Тёмный

[The Essentials] Fun Learning Time with Teacher A-chan! [ 

hololive ホロライブ - VTuber Group
Подписаться 2,6 млн
Просмотров 221 тыс.
50% 1

Join us and the hololive members in A-chan's course for new business people!
Share your thoughts in the comments or tweet with the #ホロビジネス語 hashtag!
▷ hololive official homepage: hololive.holol...
▷ hololive official Twitter: / hololivetv / hololive_en
▷ Streaming Schedule: schedule.holol...
▶Starring▷
Be sure to follow and subscribe to your favorite!
[Robocosan] / @robocosan
[Tsunomaki Watame] / @tsunomakiwatame
[Omaru Polka] / @omarupolka
[Yuujin-A] / achan_uga
Sounds provided by OtoLogic.
Translation: Seele
Translation Check: arc_
Quality Check: T-chan

Опубликовано:

 

30 сен 2024

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 374   
@hololive
@hololive 2 года назад
あなたが言われてわからなかったビジネス語は?
@hiro10shi
@hiro10shi 2 года назад
まだ学生なのでほとんど…
@はると仮の趣味目標500人
普通にシリーズ化してほしい!!
@IQ-ki6wc
@IQ-ki6wc 2 года назад
ぜんぶ!
@unknown-mj4zx
@unknown-mj4zx 2 года назад
コンセンサス アグレッシブ ASAP 最近知ったビジネス用語3選
@user-pp9mr4ct1y
@user-pp9mr4ct1y 2 года назад
中学生なので、全部分かりませーん
@チハヤ-b7e
@チハヤ-b7e 2 года назад
ポルカが押し流した麻雀用語元ネタ テンパる=聴牌(テンパイ) メンツ=面子(メンツ) 安パイ=安全牌(あんぜんぱい)
@kumetaro601
@kumetaro601 2 года назад
アジェンダクラッシャー・ポルカ
@春紫苑しぐな
@春紫苑しぐな 2 года назад
Aちゃんの「用語だけ詳しくてもね」が真実過ぎてw 言葉略してる暇があるなら、手動かすスピード上げろって思いますよ、おじさんは。
@テキーラ-u6s
@テキーラ-u6s 2 года назад
略して時間節約するのも大事ですよ
@CardinalDunkernya457mm
@CardinalDunkernya457mm 2 года назад
Watame: Did nothing wrong Robocco: Trying her best Polka: No thoughts, head empty
@YawnMK1
@YawnMK1 2 года назад
Polka using the Zen method. "no thought, just business it"
@MaHomura
@MaHomura 2 года назад
ASAPは「えーえすえーぴー」より「あさっぷ」より「なるはや」が一番言いやすいうえに分かりやすい罠
@kyomisinsin
@kyomisinsin 2 года назад
カタカナ入りまくってると日本語で喋れやって思うけど 頭字語まで行くんなら英語で喋れやと思ってしまう
@キエリカ
@キエリカ 2 года назад
ASAPは元々英語圏で「なるはや」って意味で使われている用語です。 なので、私が知る限りではASAPは外資系で使われている印象があります。
@あいなちゃん-s1n
@あいなちゃん-s1n 2 года назад
冲方丁のシュピーゲルシリーズでよく聞く 可能な限りさっさとやれってい(でつかわれてますな
@夜神楽-i9u
@夜神楽-i9u 2 года назад
「初見で意味の分からないビジネス用語にあたふたする回答者のリアクションを楽しむ企画」ではなく「そんなビジネス用語に振り回されてる日本のビジネスマンを笑い飛ばす企画」ですよね。これ(笑)。
@平弓太
@平弓太 2 года назад
英語圏の人にも伝わらないかもしれない、業の深い言語。
@bear-polar-4690
@bear-polar-4690 2 года назад
ロボ子さんの「フルみこっと」はホロ用語になりそう。
@Neipia_1128
@Neipia_1128 2 года назад
テンパるは俺も気づいちゃったけど そんなことより企画潰しちゃった時のポルカ可愛すぎる
@zavblue1215
@zavblue1215 2 года назад
If they ever do a second part of this, I'd love to see Lui and Marine on, get the OL crew going
@shurin3126
@shurin3126 2 года назад
You want them to suffer PTSD on stream?
