Тёмный

The Arabic Language With A Latin Alphabet 

Подписаться
Просмотров 156 тыс.
% 6 649

HELP SUPPORT NAME EXPLAIN ON PATREON: www.patreon.com/nameexplain
TIKTOK: www.tiktok.com/@nameexplain
INSTAGRAM: nameexplainyt
FACEBOOK: groups/248812236869988
TWITTER: NameExplainYT
BOOK: bit.ly/originofnames
MERCH: teespring.com/stores/name-explain
Thank you to all my Patrons for supporting the channel!
SOURCES & FURTHER READING
The Semitic Languages: www.babbel.com/en/magazine/semitic-languages
The Curious Case of Maltese: www.labrujulaverde.com/en/2018/09/the-curious-case-of-maltese-the-only-semitic-language-in-the-european-union/
History Of Maltese: vassallohistory.wordpress.com/history-of-the-maltese-language/
The Maltese Language: omniglot.com/writing/maltese.htm
The Maltese Alphabet: mylanguages.org/maltese_alphabet.php
Maltese’s Extra Letters: www.tumblr.com/malteseboy/138223202108/the-fancy-extra-letters-in-maltese
Il-Kantilena: ballandalus.wordpress.com/2019/04/08/il-kantilena-a-15th-century-poem-in-medieval-maltese/

Опубликовано:

 

10 фев 2023

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 1,1 тыс.   
@NameExplain
@NameExplain Год назад
Anyone watching from Malta?
@hibbiea8841
@hibbiea8841 Год назад
No, Patty
@L_T34
@L_T34 Год назад
No
@veradokic861
@veradokic861 Год назад
No
@mkks4559
@mkks4559 Год назад
I am ...not watching from Malta.
@Claro1993
@Claro1993 Год назад
Maltese: The only Arabic language written in the Latin Alphabet Cypriot Arabic: Allow me to introduce myself.
@asurrealistworld4412
@asurrealistworld4412 Год назад
It's not strange for them to say Allah as Christians. Middle Eastern Christian communities all say Allah when speaking Arabic. It's simply the Arabic word for God.
@IsaacBTTF
@IsaacBTTF Год назад
Thanks for commenting this. As you said, Allah is just the Arabic word for God, and Alla (without the h letter/sound) is just the Maltese word for God. It's not really strange, it's just how languages work, but I do kind of understand why an English-speaking person thinks this is "strange". I'm Maltese by the way.
@zulfiquarfneiche3467
@zulfiquarfneiche3467 Год назад
Exactly, that was such a dumb thing to say
@matthieulamiable4757
@matthieulamiable4757 Год назад
@@IsaacBTTF you're right, moreover if the speaker speaks only english. Knowing more than one language helps to catch it.
@challalla
@challalla Год назад
Arabic-speaking Christians and Jews were saying Allah for God long before Islam began.
@vannillaAJofficial204
@vannillaAJofficial204 Год назад
@@challalla yeah and they pretty much still do
@freddybobtheknight
@freddybobtheknight Год назад
On the flip side, Farsi, the language of Iran, is an Indo-European language (so the same family as Hindi, English, Russian, etc) that uses the Arabic script.
@IlluminatingLamp
@IlluminatingLamp Год назад
Almost all Indo Iranian languages west of India are written in Perso-Arabic script.
@o_s-24
@o_s-24 Год назад
@@IlluminatingLamp yess, in Pakistan and Afghanistan as well
@HippieVeganJewslim
@HippieVeganJewslim Год назад
@@o_s-24 Afghans speak Dari, a dialect of Farsi. Another dialect of Farsi is Tajik, spoken in Tajikistan and written in the Cyrillic alφaβet.
@tutigseg
@tutigseg Год назад
@@IlluminatingLamp Kurdish uses Latin alphabet mostly and is slowly being shifted to use Latin only
@diocanaja
@diocanaja Год назад
@@tutigseg i mean kurds in iran still use arabic script tho right?
@L1M.L4M
@L1M.L4M Год назад
Imagine if instead of Spanish people spamming ñ everywhere, the Maltese spammed ħ everywhere.
@modmaker7617
@modmaker7617 Год назад
Then Polish spams Z everywhere
@lenaalqahtani5459
@lenaalqahtani5459 Год назад
And Turkish spams ğ everywhere
@SkyTheHusky
@SkyTheHusky Год назад
And Romania spamming țțțț
@EnglishOrthodox
@EnglishOrthodox Год назад
Germans: ßßßßßß
@robertwilloughby8050
@robertwilloughby8050 Год назад
And Welsh - LL LL LL LL everywhere
@Mojabi_ghost
@Mojabi_ghost Год назад
This was quite interesting. In Latin-America we still use Arabic loaned words in our Spanish too! This is because Spain reconquered their land from the Muslim kingdom before colonizing Spanish speaking Latin-America resulting in a similar phenomenon of Latin written Arabic with the a Spanish pronunciation being spread across our foreign nations. Examples of this being: Alacrán=scorpion, aceité=cooking oil, Azúcar=Sugar, Camisa=Shirt, arroz=rice, jirafa=giraffe, Taza=mug, Ojalá=Hopefully/Godwilling:)
@Gubbe51
@Gubbe51 Год назад
Camisa is not Arabic. It comes from Latin.
@dvffydotcom
@dvffydotcom Год назад
@@Gubbe51 maybe its like قميص
@huriale1617
@huriale1617 Год назад
@@Gubbe51 Kamis is also used in arabic, but yeah, it could come indeed from the latin language originally.
@Gubbe51
@Gubbe51 Год назад
@@huriale1617 In India they have Shalwar Kamees. Maybe they are related, but Latin camisa is well documented.
@donnie27brasco
@donnie27brasco Год назад
Camisa is not a loan from Latin. The word had its roots in Arabic before. For example: "Tacamus", which means assuming others personality, or appearance. And then why would Arabs borrow it from Latin if the Arabs were the ones who were selling almost everything to Romans and Greeks : silk, clothes, perfumes, fruit- vegetable seeds, gum? That's why, on the other hand, Arabs borrowed some names of the Greek and Roman coins.
@rft9776
@rft9776 Год назад
Fun fact: Sicilians from Italy and Iberians (Spain + Portugal) used to speak a form of Arabic as well before the 12th century
@modmaker7617
@modmaker7617 Год назад
And still have influence from them with vocabulary and Spanish with pronunciation.
@rehanakhund2578
@rehanakhund2578 Год назад
That's because malta Iberia and Sicily were at one point all controlled by the Islamic caliphate and later on the emirate of Sicily and the different Andalusian kingdoms.
@RF_N
@RF_N Год назад
Al Andalus
@lordsiomai
@lordsiomai Год назад
and a lot of spanish words are from arabic
@SirJack-lr3vm
@SirJack-lr3vm Год назад
@@lordsiomai We don't really use them so much unless we talk of food or some clothes, we tend to use latin words or native american words. In my case as my mother is mexican we have tendency for use nahuatl words and some mayan ones, but in general that is the idea, only food (maily condiments) or some clothes.
@kappo3740
@kappo3740 Год назад
The allah thing is interesting because in spanish there's the word "ojala" (If god allows) which stayed from arabic.
@Meer101
@Meer101 Год назад
Christian arabs also use the word Allah in the middle east ,the speaker doesn't evn know that
@DanielMemeSmith
@DanielMemeSmith Год назад
In Maltese we also say 'jekk Alla jrid' which also means 'if God allows'.
@Allinda.
