifique .Au revoir et bonne santé a vous et a toute votre famille ,Ciao ea più tarde bon a giornate .☺️
Nostalgia pura ,ricordi DELLA mía gioventu no vedo l'ora che IL covid sia controllato per ricomiciare e stare negli eventi della comunita' Italiana nella asosiazione italiana di Brandsen
bravissima cara signorala terra non si dispreza e le persone nemmeno brava gente al north e south w la tarantella w chi si diverte le brutte nominate del nostro bel south nonhanno niente a che fare con latarantella folkore
Dobbiamo farla cessare noi questa camurria,che ormai e diventato +che una tragedia nazionale(Con rispetto a tutte le persone mancate)Ma ormai sembra un giochetto di monopoli con sti cazz di colori,e privazioni dei diritti e libertà delle persone, e ricordiamoci propio oggi che i ns nonni e avi che anno combattuto,e dato la vita anche loro x liberarci dai nazifascisti,e non e che dobbiamo sottostare oggi a quello dei maledetti politici.
lyrics completo Spettacolare! (certe parole sono .. dialettalmente profonde!!! Testo: Tarantella Finale - U jmbusedu Come' ballanu belli sti figghjoli! Chi la Madonna li, chi la Madonna là, chi la Madonna li pozz'aiutari! Minativi ssi corpi chianu chianu, 'ca sunnu destinati a pe’ muriri, 'ca sunnu destinati, bella, pe’ muriri. E pe' piscà stu cefalu ci misi 'na simana, ca lu piscai di suli e stu cefalu capitù, ca lu piscai di sira e stu cefalu ch' m' viri. Tiritinguli e tiritunguli, cucuzze e cucuzzuni, lu spassu di li fimmini su' l'omini duri duri. Coma’ ballanu belli sti figghjoli! Chi Santu Lariu li, chi Santu Lariu là, e ch' Santu Lariu, li pozz'aiutari! Scinni Mariedda mia, conza lu lettu, avìa li carni sua com'a lu lattu, eh!, avìa li carni sua, bella, com'a lu lattu. Uh! Abballati, abballati, giuvni schjetti e maritati, e si non ballati boni non vi cantu e non vi sonu, e si non ballati puliti ci lu dico a lu vostru zitu. Sciù sciù sciù, quanti fimmani ca ci su'! Sciù sciù sciù, quanti fimmani ca ci su'! Abballati, abballati, giuvni schjetti e maritati, ca si non ballati bonu non vi cantu e non vi sonu, ca si non ballati puliti ci lu dico a lu vostru zitu. Sciù sciù sciù, quanti fimmani ca ci su'! Sciù sciù sciù, quanti fimmani ca ci su'! Vorrìa mu moru, vorrìa mu moru, cu' zuccaro e cafè mu m'imbalenu, eh cu' zuccaro e cafè, bella, mu m'imbalenu. ‘Nchianu uno scindu dui m'arimovi e sugnu da’. ‘Nchianu uno, scindu dui m'arimovi e sugnu ca’. Chi belli occhi chi avi l’amanti mia acchiuta non si tu allarghiti bella comu vo’ tu! acchiuta non si tu annachiti bella comu vo’ tu! E lu ponti di Petraci e fu la rovina mia carriandu petri e caci si nda jiu la vita mia! Carriandu petri e caci si nda jiu la vita mia! E lu previti 'i Roccaforti s'a fujiu c'a parmisana, malanova ch’ jivanu forti comu lu ventu di tramuntana, malanova ch’ jivunu forti comu lu ventu di tramuntana. Abballati, abballati, giuvni schjetti e maritati, e si non ballati boni non vi cantu e non vi sonu, ca si non ballati pulitu ci lu dico a lu vostru zitu. Sciù sciù sciù, quanti fimmani ca ci su'! Sciù sciù sciù, quanti fimmani ca ci su'! Faciti rota, faciti rota, stamu morendu di la purvarata, eh!, stamu morendu, belli, di la purvarata! Eh! Cumpari Peppi, 'mpari Peppi, vi pigghiu la misura di li scarpi; Cumpari Natu, 'mpari Natu, attentu