@luckyjc8702
@luckyjc8702 2 года назад
​@@shurin3126 Although they did have bad experiences with working in companies, I don't think they would mind since it's a comedic setting. It'd be really interesting actually. Can also add one more mature lady like maybe Botan, and we would get a professional comedy episode.
@YawnMK1
@YawnMK1 2 года назад
"everyone, engage _black company_ mode!"
@mikebmcl
@mikebmcl 2 года назад
I found it really amusing how most of it ended up being English words/abbreviations/acronyms. I had no clue what KPT was and レジュメ sounds like the English noun "resume", which means 履歴書, so I would've gotten that wrong for sure. This was really fun! I hope there's an episode 2! 第二話いつですか?
@dark_knight109
@dark_knight109 2 года назад
I was wondering if KPT was a variation on KPI (Key Performance Indicators), but apparently not. I think I've heard of KPT before, but with a different acronym.
@patriot7945
@patriot7945 2 года назад
ロボ子さんの容量がもたなくなってきた今日この頃 ずっとだったわ
@sukonomaru
@sukonomaru 2 года назад
SSD基盤に直付けだから増設できないんだよなぁ……
@黒葉-o2o
@黒葉-o2o 2 года назад
10:35 の『ASSP』は既成化した機能特化の半導体の事だから、ロボ子さんとは対極。
@jyun330
@jyun330 2 года назад
なや(
@momo2kai
@momo2kai 2 года назад
使ってっから大概わかるんだけど、MTGって言われると未だにマジック・ザ・ギャザリングだとしか思えない・・・・・。
@raywack4434
@raywack4434 2 года назад
カタカナ使わないで、日本語で言ってくれた方が伝わるのに、、、
@Spathy_35P
@Spathy_35P 2 года назад
ぽるぽるの企画倒れのシーン、本人がツイートで『流局』って言ってて更に一本取られた気持ちになったww
@ruru-i6r
@ruru-i6r 2 года назад
効率求めるビジネス語なのに普通に言った方が早くて草
@JPWRX
@JPWRX 2 года назад
ザギンでチャンネーとシースー みたいなやつかな
@GRANBLUE_FANTASY
@GRANBLUE_FANTASY 2 года назад
6:03 あくびするロボ子さんかわいい
@asunoasaka
@asunoasaka 2 года назад
英語たいして喋れないのに、やたら横文字使う人って、自分がかっこいいと思ってる人か、仕事出来そうアピールしてるつもりって思っちゃって好きじゃない…日本語で言った方が早い言葉もあるから、うまく使えてる人は良いと思う
@SAKURA_SAKAKI
@SAKURA_SAKAKI 2 года назад
ビジネス語って割と和製英語だったりするから、内向きのつもりで外対応すると????飛ぶんだよな
@Yashiro-K
@Yashiro-K 2 года назад
横文字並べて伝わりにくい言葉使うより、日本語でしっかりホウレンソウ出来る人の方がよっぽど優秀なんだよなぁ
@ホロメンを見守る詩姫
@ホロメンを見守る詩姫 2 года назад
わためとポルカは意外と出来そうなんだよな。
@ch-vp6ih
@ch-vp6ih 2 года назад
ロボ子さんは?、、、あっ(察)
@かか-v8r
@かか-v8r 2 года назад
高性能なので意外でも何でもないってことだから……(震え)
@celery__
@celery__ 2 года назад
それ以上いけない
@user-Reinen
@user-Reinen 2 года назад
実際ホロメンンプ裏話でポルポルが めっちゃちゃんとしてるって話は聞くねー
@Karuneko_Ciel
@Karuneko_Ciel 2 года назад
プロっぽいのはこの動画にはいないけど、マリン船長とルイねぇだろうなぁ…
@falcon7114
@falcon7114 2 года назад
カナ英語や短縮英字の盛り沢山の誰のために書いたかわからない(海外にも日本にも通じない)資料を平気で作るの本当に困る
@zombietacos9585
@zombietacos9585 2 года назад
From now on, whenever someone says 'ASAP' I will just assume they're saying "Agenda Science Agenda Polka".
@alanbalan3539
@alanbalan3539 2 года назад
Hopefully this gets said often but as its never a redundant statement, here it is again. Thank you to Seele, arc_ and T-chan for the subtitle translation on this and many other videos.