@Allinda. Год назад
@@DanielMemeSmith jrid also apparently came from Arabic it's yrid/erid means wants (if Allah wants) it's used in local dialects.
@rizkyadiyanto7922
@rizkyadiyanto7922 18 дней назад
​@@Meer101some christian in indonesia also uae allah.
@Joridiy
@Joridiy 17 дней назад
Indeed, although contrary to popular belief, it didn't etymologically came from insha'Allah but rather from the Al-Ándalus variant "Law shaꞌa Allah" (lauxalá>loxalá>oxalá>ojalá)
@M.Ghilas
@M.Ghilas Год назад
Arab teams in competitive eSports write standard Arabic with latin alphabet replacing absent letters with arabic numerals like ain (عين) being replaced with 3.
@qwertyno100
@qwertyno100 Год назад
that practice originated from early cell phones which had texting function but didn't support arabic alphabet, so arabic speakers resorted to using latin alphabet and numbers for the sounds that don't exist in latin. To this day it's easier to type in latin alphabet than switch your keyboard to arabic
@o_s-24
@o_s-24 Год назад
In Lebanon it's done everywhere. And it's really bad. If they don't pay attention to it, soon noone will use the Arabic script anymore
@user-wm5bv6hb2x
@user-wm5bv6hb2x Год назад
@@o_s-24 Same in Egypt, many of my friends type Arabic in Latin all the time when it's totally unnecessary, even some of them screw up when they try typing in Arabic
@interbeamproductions
@interbeamproductions Год назад
a b t th j hh x d dh r z s sh ss dd tt tth ae gh f q k l m n h w y (this is still hideous, especially tth) a b t þ j ħ x d ð r z s š ss dd tt ðð æ ġ f q k l m n h w y (sure/maybe)
@o_s-24
@o_s-24 Год назад
@@interbeamproductions More like: a (2) b t th j 7 5 d th r z s sh s d t th 3 8 f q k l m n h w y. Yeah...
@win_ini
@win_ini Год назад
maltese is a different language, although it did come from an arabic dialect, it diverged so much it became different language all together. there is lots of english and italian loanwords in maltese.
@ZenobiaSE
@ZenobiaSE Год назад
I believe I've heard that Maltese and specifically the Tunisian dialect of Arabic is about 70% intelligible still! :) I've seen some videos about that in the past
@helenbaumander3953
@helenbaumander3953 Год назад
So it's similar to English in how it was a Germanic language, but then had a huge Latin influence due to the Roman empire.
@loubaxo9339
@loubaxo9339 Год назад
the Arabic "dialects" are basically languages too, during the medieval ages French, Portuguese, Spanish etc.. were also considered vulgar latin dialects although they were already very different. Same thing with Arabic dialects nowadays
Год назад
Not unlike the other Arabic languages
@helenbaumander3953
@helenbaumander3953 Год назад
@DropkicktheDecepticon Lunar studio didn't say it was. Its origins were from a dialect of Arabic in the same way French came from a dialect of Latin.
@ReddoLeoMeme2401
@ReddoLeoMeme2401 Год назад
There was a sister language of Maltese spoken on the nearby island of Pantelleria (now administered by Sicily). While it went extinct in the seventeenth century, it left an impact both on the local dialect and on place names, the latter ones don't look at all Italian
@mina_en_suiza
@mina_en_suiza Год назад
I was always curious about Pantelleria and Lampedusa, being such lonely islands in the Mediterranean. Whilst having been twice in Malta, I never made it there.
@SK-zi3sr
@SK-zi3sr Год назад
Cyrillic is also used for a ton of different languages. Latin alphabet isn’t the only one that does it. It’s just the most known to be. Arabic used to represent a bunch of langu in Africa and Asia before the introduction of the Latin script
@volpelastname6951
@volpelastname6951 Год назад
It's more like if people close to you have a way of writing that suits your needs and you don't have one you take it. If you conquer places, you want the people under you writing like you (you don't want them getting silly thoughts about cultural determination or anything) But anyways, the point of the video was just to state that Maltese is the only Semitic language to use the Latin script and that its peculiar in that it is the only one and scripts made to encode the plethora of sounds needed would've been better suited to it, not that Latin is used to write languages outside of Indo European ones. If anyone thought that claim was being made, they need to step out of their bubble and realize the rest of the world can also see everyone else and is therefore already familiar with the broad use of Cyrillic and Arabic characters to write other languages.
@atrumluminarium
@atrumluminarium 9 месяцев назад
We use a lot of arabic terms in our translation of Catholicism not just Alla. For example "randan" (lent), "għid" (easter), "tqarbin" (holy communion), "qrar" (reconciliation), "żwieġ" (marriage), "magħmudija" (baptism), etc.
@habibi_sport312
@habibi_sport312 5 месяцев назад
I can only understand randan (sounds like Ramadan), Holy communion, zawag, and what in my region is called ma3mudeeia.. Qrar means decision in my region . Ghid I assume comes from 3eed, meaning holiday. It seems Maltese uses Islamic names for Christian holidays and sacred events/Items. Also it seems gh in maltese equals ع (3) in Arabic.
@atrumluminarium
@atrumluminarium 5 месяцев назад
@@habibi_sport312 Yes għ=ع (but for us it's 99% of the time a silent letter). What I wrote about Għid being Easter would be in parallel with Eid al-Fitr in Islam (from what I remember my friends saying) but I get what you're saying that it's just the general word for holiday. I believe for you Christmas is called Eid al-milad for example (which we incidentally call il-Milied)
@habibi_sport312
@habibi_sport312 5 месяцев назад
@@atrumluminarium Yes, I assumed correctly. This is so interesting!
@User-xh5zu
@User-xh5zu 16 дней назад
I assume from the arabic words رمضان، عيد، قربان، زواج، معمدانية
@ronmaximilian6953
@ronmaximilian6953 Год назад
And the Latin alphabet comes from the ancient Greek alphabet, which was adapted from the Phoenician alphabet. Carthaginian was Phonecian. Carthage was a Phoenician colony which took over most of their overseas Empire, when Tyre was conquered. There are also extant European languages written in Hebrew, and there were versions of Spanish written in Arabic.
@HippieVeganJewslim
@HippieVeganJewslim Год назад
Like Yiddish, or literally ‘Jewish.’ אוי וויי איז מיר. Other than Yiddish and Hebrew, and possibly Aramaic, I know no languages written in the Hebrew script.
@ronmaximilian6953
@ronmaximilian6953 Год назад
@@HippieVeganJewslim Ladino (Judaeo-Spanish) , Italkian (Judeo-Italian), Yevanitika.(Judaeo-Greek), exist too. They're actually used to be more.
@HippieVeganJewslim
@HippieVeganJewslim Год назад
@@ronmaximilian6953 I’ve heard of Ladino, gracias, but I forgot about it; lo siento. The other two are new to me, so grazie e ευχάριστο!
@Terminator47.
@Terminator47. Год назад
Greeks are not Europeans! The Greeks themselves know that now, the Greek language has a lot of Arabic in it's appearance too. 600 years after Christ is the Greek language, the Greeks lived all over Iran and migrate to better countries and then think it belongs to them
@Terminator47.
@Terminator47. Год назад
​@Graeme Duncan Italians hail from the Middle East aren't Europeans either! Greeks have nothing to do with Etruscans, the Etruscan language is still spoken today. And no, there was never a manuscript where it says Greek. The Romans were Etruscans and the Italians are of Arabic blood
@johnfalzon
@johnfalzon Год назад
There is also a few things left over from French rule in Maltese like the greeting ‘Bongu’.
