Je sais que les acteurs de Teen Wolf ont été scotchés par la ressemblance entre la voix de Scott et de celle de son doubleur, après pour le reste des acteurs je sais pas mais arrêtez d'avoir "honte" du doublage vf et de cracher dessus parce que ça les fait plus marrer qu'autre chose les acteurs et puis c'est tellement de travail, vous imaginez même pas, on a tellement de chance d'avoir des studios de doublage, en Amérique ça tourne aux sous-titres ou aux rachats de films étrangers pour en faire des copies de très mauvaise qualité, puis bon, à part pour certains personnages, c'est pas trop mal fait non plus faut arrêter
Les doublages sont excellents !! Je comprends que ce qui ont découvert la série en vo n'aiment pas car ils n'ont pas l'habitude, mais objectivement leurs voix sont super. Et je ne comprends pas pourquoi les gens n'étaient pas d'accord avec Shelley quand elle a dit que sa voix française était cool car elle avait raison, le fait que sa voix soit plus aiguë la rend plus mignonne, et parfois elle a aussi l'air dure a cuire c'est juste une question d'intonation. Par contre c'est vrai que la voix de Parrish fait un peu petit garçon compare à sa vraie voix, mais on s'y habitue
Arrêter de toujours critiqué la vf , c'est dégueulasse et patati et patata...Y a certains films américains tellement les voix des acteurs sont pourris la VF les sauvent, les remplacent xDD Je vous avoue que certains moments oui la vf ne correspond pas aux acteurs enfin bref j'dis pas c'est le top la vf,pi ça paraît assez sexy avec les voix françaises . Peace. All love
I think it is shameful that Americans (some) make fun of French dubbing. It's a lot of work on their part and the French are known to be in the best dubbers in the world ... It's true that there are French versions that are not as good as other versions but it's not so awful ... So instead of making fun, think about the tremendous work they are doing.
Eva Ribeiro justlistem to the english one... French are known that they dont wanna learn english cause they are too lazy and stubborn... Dubs always sound lame!
@@LoveSpecialGuy I'm sorry but I'm French and I love English .-. I try to learn English as well as possible and I want to study and live in England. So, we're not all too lazy... I do my best to learn English like many people. (I hope I didn't make too many mistakes in my comment, i'm only 15 years old and I'm not bilingual.) Good evening from a young French girl.
@@floflo522 je trouve que the 100 est ridicule. Apres peut-être que moi g regarde the 100 que en anglais donc c normal que ça me fasse bizarre d entendre en français
@@inesb9160 moi aussi je regarde the 100 en anglais mais jai regarder 5,6 épisode en fr et jai bien aimé les voix comparer à teen wolf que jai pas du tout aimé après jai regarder que quelques minutes donc j'étais pas assez habitué alors vois je pense😅
Les versions francaises ne respectent jamais les voix originales des acteurs j'crois x'D C'est à gerber la VF des films et séries en général. En tous cas moi je supporte pas haha
Mdr non. Regarde l'anime GTO, la vidéo (japonaise) est tellement à chier, la VF est juste WOAW. Et puis écoute la doubleuse de Margot Robbie, elle est fantastique, le doubleur de Morgan Freeman est super aussi. BREEEEEF. C'est pas parce que t'aimes pas, que c'est de la merde. Surtout vu le travail derrière. Je pense que même pas la moitié des personnes qui crachent sur les VF sont capables de faire aussi bien que les doubleurs. (Bon après faut avouer que y en a certaines, surtout les anciennes, qui sont BIEEEEEEEEEEEEN de la merde) et puis franchement, moi je préfère regarder en VF, des fois les voix des acteurs sont tellement moches et horribles que j'arrive pas à m'y faire, franchement, y en a certains le doublage (français ou non) c'est un cadeau pour eux