@walkingplants8535
@walkingplants8535 2 года назад
「用語だけ詳しくてもね…」というつぶやきが妙に実感こもっててじわじわくる
@HaesslichG
@HaesslichG 2 года назад
Just remember that A-chan jumped into business because her best friend Sora wanted to be an idol, without going for her MBA first. Lady had to learn all this as she was doing it.
@omurice8534
@omurice8534 2 года назад
wait what??
@HaesslichG
@HaesslichG 2 года назад
@@omurice8534 Sora joined Hololive in high school, IIRC, and A-chan joined with her. A-chan has since gone on towards higher education, IIRC, but she began working with Cover before going to college. She's basically been supporting Sora as staff since they both joined, and had to learn this stuff while working. Sora and her are now 22 or so, IIRC. They've been doing this for around six years.
@iDeLaYeD_o
@iDeLaYeD_o 2 года назад
@@omurice8534 Sora could do all of the idol things (singing, dancing, etc.) and knew how to be entertaining for streams but is bad with tech so she had her best friend (A-chan) help her in the beginning (Sora can now do the basics), be her manager, and also help pitch a virtual idol idea to Cover.
@omurice8534
@omurice8534 2 года назад
damn thats wholesome
@AlexSDU
@AlexSDU 2 года назад
@@MercurialJester What's a COO?
@テイテイ-o3h
@テイテイ-o3h 2 года назад
ビジネス用語にポカーンな三人可愛すぎる
@ふる雪
@ふる雪 2 года назад
ロボ子さんなんか英語強いよなぁ…… 今回のロボ子さんはフルみこってたわ
@midorineko123
@midorineko123 2 года назад
既存にない概念を説明するときに新しい言葉を取り入れるのは許せるが、言葉を知ってる人とそうでない人を振り分けるように新しい言葉に置き換えるのは個人的にNG
@cyclone933
@cyclone933 2 месяца назад
すべて用語や横文字にするのでなく、相手に合わせて言葉を選ぶ事の出来るAちゃん先生の様な人が出来る人間
@segabito
@segabito 2 года назад
ロボ子さんがいる安心感
@ぽよどいぬ
@ぽよどいぬ 2 года назад
使わない職場はとことん使わないからこういうの凄く助かる
@gawrgami_gurone
@gawrgami_gurone 2 года назад
The girl's: keeps repeating the word *agenda* Also the girl's: what the heck is an agenda?
@nagato2240
@nagato2240 2 года назад
Their entertainment agenda was certainly on track with this video.
@zennyboi1
@zennyboi1 2 года назад
Watame actually has a point because many of these so-called business terms are really just jargon for all the salarymen/women. I remember reading an article that was like... what's with all these English katakana words? There's perfectly fine Japanese words for them! (ironically illustrated by how the "layman terms" are really just... a Japanese translation of the English word/acronym/shorthand) Not to mention the shortening of English words to use as katakana words leading to other issues... like PRESEN = presentation PRESENTO = present(gift)
@RinsletArisaEclipse
@RinsletArisaEclipse 2 года назад
@Blaze Flarer Eclipse King Kong Power Tornado! XD
@y3600
@y3600 2 года назад
こんな番組が成り立っちゃうくらい分からない内容が多いからやっぱ日本語で行くべきだってわかんだね
@ultimaweaponxx
@ultimaweaponxx 2 года назад
8:40 Ah yes, Project Japan.
@kogetaZEEK
@kogetaZEEK 2 года назад
カッコつけて英語や略語を使ったとて、意味が伝わらなければ業務効率は改善されんのよ…
@nom3132
@nom3132 2 года назад
レジュメは大学入ってからで、なんやそれ?プリントで良いじゃんて思ってた
@Saibano-Midori4423
@Saibano-Midori4423 2 года назад
アジェンダだけでこんなに笑う日が来るとは思わなかったなぁ
@bluedragon219123
@bluedragon219123 2 года назад
As an American and a native English speaker I find it fascinating how English and business are done in the rest of the world and in Japan in particular. :)
@Cochi0521
@Cochi0521 2 года назад
うちの会社は古いから逆に漢字の用語だらけで、最初意味不明でした。
@miconurse
@miconurse 2 года назад
このコンテンツ好きすぎます! えーちゃんも、いい声なんですよねぇー 【自分メモ】 02:13 KPTわためぇ笑
@あしけん
@あしけん 2 года назад
「フルみこっと」!?そこはかとなくポンの匂いが!