@josephmariogrech7246
@josephmariogrech7246 Год назад
It could also be from the 200+ years of Hospatallier Rule of the island. I mean many knights came from France.
@albanian_barcelona_fan
@albanian_barcelona_fan Год назад
You see, the point is, when a language is this unique and has such a cool history, l dont think getting loanwords is a good idea, because you will start an irreversible trend that will end up killing the language alltogether. I see this with my language(albanian). People are using more english words every single day. So be creative and invent new words from existing roots
@faithlesshound5621
@faithlesshound5621 Год назад
@@albanian_barcelona_fan Like "Anglish"? That's English with Latin removed or reduced. Don't say "bus" or "omnibus," say "folkwain." German could do this, but "bus" would be "Volkswagen."
@iamothemakhnovist20
@iamothemakhnovist20 Год назад
So cool! As a french I wouldn't think they use my language for daily greeting lol
@Marmitaboy_
@Marmitaboy_ 5 дней назад
​@@albanian_barcelona_fan everywhere in Europe it happens also Asia, South America and other places. Internet helps this movement.
@somekek6734
@somekek6734 Год назад
"mediteranian meets arabic can't be found in any other place." The Levant: Am I a joke to you?
@realeggboi
@realeggboi Год назад
Jokes aside, in Maltese we say "Lvant" which literally means "East", which I think is derived from Arabic. Was quite surprised when I found out the region was named that way.
@somekek6734
@somekek6734 Год назад
@@realeggboi wow, I always thought it was some kind of french root.
@realeggboi
@realeggboi Год назад
@@somekek6734 upon further inspection I now realise it's Italian, not Arabic. It comes from the word 'levante'.
@salimd7842
@salimd7842 Год назад
what are you talking about?. the Levant speak and write in Arabic.
@arabfromramla
@arabfromramla 20 дней назад
@@salimd7842Israel speaks Hebrew
@rayati2284
@rayati2284 25 дней назад
I'm Lebanese, and it's incredible how I passively understand Maltese. In fact, my mom works at a university department dedicated to teaching Arabic, and at one point, she had a Maltese student. They were talking in her office, when she had to take a phone call (in Arabic, of course). Said student told her that he understood what she had said, and so they carried on talking, she in Arabic and he in Maltese. Anyway, I'd love to visit Malta someday. Not only does it look beautiful, but I would definitely have a nice time linguistically.
@Benwut
@Benwut 18 дней назад
Tunisian that now lives in australia here. Maltese is really easy to understand for me. Since, as I grew up learning french and english as well as my native Arabic, I can pick up on the words of latin origin in maltese and understand the sentences. Just to be honest sounds a bit like the libyan italian-arabic creole I used to hear Libyans sometimes speaking (I lived right on the border with Libya)
@mygetawayart
@mygetawayart Год назад
a lot of people have the assumption that because of the geographical divide (among other things) of the Mediterranean Sea, us Sicilians and the North Africans are vastly different cultures, and Malta is where they mix somewhat. The reality is that the central Mediterranean region is more homogenous than you'd believe, not in spite of the Sea that divides us, but because of the Sea uniting us. People have been crossing the Mediterranean and trading for millennia and if you come to Mazara del Vallo, to Tunis and to Valletta, you'll find out just how many similarities there are.
@hamzahammami22
@hamzahammami22 Год назад
Exactly! For me as a Tunisian, Maltese people and Sicilians will always be closer to us than say people from the arabian peninsula
@mygetawayart
@mygetawayart Год назад
@@hamzahammami22 Same for me and say people from Northern Italian cities like Milan, Turin or Venice. Tunisians and Maltese are far closer cultures to Sicily.
@esti-od1mz
@esti-od1mz Год назад
​@@mygetawayart as a sicilian, the maltese are of course closer to us than the tunisians ( the muslim world is different from ours in many ways ), but I deeply respect Tunisians people and the ties we had with them in the past
@murkywaters5502
@murkywaters5502 Год назад
@@esti-od1mz Aren't modern day Maltese pretty much just people descended from Sicilians that spoke Arabic and reconverted back to Christianity? I think it would only make sense that the Maltese are like Sicilians.
@esti-od1mz
@esti-od1mz Год назад
@@murkywaters5502 the maltese and the sicilians share most of their dna. The maltese are mostly the descendants of siculoarabics, but keep in mind that the siculoarabics were not genetically close to northafricans or arabs from the gulf
@thephysicistcuber175
@thephysicistcuber175 Год назад
I didn't know the physical reduced Plank's constant was actually a letter in an actual script for an actual natural language.
@kiwiboy1999
@kiwiboy1999 Год назад
Yeah like in the word for voice. Il-leħen
@geirmyrvagnes8718
@geirmyrvagnes8718 6 дней назад
That was a cool bonus to an interesting video.
@user-id9bn1ic9v
@user-id9bn1ic9v Год назад
Great video though I have some notes! The Phoenician language isn’t the basis of Malti, but rather could be an influence on the language. Arabic is absolutely the basis of Maltese. The word “Allah” (الله in Arabic) is simply the Arabic word for God, coming from the same root for God as Hebrew “Elohim/El” (אֶלֹהִים/ אֶל). The word Allah doesn’t refer only to the god of the Islamic faith, but to any god when speaking Arabic. Christians in Arabic speaking countries use many of the same phrases as muslims using Allah (bismillah, inshallah, mashallah, allah yasalamkum, etc.) and do so in the name of the Christian god. Sorry for the lengthy rant I’m just a big fan of Semitic languages
@Lucasp110
@Lucasp110 Год назад
Not really tho Allah is specifically the abrahamic god, like God is specifically THE God. A deity would be illah (Allah is thought to be a contraction of Al illah). Kinda like Deus in latin languages is God but deus is other deities
@sojoud8332
@sojoud8332 Год назад
@@Lucasp110Thank you for saying this, Allah is the word for the Abrahamic god, but Illah is for God in general. Otherwise the testimony of faith would be something like There is no Allah but Allah or لا الله الا الله
@SampoPaalanen
@SampoPaalanen Год назад
@@Lucasp110 That distinction exists in English as well God (with a capital "g") is the abrahamic God, while god (with a lower case "g") can refer to any deity what so ever, so for example Zeus is a god but not the God. That's also true in my native Finnish where "jumala" mean " a god" or "a deity" but "Jumala" (with a capital "J") refers to the Abrahamic (often Christian as Finland is dominantly Christian nation) God.
@hectorquinones5579
@hectorquinones5579 Год назад
Yeah, I had similar notes in my head. Came here for this...thanks
@johannesziaether3916
@johannesziaether3916 Год назад
@@Lucasp110 Doesn't have to be actually. Linguistically speaking, it's very likely that Allah is the reduced form of "Al-Ilah". Arabs often drop glottal stops in words commonly used, there are many examples for that, like the word " lu'lu' " can be pronounced "lulu" So Allah is just God with capital G. It just happens that Abrahamic religions adopt this concept of one God
@jendreg1935
@jendreg1935 Год назад
Also some Belorussian Tatars written Belorussian in arabic script.
@Zaporizhzhian
@Zaporizhzhian 7 дней назад
Jeah, but back then, they named "Litvins"
@imaadhaq540
@imaadhaq540 Год назад
3:05 Allah is actually the Arabic equivilent of the word "God" (with the capital G), so it would be used for any monotheistic God. Muslims also worship YHWH like Jews and Christians, so the use of the same word despite religion makes even more sense. Arab Christians use a lot of "Muslim" phrases like inshallah ("if God wills") and subhannullah ("glory to God")
@imaadhaq540
@imaadhaq540 Год назад
Etymologically speaking, "Allah" is a combination of "Al" (the) and "illah" (god), thus literally meaning "The [only] God"
@lorenzo8208
@lorenzo8208 Год назад
@@imaadhaq540 from what I also know "El" was the word for gods in general in Sumerian, but it also was the name for the highest god in their pantheon. This word can be found a lot of times in atleast Christian texts (but I wouldn't be surprised if you found it elsewhere like the Qur'an) with things alike "Emanuel": "God among us"= "emanu+el", or "Gabriel": "strength of god".
