Тёмный

The Bold & Brilliant Multilingualism of Quentin Tarantino's Inglourious Basterds (2009) 

Language & Film
Подписаться 8 тыс.
Просмотров 6 тыс.
50% 1

Опубликовано:

 

26 окт 2024

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 33   
@rogerkincaid931
@rogerkincaid931 Год назад
Shoshanna speaking English at the end was actually Mélanie Laurent's idea, not Tarantino's. It also opened an alternative interpretation: English was the language that killed Shoshanna's family -- Landa intentionally spoke it with LaPadite to obfuscate their true conversation -- So her speaking English before burning down the entire Nazi high-command was just returning the favor.
@LanguageFilm
@LanguageFilm Год назад
Thank makes a lot of sense!
@Darilon12
@Darilon12 2 года назад
As a German it's always interesting to watch WW2 movies from the allied perspective. If you watch the German dubbed version you'll understand everything and everyone speaks Standart high German. Or you watch the original version, still understanding everyone but at least the allies have accents. 😂
@JM-kt2wp
@JM-kt2wp 2 года назад
I am German but luckily watched this movie in English because all of these details just get lost when the Americans for example speak english. Great video and you definitely deserve more attention!
@LanguageFilm
@LanguageFilm 2 года назад
Danke schön!
@Darilon12
@Darilon12 2 года назад
Though as Germans, you and I also understand all the lines we are not supposed to get. Kind of like having a superpower 😅
@LautaroTessi
@LautaroTessi 3 месяца назад
As a Spanish speaker who understands English very well, I consider a crime to watch this movie in other version than the original...
@JawsofFreedom
@JawsofFreedom Год назад
Awesome essay, thank you
@drorfrid
@drorfrid Год назад
Great analysis. I think I only now understand this movie.
@matt-hu7gc
@matt-hu7gc 2 года назад
great video! the last point about shosanna speaking english at the end of nation’s pride is a good one. tarantino’s fantasy of cinema defeating evil, hence the delivery being in english for him (and us english speakers) to understand and indulge in. yes it would have been more accurate story-wise to have her speak french or german, but it probably would have had a different effect overall in that regard
@Tighris
@Tighris 2 года назад
great video, now I have to watch Inglourious Basterds ... AGAIN ! :D
@Cree8Ball
@Cree8Ball 5 месяцев назад
It sounds like a few other people in the comments have already stated this, but I always interpreted Shoshonna's choice of English at the end of the movie to be a direct call back to Landa speaking English at the start of the movie. Just as her family died scared and confused, unable to understand the language being spoken, so too does the audience of German-speaking Nazis die as an Angry, English speech blares over their speakers
@libertyauto
@libertyauto Год назад
When watching this movie, I did not realize how language was manipulating the viewer, but I for sure experienced the intended result. I learned a lot from this video. Thanks.
@xXxKAMIKAZExXx
@xXxKAMIKAZExXx 11 месяцев назад
Excellent video!
@michaelsotomayor5001
@michaelsotomayor5001 Год назад
You have a great channel. I hope you keep active!
@lmbilello
@lmbilello 2 года назад
Another great video!
@edwardflevius2111
@edwardflevius2111 2 года назад
Brother, you deserve more subscribers
@LanguageFilm
@LanguageFilm 2 года назад
Thanks! I'm in complete agreement lol
@nelisezpasce
@nelisezpasce 2 года назад
Well done! Concise, well-paced, simply engrossing! Looking forward to what you do next! Hope you keep improving!
@ratsoup1944
@ratsoup1944 2 года назад
I love this film and I love languages! What a fantastic analysis. Great work! Tres bon! Sehr gut!
@lei5912
@lei5912 2 года назад
Very interesting video! I noticed the thing with the subtitles too and have also seen it in another movie (Sound of Metal with sign language). Inglorious Basterds is definitely a movie that has to be watched in its original version!
@thegreathornedone4588
@thegreathornedone4588 21 день назад
As a swiss german that speaks french well enough amd is fluent in "the kings" the subtitles trick was lost on me but is a super cool detail
@creationzikaz4836
@creationzikaz4836 2 года назад
Good analysis again. You are mistaken about the 'zero' hand gesture however. It means 'ok' over there as well. Also, Shawshanna uses the hand gesture to drive a point, it's something common to do, I do it all the time. There's no connection to zero = the German here. I think you're reaching here.
@matthieulaperriere7075
@matthieulaperriere7075 2 года назад
Hey first off loved the vid! but it made me think about why Shoshana choses English at the end. As mentioned in the beginning, Landa switch to English to avoid being understood by the hidden jews, yet Shoshana is the only one who escaped. So could she understand English in the first scene, making her able to escape?
@LanguageFilm
@LanguageFilm 2 года назад
I've heard other interpretations which all sound equally plausible to me, so my take is definitely not the only possible answer. It could be her nod to Landa, who spoke English in the first scene, and for all she knows he's in the theater watching the movie.
@ShadyForest
@ShadyForest 2 года назад
A superb explanation of why subtitles are present in some scenes and not in others. The only nit I have to pick is the asymmetric use of the 4 modern national flags (Germany, France, The United States, The United Kingdom) to represent the 3 most significant languages (German, French, English) within the film. It's still a useful visualization for emphasis of the diversity of languages in the film though. Also, why no love for Italian but 2x the love for English?
@LanguageFilm
@LanguageFilm 2 года назад
Good point! The “Italian scene” is my favorite of the whole movie. I agree…the modern day flags are somewhat “out of place” but hopefully it makes sense within the context of the video essay. Thanks for the feedback on it.
@ShadyForest
@ShadyForest 2 года назад
@@LanguageFilm Haha but the more era-appropriate German (Nazi Party) flag would not make the algorithm very happy. Maybe the black/white/red German flag then?
@legendary_igel_master
@legendary_igel_master 2 года назад
That's so neat! since I'm german this never stood out to me, but yeah now I definitely see it with the french!
@titanuranus3095
@titanuranus3095 Год назад
Isn't it wierd that they where serving Scotch in a random bar in occupied France?
@ThereIsAlwaysaWay2
@ThereIsAlwaysaWay2 Год назад
comment to help RU-vid algorithm
@garrisonnichols807
@garrisonnichols807 2 года назад
I'll be honest. This is my least favorite Tarantino film mostly because there's so many different languages being spoken that I had trouble keeping up with the plot. Also there's just too many world war two films anyway and it's really overdone in my opinion.
@LanguageFilm
@LanguageFilm 2 года назад
I could see that happening for a lot of viewers and a reason why I think it was particularly bold of Tarantino to do it anyway. Thanks for the response!
Далее
бабл ти гель для душа // Eva mash
01:00
Understanding Seasons
53:42
Просмотров 8
Karl Urban: Hollywood's Most Underrated Geek
18:38
Просмотров 527 тыс.
when the actors don't hate the director…
9:47
Просмотров 2,7 млн
The One Great Thing About Prometheus
11:50
Просмотров 2,8 тыс.