@HirasakaYuuki
@HirasakaYuuki 2 года назад
フルみこったら企画が全ロスしそう(笑)
@黒葉-o2o
@黒葉-o2o 2 года назад
4:10 ※お辞儀の角度の練習です 「レジュメもお疲れさん」……って、高校大学とかで学友に板書させてた系?
@きょん-p8f
@きょん-p8f 2 года назад
ビジネス用語ばかりで話してくる人は 「ファルシのルシがコクーンでパージ」くらい言ってる意味分からないことある
@gochuui1
@gochuui1 2 года назад
社内リソースのメンバーアサインを「社内人員の割り当て」にして リソース=人員で話を進めてるけど、人員に当たるのはメンバー リソースは人だけじゃなくて時間や道具等も含む
@プレアデスです
@プレアデスです 2 года назад
MTGをマジック・ザ・ギャザリングと呼んでしまいました…
@radicalcarnelian1038
@radicalcarnelian1038 2 года назад
推しが勉強(?)教えてくれるとか最高すぎて偏差値5は上がる。
@和解したねこです
@和解したねこです 2 года назад
日本語でおk
@ゆーら
@ゆーら 2 года назад
ロボ子さんまさかの高性能だった
@たかすん-c8g
@たかすん-c8g 2 года назад
勝手に本番ここからだと思ってる 9:52 9:52 9:52
@YS-nx1hb
@YS-nx1hb 2 года назад
横文字使い過ぎてうざいベンチャーみたいになってる
@Nymph_Rhythm
@Nymph_Rhythm 2 года назад
学んだことがある日本語か英語ならわかるのに カタカナだからわからなくなる典型例がこれよねw
@mano3849
@mano3849 2 года назад
Aちゃんは英語喋れるから、そもそも横文字にする必要すらないw
@Magicannon_
@Magicannon_ 2 года назад
Got to love how nearly any industry will gravitate to using shortcuts and acronyms to shorten things, while also having enough random filler to waste time without making it seem like you are. Synergy!
@もよん-p1v
@もよん-p1v 2 года назад
7:08 ほんとにそう思う
@Micharus
@Micharus 2 года назад
I'll watch pretty much anything that has A-chan in it. A-chan is a 'Claytons' Idol, the Idol you watch, when you are not watching an Idol ;)
@ほうじ-v5h
@ほうじ-v5h 2 года назад
社内通訳を務めてる俺にとってめっちゃ勉強になる! ありがとうございます! あっ ※訂正※ 社内通訳を勤めている身としては非常に勉強になります。 感謝致します。
@increaaaaa
@increaaaaa 2 года назад
ポンだらけやでw
@ひろひろ-y7o
@ひろひろ-y7o 2 года назад
ロボ子さん高性能だった?
@Sゆうき-v9m
@Sゆうき-v9m 2 года назад
むやみにビジネス語を使うのは良くないと分かる動画
@so8661
@so8661 2 года назад
アジャンタ石窟群はインドの史跡。
@つまよう神
@つまよう神 2 года назад
7:09これは真理
@在日日本人-b7u
@在日日本人-b7u 2 года назад
「KPT」は「ケンタッキープライドチキン」の略ですね
@user-Tasuke
@user-Tasuke 2 года назад
PJをプロジェクトジャパンと読むのはユーロトラックシミュレーターガチ勢。
@aquaaria7427
@aquaaria7427 2 года назад
ぶっちゃけ日本語で言った方が早いんだよなぁ わざわざ日本人同士の会話を伝わりにくい言語に変換する意味が分からないと昔から思ってる しかも発音がカタカナだから英語として伝わらないし 番組はおもしろいです
@hitokikoeru535
@hitokikoeru535 2 года назад
Roboco is the resource of Pon
@WhiskeyVector
@WhiskeyVector 2 года назад
Absolutely amazing, couldn't stop laughing or smiling. Thank you so much for the video!