@imaadhaq540
@imaadhaq540 Год назад
@@lorenzo8208 Interesting! I doubt that has much to do with this though since "al" is just Arabic for "the."
@lorenzo8208
@lorenzo8208 Год назад
@@imaadhaq540 yeah, but maybe something like "illah"
@imaadhaq540
@imaadhaq540 Год назад
@@lorenzo8208 Ohh I see. The proto semitic word for "god" is "il"/"el" so I think you are correct.
@unneccry2222
@unneccry2222 Год назад
languages that borrow a script from a diffrent family always fascinate me, like maltes, viet, and yiddish for example
@the_linguist_ll
@the_linguist_ll Год назад
Technically English falls into that category
@user-lq7qj8ue1x
@user-lq7qj8ue1x Год назад
Yiddish os European
@amj.composer
@amj.composer Год назад
@@the_linguist_ll lol you're right!!
@Sanzianabel
@Sanzianabel Год назад
and every non-latin language using the latin script
@Nehauon
@Nehauon 7 месяцев назад
@@user-lq7qj8ue1xYiddish is a mixture of Hebrew and German though
@mohammedsalman3397
@mohammedsalman3397 Год назад
Phoenicians didn't speak Arabic, they spoke phoenician which is also a semetic language.
@m1cheal_313
@m1cheal_313 17 дней назад
well we do now lol
@yurimangionzammit796
@yurimangionzammit796 Год назад
I’m Maltese and I’m twelve. The gh in our language is Ghajn and is pronounced iyn. The h with a cross is the normal h sound and without a cross works the same as the gh(it has no sound unless it is at the end of a word or next to a gh. The s with a dot has the normal sound of z like in English but without a dot it makes a ts sound like zalzett which means sausage and is pronounced tsaltsett. What many people don’t know about malta is that our two official languages are Maltese and English and now most people know English better.
@EvilEgg331
@EvilEgg331 Год назад
I heard most Maltese speak italian, do you or anyone you know?
@yurimangionzammit796
@yurimangionzammit796 Год назад
@@EvilEgg331 most people know it because not too long ago tv was only in Italian and most people learn it at school along with English, Maltese and french
@realeggboi
@realeggboi Год назад
@@EvilEgg331 Only old people are fluent in Italian nowadays. Under British rule, there was a huge debate about which language should be primarily used, either Italian, which had been widely used since the control under the Knights Hospitaller, or English. In the end, English won, thus becoming an official language, but Italian was still widely spoken, until the younger generations started learning English as a mandatory language. So, to answer your question, most Maltese don't speak Italian, but most people above around 40 years may understand Italian.
@volpelastname6951
@volpelastname6951 Год назад
Bro I love people who say "It's pronounced like zalzett" as though we already know the language and know how that word would sound lmao it's awesome that this bad transliteration deal is universal in humans
@Nehauon
@Nehauon 7 месяцев назад
Very knowledgeable 12 year old friend 😊
@barakato
@barakato Год назад
3:00 god in aramaic (the language that jesus christ peace be upon him spoke with) is alaha, so a Christian nation using it is not strange at all
@save_sudan_and_palestine
@save_sudan_and_palestine Год назад
No, It's Alaha or Elaha in Aramaic.
@1sanitat1
@1sanitat1 Год назад
Not to mention that every single arab christian, millions of them, naturally call God Allah and called God Allah way before they heard of Muhammad, the Quran or Islam. This fact should have stopped perplexing people long time ago, but what can you do.
@barakato
@barakato Год назад
@@1sanitat1 even pagan arabs used it, Allah is the arabic word for God, it's that simple but people still find it confusing.
@save_sudan_and_palestine
@save_sudan_and_palestine Год назад
@@barakato Not exactly. the word "God" in Arabic is "Ilah", but the word "Allah" means the True, One and Supreme God. For example: the pagan Arabs used to believe in many gods among these gods is Allah and they believe that Allah is the supreme God that's because they used to worship other gods just to get closer to Allah. In Arabic, word "Allah" is a word that connot be pluralized but word "God" or "Ilah" are plural-able so: "god" -> "gods" and "Ilah" -> "Aliha". So in Recap: word "Ilah" is an adjective. (to mean god) and word "Allah" is a name. (of the True God ) and that's why you find non-Arab Muslims say "Allah"
@barakato
@barakato Год назад
@@save_sudan_and_palestine you're 100% true, every religious person finds his god as the superior one so that's why most non-muslim arabs also use it. and there is also the word "rab" that means a god or sometimes a lord. man i love Arabic, it's my favorite language so far.
@Retaliatixn
@Retaliatixn Год назад
As an Arabic speaker. I want now to see what if Latin and Germanic language were written in the Arabic script (as we already have some old and unknown examples, most famous of which is the Ottoman Turkish, but apparently there was also Albanian, Bosnian, etc... Which had an Arabic script at some point). But I want to see how would English look like, or German, or Swedish, or Spanish.
@HippieVeganJewslim
@HippieVeganJewslim Год назад
Would be similar letters as in Urdu/Pashto.
@Facu_Roldan
@Facu_Roldan Год назад
Early forms of Spanish and Mozarabic (romance language spoken in Al-andalus) were often written in the Arabic script.
@PeterAuto1
@PeterAuto1 Год назад
The closest I can think of is Yiddish, it's a German descendant in Hebrew script.
@shahanshahpolonium
@shahanshahpolonium Год назад
ھائ، ھو آر یو مئ فرند
@faithlesshound5621
@faithlesshound5621 Год назад
Living Indo-European languages written in a modified Arabic script include Persian, Kurdish and Urdu.
@ecurewitz
@ecurewitz Год назад
Maltese is derived from Arabic, not Phonecian, even if both are Semitic languages
@michaelverbakel7632
@michaelverbakel7632 Год назад
Our neighbour's in the house across the street from the house I lived in when I was growing up were from Malta. I was a friend of the youngest two kids. Since Malta in the Mediterranean is just south of Sicily and north of Libya in North Africa they spoke more than one language. They spoke English all the time at home. In Malta they could understand and speak some Sicilian Italian spoken in Sicily and the southern part of Italy. They could also understand a bit when someone was speaking the Berber Arabic language spoken in most of Libya and other parts of North Africa along the Mediterranean.
@magnuscorbin5040
@magnuscorbin5040 2 месяца назад
Wrong it's Phoenician with Arab influence.
@orecula
@orecula 17 дней назад
Yeah its kinda like saying english is dervied from old german
@hx0d
@hx0d 17 дней назад
Well arabic and latin are ultimately both derived from Phoenician so technically yes it is.
@ecurewitz
@ecurewitz 17 дней назад
@@hx0d neither language is derived from Phoenician. Lain is an Indo European language, not even remotely related to Phoenician. And whole Arabic and Phoenician are both Semitic languages,, they are on different branches of central Semitic languages
@davideoshace
@davideoshace Год назад
"the whole nation has this unique Mediterranean meets Arabian vibe to it not really found anywhere else on the planet" Southern Spain: I am a joke to you?