ca rruppiti lu mattunatu. Lu zzi monicu sutta all’umbra La zzi monica puru da’ ch' jiocavunu e cozz' e la tumbula si potivno stroppiglia'. ch' jiocavunu e cozz' e la tumbula si potivno stroppiglia'. E che bella la cutrisi E la vidi caminari cu lu zocculu allu pedi di lu ballu tricchi-trà. cu lu zocculu allu pedi di lu ballu tricchi-trà. Arsira mi mangiai na riparota, stasira nesci e balla la me zita stasira nesci e balla la me zita. Vorria mu mi maritu a Petracupa, aundi fannu lu pani di pizzata, e non m'importa no ca 'undavi dota, abbasta mu mi faci, bella, la pizzata! Abbasta mu mi faci, bella, la pizzata! E zipingula zipangula simenta di miluni, e lu spassu dilli fimmini su’ l’omini sciapagnuni! e lu spassu dilli fimmini su’ l’omini sciapagnuni! Rosateresa, Catarinella mia, e ‘na guccia du to sangu sanaria la vita mia. e ‘na guccia du to sangu sanaria la vita mia. Rosateresa si joculana mia Arrobici l’or' a mammata e portammil' a mia arrobici l’or' a mammata e portammil' a mia. Chi lu dissi ch' a mammata è vecchia e supra lu lettu non poti nchianari ci facimu na scala da lettu m’ nchiana e m’ scindi chi comodi soi! ci facimu na scala da lettu m’ nchiana e m’ scindi chi comodi soi! Partiu lu jimbusedu e jiu alla fera pe' mu s'accatta na chitarra nova, e la mugghjeri tutta preju preju guardata u jimbu meu comu la sona. E tiritinghi-tichititì, tiritinghi-tichitità, tiritinghi-tichititì, e titinghi-tichitità, tiritinghi-tichititì, tiritinghi-tichitità, tiritinghi-tichititi, e ritinghi-tichitità. Partiu lu vecchiaredu e jiu alla fera pe' mu s'accatta padeja e pignata, nu carru chi patati chinu chinu pe' mu nci 'abbasta pe' tutta l'annata. E tiritinghi-tichititì, tiritinghi-tichitità, tiritinghi-tichititì, e ritinghi-tichitità, tiritinghi-tichititì, tiritinghi-tichitità, tiritinghi-tichititi, e ritinghi-tichitità. (e cu nun balla puru!) Partiu lu Pilirussi e jiu alla fera, pe' mu si vindi pipi e pumadora, ma la vilanza non volìa calari e a Pilirussi lu facia 'ncazzari. E tiritinghi-tichititì, tiritinghi-tichitità, tiritinghi-tichititì, e ritinghi-tichitità, tiritinghi-tichititì, tiritinghi-tichitità, tiritinghi-tichititi, e ritinghi-tichitità. Arsira cu lu lustru o dìlla luna vitti na ficarella milingiana, lu cori mi dicia: pigghjati una, e l'altru mi dicia pu 'nchiana 'nchiana. Tiritinghi-tichititì, tiritinghi-tichitità, tiritinghi-tichititì, e ritinghi-tichitità, tiritinghi-tichititì, tiritinghi-tichitità, tiritinghi-tichititi, e ritinghi-tichitità. A lu 'nchianari la 'nchianai sicura, e a lu scindiri si sgangau la rama, non ciangiu no li pira e no li pruna, ciangiu ca si sgangau la megghju rama. Tiritinghi-tichititì, tiritinghi-tichitità, tiritinghi-tichititì, e ritinghi-tichitità, tiritinghi-tichititì, tiritinghi-tichitità, tiritinghi-tichititi, e ritinghi-tichitità. Partiu lu jimbusedu e jiu alla fera pe' mu s'accatta na chitarra nova, pe’ mu la sona al lustru di lumera E pe’ mu ci canta a na bella figghjola E tiritinghi-tichititì, tiritinghi-tichitità, tiritinghi-tichititì, e titinghi-tichitità, tiritinghi-tichititì, tiritinghi-tichitità, tiritinghi-tichititi, e ritinghi-tichitità. nai nanannannenu nanenannanenu nanenannanenu nanenannaina! nanannannenu nanenannanenu nanenannanenu nanenannaina! ..............................