@mikeg2306
@mikeg2306 18 дней назад
Andalusia is amazing but the Catholics ruined it.
@wolfbanesons
@wolfbanesons Год назад
hello from malta, our language is pretty strange. we got arabic, italian, french etc mashed together. And we pronounce Alla a bit different then Allah. we also got laħam (meat) i think. im happy to see someone talk about our crazy language
@alarabi98
@alarabi98 Год назад
As a Kuwaiti myself, seeing some news broadcasts in Maltese, I could understand a good chunk of what is being said. It’s rather fascinating.
@wolfbanesons
@wolfbanesons Год назад
@@alarabi98 oh wow
@butt3rcxp_572
@butt3rcxp_572 Год назад
As a Tunisian with some knowledge of italian i can pretty much understand 80% of what's being said. I find it uncanny that the accent and pronunciation is so similar to the Tunisian dialect, it's like hearing a native tunisian speaking a weird language.
@wolfbanesons
@wolfbanesons Год назад
@@butt3rcxp_572 interesting, never heard of that place tho
@butt3rcxp_572
@butt3rcxp_572 Год назад
@@wolfbanesons what Tunisia ? It's right next to you lol
@angelicagaldos
@angelicagaldos Год назад
Awesome video. I've learned a bit. Thank you Patrick
@grigorkarakelyan7282
@grigorkarakelyan7282 Год назад
I mean it’s not exactly strange that they use the word Allah for God, they speak an Arabic dialect and Allah is the word for God in Arabic. Also Arabic speaking Christians all over the Middle East also say Allah. Not to mention other Semitic languages like Assyrian who’s word for God is Alaha. The word is Semitic in origin so it’ll be similar across Semitic languages.
@KPS404
@KPS404 Год назад
Videos like this make me glad that I subscribed
@hoangkimviet8545
@hoangkimviet8545 Год назад
When I watch the title, I thought it is Maltese immediately.
@FoggyD
@FoggyD Год назад
I thought it was gonna be about transliteration of near Eastern languages into Latin script, which sometimes includes Arabic numerals in the middle of a word! Hope Patrick covers that some day. I'm glad this one is about Maltese though. Fascinating language and an official EU one now too, of course. An old school friend of mine is half-Maltese despite having been born just up the road from me in North Wales.
@ProximaCentauri88
@ProximaCentauri88 Год назад
Your graphics are always the cutest!
@Ggdivhjkjl
@Ggdivhjkjl Год назад
Have you heard of Maltralian? It's a dialect of Maltese spoken in parts of Australia.
@alexteoli3378
@alexteoli3378 Год назад
OMG! One of my favourite channels writing about where I'm from! :D
@ballsjacobs6376
@ballsjacobs6376 Год назад
Bro why is it strange? The translation is literally god.
@NeonBeeCat
@NeonBeeCat 17 дней назад
It's like saying it's weird a Russian speaking Jew says Bog. It's just the word in their native language.
@ballsjacobs6376
@ballsjacobs6376 17 дней назад
@@NeonBeeCat Right. Like an Arabic Christian calling the trinity Allah.
@blaz3_69
@blaz3_69 14 дней назад
In Pakistan, the Latin script is also heavily used mainly on social media and texting. Its language, Urdu, which is Turkish word "Ordu" means military, army, which itself is a mixture is languages, mainly Hindi, Farsi, Arabic, Turkish and loan words from English and some little Portuguese, is originally written in the "Nashtaliq" script, which is Perso-Arabic. The Romanized version is called Roman Urdu.
@col.petirivchenko6949
@col.petirivchenko6949 Год назад
“It's wild to me that an incredibly Christian country like Malta is using the name Allah for their God.” Antiochian Orthodox Church, and if you think it is similar enough, the Syriac church says “Alāhā”.
@MCharlerySmith
@MCharlerySmith Год назад
This was really interesting. I lived there for many years and the language is deep, complex, ancient and fascinating. I think many traditonal Maltese people resist the more Anglicised version of their language and prefer the version which is more Italian and less Arabic. That poem you showed from the 15th century had no Latin influence you sau but isn't it called, "Il Cantalina"? Isn't that an Italian title? I've noticed in Maltese that both "q" and "gh" are silent except in "Gharghur" which is an ancient town. Overall, it is less guttural than Arabic and I've heard Libyans and Maltese speak to each other in their languages with mutual understanding. More people of Maltese heritage should reconnect with their unique culture, language and people. It proves that, despite the chaos, colonialism has produced some fascinating cultural outcomes and the Caribbean islands are similar.
@DanielMemeSmith
@DanielMemeSmith Год назад
Hi, Maltese speaker here, I fully agree with what you said that the Maltese language and culure should be more recognised. I have some lingual corrections if you're interested: 'q' is not a silent consonant, it's a glottal stop. Also, although 'għ' is silent for the most part, it is spelled like an 'h' at the end of a word and it functions as a vowel lengthener and such. for example: "bagħad" ('he hated') is pronounced 'baat', "mixgħul" ('lit'/'switched on') is pronounced 'mish-aawl'/'mish-ewl', "Għid" ('Easter') is pronounced 'aayt'/'eyt', "bejgħ" ('sale') is pronounced 'bey-h'. Plus "Il-Kantalina" is indeed derived from Italian.
@DanielMemeSmith
@DanielMemeSmith Год назад
@@graemeduncan1232 yeah, it is common for different dialects to have different vowels in words when spoken. Since the language is semitic and most words are built on consonantal roots, it doesn't really matter if you deviate the vowels from what is standard, as long as the consonants are still the same. For example, "Seqejja" and "Saqajja" both mean 'my leg'.
@MCharlerySmith
@MCharlerySmith Год назад
Hi, @@DanielMemeSmith. Thanks for your response. I was meant to respond ages ago but I couldn't find the video notification and forgot. That's really interesting about the letters and pronunciations. Yes, I remember "q" is a glottal stop like in "Bubaqra", but the "gh" is a little confusing. I've only very hard locals pronounce "Gharghur" as "Gar-goor" but that's probably because they don't say the "Hal" before it but I always hear locals pronounce "Hal Ghaxaq" as "Hal Asha". Do you understand any Arabic? I've heard Libyan and Tunisian are the closest to Maltese.
@DanielMemeSmith
@DanielMemeSmith Год назад
​@@MCharlerySmith Yeah, Arabic and its variants might be partially intelligible to us. The language gets confusing for beginners but for me it is an intuitive and down-to-earth language, it has some exceptions to the rules (i mean, what natural language doesn't?) but once you get those down it's plain sailing because there aren't many silent letters except for 'għ' and 'h'. As I said before, these are special consonants because they serve more as grammatical functions than plain consonants. Also you might hear 'Ħal Għaxaq' as 'Hal Asha' because when the glottal stop is at the end it sounds faint and negligible. 'Għargħur' is the only exception word which has 'għ' commonly pronounced as 'g', so you shouldn't worry much about these consonants. Most commonly, 'għ' lengthens vowel sounds: 'għa' (aa), 'għe' (ee), 'għo' (oo); and changes them: 'għi' (pronounced 'ay'/'ey'), 'għu' (pronounced 'ew','aw').
@MCharlerySmith
@MCharlerySmith Год назад
@@DanielMemeSmith. Thanks for all of that! What's the difference in vowel sound between "jew" and "ghu" then? This is all great info for me. I didn't know the gh elongated vowel sounds. Are you a Maltese author or tutor? Please let me know if you have a Maltese language page of your own.
@zariaalhajmoustafa2573
@zariaalhajmoustafa2573 Год назад
Allahu used by the Christian Arabic not just a Muslim
@absbi0000
@absbi0000 11 месяцев назад
The Eastern Roman Empire was never the Byzantine Empire- they and their neighbors considered themselves Romans. In fact it was the King of Rome who split the Roman Empire between west and east that resides over the Eastern Roman Empire since it’s inception.
@ultron90
@ultron90 Год назад
Also just a suggestion for a topic, where does the name Bougainville come from? I've search a lot and only found sources saying it's from the person with the last name Bougainville but no indication of how the name came about.
@SamAronow
@SamAronow Год назад
Obviously the guy came from a town full of bogans.
@poatocat9534
@poatocat9534 Год назад
I imagine Bougain is probably a proper noun (likely a person or ethnic group) and the -ville part is just a suffix meaning “town”
@zanews23
@zanews23 Год назад
@@SamAronow I’ve always thought the Australians who are in-the-know must be cracking up at the fact that there will soon be a new country in the region that sounds like it’s called “Boganville”, lmao.
@k.umquat8604
@k.umquat8604 Год назад
It was named after the French explorer Louis Antoine de Bougainville. It's also the origin of the name of the Bougainvillea genus of flowers
@alannnaolmail
@alannnaolmail Год назад
bougainville is also the name of a flower often found in Southeast Asia and Pacific Islands.
@kainingyao7873
@kainingyao7873 Год назад
Did you know that Malta was once governed by a major Catholic military order known as the Knights Hospitaller around the time of the Crusades as a major base of operations? Impressive that an organization of crusaders could have such a major influence on its history. Even its capital, Valletta, was named after an important leader of the Knights Hospitaller, and its national symbol features their strangely square and symmetrical 8-pointed cross symbol that came to be named after itself: the Maltese Cross.
@kainingyao7873
@kainingyao7873 Год назад
Also, did you know that there is a kind of gear mechanism called the Geneva drive, which is also called a Maltese cross mechanism because of the shape of one of its gears? en.wikipedia.org/wiki/Geneva_drive
@MapperMalta
@MapperMalta Год назад
Maltese here, interesting to see you have Maltese heritage :0
@DanielMemeSmith
@DanielMemeSmith Год назад
same
@jonathanwilliams1065
@jonathanwilliams1065 Год назад
Arabic is not a unique script, as it is also used by Farsi, Urdu, Pashto and many others It was also formally used by Turkish
@ahmedmuayad2013
@ahmedmuayad2013 Год назад
Even when it's used in these other languages it's still called the Arabic script and being used in other languages doesn't really take anything away from its uniqueness. Same thing with the Latin script, we continue to call it Latin whether it's used in English, French, Spanish or Italian.
@AchyutChaudhary
@AchyutChaudhary Год назад
Nice Video! Would be great to see if you could make more videos about Asian languages & scripts, such as... 🇮🇳 हिन्दी 🇧🇩 বাংলা 🇮🇳 తెలుగు 🇮🇳 தமிழ் 🇮🇳 ગુજરાતી 🇵🇰 اُردو 🇮🇳 ಕನ್ನಡ 🇮🇳 ଓଡିଆ 🇮🇳 മലയാളം 🇮🇳 ਪੰਜਾਬੀ 🇧🇹 ལྷ་སའི་སྐད་ 🇱🇰 සිංහල 🇲🇲 မြန်မာစကား 🇹🇭 ภาษาไทย 🇱🇦 ພາສາລາວ 🇰🇭 ភាសាខ្មែរ ...and these are spoken by Tens of Millions of speakers!!
@iamothemakhnovist20
@iamothemakhnovist20 Год назад
It's truly fascinating and as European i feel bad that so many other westerner don't realize the diversity and wealth in South Asian languages
@beb6c2a
@beb6c2a Год назад
This is So intresting and I had NO IDEA of this fact! Thank you so much for these awesome videos man! May allah bless you!
@irmaosmatos4026
@irmaosmatos4026 Год назад
And there's mozarabic, an Latin language that used the Arabic alphabet
@user-ny9vd8rw7i
@user-ny9vd8rw7i Год назад
If the video was about Romanian, its title would be "The Latin Language Still Spoken in Eastern Europe".
@LeOrtacud
@LeOrtacud Год назад
fun fact: romania used to use the cyrillic alphabet
@user-ny9vd8rw7i
@user-ny9vd8rw7i Год назад
@@LeOrtacud, уеs, until the 1860s.
@PatGunn
@PatGunn 3 месяца назад
I've been curious where nameexplain is from; been trying to place the accent (the phonemes are fairly different from mine) and it's interesting to hear Maltese heritage may be part of it
@GreatestThanks
@GreatestThanks Год назад
Italian Language + Arabic Language = Maltanese language God : What the hell is this
@GreatestThanks
@GreatestThanks Год назад
@@DanielMemeSmith well it sounds better and plus you still know what I meant anyway
@GreatestThanks
@GreatestThanks Год назад
@@DanielMemeSmith idk it just does Mall-tan-ease Vs Mal-tease
@dopamine-boost
@dopamine-boost Год назад
Maltanese?
@firstnamenonapplicable5138
@firstnamenonapplicable5138 Год назад
If you learn Arabic you realise why you can't use the Latin alphabet for the language. Three fall under th, three are h, two fall under s, two fall under d despite them all being different, even if only subtly. Even worse some sounds aren't even representable in the Latin alphabet with ع being represented with the letter a or number 3
@Aresydatch
@Aresydatch Год назад
As an Arab, there's ways for actual appropriate transcription of Arabic into Latin, but the terrible chat alphabet is not an acceptable way
@ahmedmuayad2013
@ahmedmuayad2013 Год назад
Is it possible? Of course it is as teenagers we did it effortlessly. Is it necessary? Absolutely not.
@ernestomarin230
@ernestomarin230 Год назад
Just use diacritics
@firstnamenonapplicable5138
@firstnamenonapplicable5138 Год назад
@@ernestomarin230 or just use the arabic script, btw I'm not referring to any translation just the use of the arabic language in communication
@1sanitat1
@1sanitat1 Год назад
@Graeme Duncan Better to learn fus7a than maltese...
@trymai_kavun
@trymai_kavun Год назад
That's exciting. Please, make the whole video about Maltese alphabet.
@markaxworthy2508
@markaxworthy2508 11 дней назад
My mother was born on Malta in 1924. When we were in Kenya in 1958-61 she found she could understand quite a bit of Swahili, which is also very heavily influenced by Arabic.
@BlackSeedOil20
@BlackSeedOil20 2 дня назад
Very interesting! Yes. Sawahili is a Bantu (African) mixed with some Arabic.
@markaxworthy2508
@markaxworthy2508 2 дня назад
@@BlackSeedOil20 Swahili wasn't really one language because it was a mixture of Arabic with many local Bantu languages and so varied locally a lot. My father said that the Swahili in Malawi was very different from the Swahili in Kenya that he knew. However, it has become increasingly standardized across East Africa.
@AthanasiosJapan
@AthanasiosJapan Год назад
There is also a version of Arabic from Cyprus (Cypriot Maronite Arabic) which is usually written with Latin or Greek letters.
@BilboBaggins236
@BilboBaggins236 Год назад
Keep in mind that the Maltese don't call *their God* Alla, but it's the general word for God. Zeus is an Alla, Thor is an Alla, the Christian and Islamic God is Alla.
@realeggboi
@realeggboi Год назад
We do say alla to refer to any god, but Alla with a capital A refers only to the Christian God, so Zeus is an alla, but God is Alla.
@BilboBaggins236
@BilboBaggins236 Год назад
@@realeggboi That's cool, thanks for the clarification! I guess that works the same in English and my primary language which is Dutch.
@dopamine-boost
@dopamine-boost Год назад
Yeah its the word for god
@JonathanReynolds1
@JonathanReynolds1 9 дней назад
Maltese is mixture of Tunisian Arabic, Latin, Italian, Sicilian, Greek, Norman French, Napoleonic French, Aragonese Spanish and English.
@tunahan4418
@tunahan4418 Год назад
Maltese and the Tunisian dialect are the most similar afaik. Tho idk if the 1/3rd of Arabic being understood was Tunisian or if Tunisian is even more.
@sheikhalfihri
@sheikhalfihri Год назад
i believe it would be based off of MSA, Modern Standard Arabic
@replikvltyoutube3727
@replikvltyoutube3727 Год назад
Interesting video. Did the alphabet make Maltese popular to study abroad?
@ahmedmuayad2013
@ahmedmuayad2013 Год назад
Only half a million people speak Maltese so I highly doubt it.
@mina_en_suiza
@mina_en_suiza Год назад
You said about the "ħ", it was supposed to be pronounced like an English (you said "normal") "h", if at the end of a word. I'm trying, but it would be almost inaudible, unless really pushed it. Is it really like an "h" or something more throaty, like the Scottish "ch" in "loch"?
@DanielMemeSmith
@DanielMemeSmith Год назад
Maltese speaker here, to let you know that 'ħ' is pronounced like english 'h' regardless of position in a word. you can make it throaty if you'd like. also letter 'h' (the one without the dash) is mostly silent, except for when it's at the end of a word which turns into the aforementioned 'ħ'. the digraph letter 'għ' is silent but it lengthens and changes vowel sounds. it also sounds like 'ħ' at the end of a word. examples: "ħanżir" ('pig') is pronounced ''han-ziyr", "deheb" ('gold') is pronounced 'de-eb', "għalih" ('for him') is pronounced 'aalih', "bagħad" ('he hated') is pronounced 'baat', "mixgħul" ('lit'/'switched on') is pronounced 'mish-aawl'/'mish-ewl', "Għid" ('Easter') is pronounced 'aayt'/'eyt', "bejgħ" ('sale') is pronounced 'bey-h'.
@edcotter5452
@edcotter5452 Год назад
That dot above the letters appears in the previous script to write Irish before it was replaced with a h
@user-jv7jo1kj1h
@user-jv7jo1kj1h Год назад
wow such a nice topic, I was thinking about it yesterday what if we want to convert the Arabic to Latin such what the turk did from Arabic alphabet to Latin's one
@salimd7842
@salimd7842 Год назад
Why do you want to convert the beautiful Arabic to the Latin ?. The reason why the Turks converted the Arabic letters into Latin is because the secularists who hated Islam at this time took control of Turkey... Turkic Muslims suffered at this time and Western culture was imposed on them by force.
@hx0d
@hx0d 9 дней назад
It was actually done by the Lebanese poet Said Akl and he tried to get it in use in newspapers but he started just before the civil war broke out so it never got used. en.wikipedia.org/wiki/Said_Akl
@volpelastname6951
@volpelastname6951 Год назад
Fascinating video, although I can't understand the long and irrelevant part of the video discussing Punic settlement in the area considering it has absolutely nothing to do with why Maltese exists. It's like claiming the Persians stopped being Zoroastrian because Alexander the Great invaded them. Whether he conquered them or not, the Muslims would still dominate the region a thousand years later. Also, to state the Punic or Phoenician people spoke Arabic is incredibly wrong. They're both Semitic languages, but that doesn't make them the same or one descended from the other. English and Danish are both Germanic languages, but they are incredibly distinct and neither came from the other.
@alexross5714
@alexross5714 Год назад
FYI, the word "Semitic" is pronounced the way it's spelled: /se-MI-tik/, not /se-ME-tik/.
@andytaquechel6933
@andytaquechel6933 14 дней назад
How far back is your Maltese ancestry? In certain cases, you may be eligible for citizenship (and have access to the EU) if you can get the documentation needed!
@duck964
@duck964 Год назад
"it's wild to me that an incredibly Christian country like Malta is using 'Allah' for their God". bruh, Allah literally just means God in Arabic.
@user-ft5xq6qd7x
@user-ft5xq6qd7x Год назад
Isn't the word "God" sounds like "Ilah" in Arabic?
@FreeFilastin
@FreeFilastin Год назад
@@user-ft5xq6qd7x more like eelah also both are correct.
@Tummamu
@Tummamu Год назад
​@@user-ft5xq6qd7xilah means a god. With small g. Like saying a god of (something) like Zeus god of thunder. Allah is God with capital G. Or THE god. They say La ilah ilah Allah which is There is no god but God.
@user-ft5xq6qd7x
@user-ft5xq6qd7x Год назад
@@Tummamu I understood.
@DanielMemeSmith
@DanielMemeSmith Год назад
Wow, I didn't think you had Maltese heritage. Every Maltese person is bilingual by nature, so it's easier to learn other European languages, both Semitic and Romance + Germanic. I'm proud to be a native there.
@justincauchi443
@justincauchi443 Год назад
Unfortunately there are some inaccruracies with this video. There is no linguistic continuation between the language spoken prior to the arab conqueust and Maltese, so Phoenician and Maltese are as related as Phoenician and Arabic. Also, siculo-arabic wasn't really a blend of latin and arabic, but just another arabic dialect. The romance (latin) input in Maltese occurred almost exclusively after the Norman conquest. I say almost exclusively because there are a few words remnant from African Latin in Maltese but also shared with Maghrebi Arabic dialects, but these are just a handful of words. Furthermore the reason latin script was chosen to write Maltese was simply because the only people who could write at the time (nobles and priests) only knew how to read and write italian, so they adopted the italian alphabet to mimic as best as they can Maltese sound.
@Greekfreakonaleash
@Greekfreakonaleash 15 дней назад
Kinda makes me wish Duolingo had a course for Maltese.
@ShaytanDharm
@ShaytanDharm 15 дней назад
duolingo is expanding dw it will prolly get one in a few years (should any1 ask for it)
@revinhatol
@revinhatol Год назад
Comment, like, subscribe The bell keeps you notified It helps the show thrive
@edge4541
@edge4541 Год назад
Our language is 78% similar to Russian. Some middle east countries such as Iran, Morocco and Israel don’t always speak Arabic but sometimes they do.
@R0DBS2
@R0DBS2 Год назад
In Israel we mostly speak Hebrew English or Russian, Arabic is only in west bank, and Haifa
@AdamAzzr
@AdamAzzr Год назад
​@@R0DBS2 moroccan jews
@Allinda.
@Allinda. Год назад
Morocco always speaks Arabic, some speak tamzigh but the majority speaks Arabic in their dialects because as you may not know every region in every Arab country have different dialects but it's all Arabic . And the ones who born and raised outside of morocco are the one that usually don't speak it obviously. Iran is not Arab country of course they are not speaking Arabic they have their own language and hebrew is spoken in occupied Palestine but also Arabic for the Arabs there.
@ShaytanDharm
@ShaytanDharm 15 дней назад
@@R0DBS2 uh oh
@ghassenjabri959
@ghassenjabri959 Год назад
I want to bring attention also to the amazigh/berber element of maltese. The origin of maltese is the tunisian dialect of arabic.. which is itself a mix of arabic mixed with relics of phonecian, latin and amazigh (the original language in the area). Tunisians can understand a lot of maltese, the latter having even tunisian amazigh words in their vocabulary. Such as, fekruna (tortoise) bebbux (snails) farfetto (butterfly) gerzuma (throat) kermus (figs) zanzan (to buzz, to hum) zoghzogh (young children).. etc. In tunisia, there is a metaphor when trying to say something is very far, "in malta" or "to malta". Because for a period of time, malta was considered the east most part of tunisians.
@LeftHandSupremacist
@LeftHandSupremacist Год назад
bro maltese comes from siculo arabic we are european not african
@ghassenjabri959
@ghassenjabri959 Год назад
@@LeftHandSupremacist where do you think siculo arabic came from?
@ghassenjabri959
@ghassenjabri959 Год назад
@@graemeduncan1232 i agree
@jaif7327
@jaif7327 Год назад
It’s interesting that nuñez muley of 16th century spain when protesting to the king that there are arab christians outside of iberia too used malta as an example is it possible that the Arab identity was still held on? I mean the il kantilena and early maltese texts have very limited latin influence strangely enough but i doubt it honestly
@dalubwikaan161
@dalubwikaan161 Год назад
Maltese really is indeed rich in history and an interesting language.
@meazaghebrekrstos1711
@meazaghebrekrstos1711 Год назад
Finnaly Eritrea is mention thank you
@rocketsfan05
@rocketsfan05 Год назад
Saw this thumb nail and knew immeadiately it was about Malta
@Nikki-tx6kh
@Nikki-tx6kh Год назад
Funny you do a video on Malta the day before they choose they're Eurovision act.
@Cybernaut551
@Cybernaut551 Год назад
Maltese is a beautiful language, I commend it.
@DanielMemeSmith
@DanielMemeSmith Год назад
same
@realeggboi
@realeggboi Год назад
naqbel
@rileynavra
@rileynavra Год назад
I wouldn’t say them saying “alla” is strange. Germans say “Gott” it’s just a word for god. In Japanese, it’s Kami or 神. Alla and allah, aren’t “Muslim/islamic” words. It’s also not the “Islamic” God. It’s just the literal word for God. Not to mention, the Islamic and Christian God are the exact same God.
@DanielMemeSmith
@DanielMemeSmith Год назад
True
@joseluisoterodominguez7494
@joseluisoterodominguez7494 8 месяцев назад
Thanks for your video. En España Spain ocurrió lo mismo que en Malta. Shukram
@Rageify
@Rageify Год назад
I'm Lebanese and Christian and our word for "God" is "Allah." I think what most people in the West fail to understand is that Allah is the Arabic word for God. The Muslims' "Allah" is the same "God" we Christians believe in. Also, interestingly, since the Internet era, we use Latin alphabet to type in Arabic words in chats, because most people find it easier or only have Latin letters keyboards. We use numbers to substitute for the letters that don't exist in the Latin alphabet.
@mohammedalahmed3133
@mohammedalahmed3133 Год назад
Fun fact: because many apps and chats do not support Arabic, we resort to writing in Arabic but with the English alphabet... and we substitute the lacking letters with numbers. For example: a7na n9'6r nktb k4a a7yanan And yes... such monstrosity hurts the eyes (:
@msba7
@msba7 Год назад
الفرانكو الحقير ربنا يكفينا شره😂 مش بطيقه نهائي
@R0DBS2
@R0DBS2 Год назад
Same thing with hebrew
@Allinda.
@Allinda. Год назад
I hate it so much when Arabic speakers write Arabic in this chat languages, i skip reading if i see this look it's very annoying and struggle to read.
@PJDubbing
@PJDubbing Год назад
All I understood from that is 'aħna' (we) and 'nikteb' (write)
@mohammedalahmed3133
@mohammedalahmed3133 Год назад
@@PJDubbing It's We have to write like this sometimes احنا نضطر نكتب كذا أحيانا
@hoppinggnomethe4154
@hoppinggnomethe4154 Год назад
"Anti-Semitism" should be an ideology of hating Semitic people in general, not an ideology of hating Jews. "Anti-Jewism" is the word for describing people like the Nazis.
@DanielMemeSmith
@DanielMemeSmith Год назад
true
@DanielMemeSmith
@DanielMemeSmith Год назад
@@ahaansaccount8422 exactly
@dopamine-boost
@dopamine-boost Год назад
You don't define the English language. It now has a meaning referring to jews. By this logic the English language would be reformed completely.
@DanielMemeSmith
@DanielMemeSmith Год назад
@@dopamine-boost 🤓
@dopamine-boost
@dopamine-boost Год назад
@@DanielMemeSmith When you have no arguments.
@elsadmafioso
@elsadmafioso 18 дней назад
Mozarabic speakers to Maltese speakers: wanna hang out?
@bibiana761
@bibiana761 Год назад
hello I would like to know if the Maltese language was already present 2000 years ago at the time of the Roman Empire? Or were the Arabs from the 1500s Saudi Arabian peninsula when they arrived in North Africa who brought the Semitic Maltese language?
@fadyalqaisy
@fadyalqaisy 14 дней назад
The Arabs who conquered Malta and most of the Mediterranean came came from the levant not from the Saudi Peninsula.
@DragonTheOne
@DragonTheOne Год назад
I literally made my own alphabet because I'm an arab
@petarjovanovic1481
@petarjovanovic1481 16 дней назад
Phoenicians didn't speak Arabic.
@fadyalqaisy
@fadyalqaisy 14 дней назад
They did.. and Arabic dialect not stadard Arabic, nobody speaks it at home
@petarjovanovic1481
@petarjovanovic1481 14 дней назад
@@fadyalqaisy Sure. Hahaha. Go get a brain 🧠.
@decipheringenglishleaveitt3812
@decipheringenglishleaveitt3812 6 дней назад
Wikipedia says English pronunciation of this country is /ˈmɒltə/, A like in FAther. You pronounce it M'lta. Is that the local pronunciation?
@NamelessMF1658
@NamelessMF1658 4 месяца назад
Had no idea of these tbh I just thought maltese was a Italian language with Arabic influence turns out it was the other way around 😅
@BlackFishNow
@BlackFishNow Год назад
In Tunisia basically we write in social media with latin Alphabet we add numbers to fill the missing letters
@robert-skibelo
@robert-skibelo Год назад
Your content is interesting but your delivery is awful. Gabble, gabble, gabble, with no pauses between sentences. It's an unnatural way of speaking that soon becomes annoying. I'm afraid I never got to the end.
@Yanzdorloph
@Yanzdorloph Год назад
Moroccans text and comment in Arabic using Latin alphabet
@Blublod
@Blublod 8 дней назад
In Turkey I saw Spanish written in Arabic script and Hebrew as well, and they called it Ladino.
@jordanschriver4228
@jordanschriver4228 Год назад
Name Explain: "If you haven't got the point by now, this is a really unique language, one unlike any other on the planet." Basque: "Txantxa bat al naiz zuretzat? (Am I a joke to you?)"
@zaco-km3su
@zaco-km3su Год назад
Quite interesting!
@drbasil
@drbasil Год назад
4:34 it didn't look like a warfare, but rather something else 🤭
@janet.snakehole
@janet.snakehole 4 часа назад
do Ladino next :D
@mikeg2306
@mikeg2306 18 дней назад
Phoenician was actually closer to Hebrew than Arabic.
@orecula
@orecula 17 дней назад
Ah beat me too it
@fadyalqaisy
@fadyalqaisy 14 дней назад
Nope. Unlike Hebrew, Phoenician and Arabic retain the semitic verb to be KN not found in Hebrew. The verb to be is the most used and important verb in any language.