@hihihi7098
@hihihi7098 2 года назад
できDoneは天才だと思う
@Thullmardu
@Thullmardu 2 года назад
「五月雨式ですいませんが、ASAPでコンセンサスとるために ブレストさせて頂ければれば幸甚です」 とかのやつですかな。
@おっさんゲーマー-f6o
@おっさんゲーマー-f6o 2 года назад
開幕アジェンダの流れと最後のロボ子さんに笑った 10:37
@lucky1118
@lucky1118 2 года назад
KPTだけ分からなかった。 自分の周りの業界だとPDCAを使うことが多いかな。
@mikogaka-ch
@mikogaka-ch 2 года назад
KPTが、 クレイジー、ペロペロ、タイム、って思いました( ╹▽╹ )
@rei0429
@rei0429 2 года назад
日本語で良くね?という強烈な風刺動画
@ももいちご-x6v
@ももいちご-x6v 2 года назад
ロボ子さんの高性能 わためさんのかわいさ ポルカさんの豆知識 リアタイで見れてよかったです。是非シリーズ化をw
@oehiyo
@oehiyo 2 года назад
ビジネス語って大半が文字数増えてる上無理矢理横文字使って頭悪そうに見えるの気の所為? どっかの誰が論点有耶無耶にする為に使ってる痛々しいイメージしかないし そもそも、わかり易く簡潔にってのを優先しようやって思ってしまうw
@TakasiOkuyama
@TakasiOkuyama 5 месяцев назад
ビジネス会話なんだがA先生が教えてくれるの英会話教室だな。
@mikau_tenkai
@mikau_tenkai 2 года назад
MGRとかマジで「マネ」で良くね??? 難しい言葉でカッコつけても相手に伝わらなければ意味ないし、むしろ喋る時間長くなってるから聴いてる側からするとムカつくだけ 簡潔でわかりやすく説明出来ないならもう黙ったほうがいいよね
@あるしのてりうむIX
@あるしのてりうむIX 2 года назад
ふるみこっとね、OKOK
@ソラ-o8y
@ソラ-o8y 2 года назад
7:08 今回のハイライト
@llegiear
@llegiear 2 года назад
ホロリスって学生の層が結構厚い印象なのでシリーズ化したらいいのでは!? ポルカの鋭利過ぎる一言でえーちゃんベタオリしちゃったね......
@Lhaplusterra
@Lhaplusterra 2 года назад
2:37 KPT 今回の プロジェクトに ついて
@銀正恩-d6y
@銀正恩-d6y 2 года назад
正直日本語の方が言葉も短い場合もあるし、使う意味は殆ど無いかな? これは意識高い系が轆轤を回しながらそれらしく使ってるだけでは?
@セーゴ-c5q
@セーゴ-c5q 2 года назад
日本人に伝えるなら日本語で伝わるようにしてほしいといつも思う 相手に伝わらない用語を使ってる時点でビジネスマン失格じゃね?
@tsuna.333
@tsuna.333 4 месяца назад
Done? yetだろ
@akatsuki6371
@akatsuki6371 2 года назад
英語ネイティブだって… 単語の意味合いがちがくてはてな?させるんだな 日本語でええから無理やりにつかわないで…
@ignacross99
@ignacross99 2 года назад
なんか変に無理やり外国語、専門用語を使おうとしてる感じが否めない。 不自然な使い方の単語とかも結構あるよね……
@user-ot880
@user-ot880 Год назад
Knght Proffeshional Turn『騎士道』
@なっちゃん-e3u
@なっちゃん-e3u 2 года назад
どれなら知ってるかな? ペンディング、バジェット、 コンプライアンス、BtoC、 インフルエンサー さすがにコンプライアンスは説明できるでしょ
@ジャンピエロ-c2y
@ジャンピエロ-c2y 2 года назад
「合意って言った方が早くない?」 ほんとそれw 他の言葉もそうだけど別に短くなってない上にわかりにくくなってる言葉多すぎ
@lastnamefirstname8655
@lastnamefirstname8655 2 года назад
nice episode. nice fun learning time with a-chan-sensei.
@niwaniwaka0130
@niwaniwaka0130 2 года назад
インターネット弁慶なうえにお婆ちゃんっ子なポルカは意外にも博識なんよなwたまにボソッとツッコむのほんま好き
@SkyHiroWings
@SkyHiroWings 2 года назад
ASAPって「エーエスエーピー」じゃなくて「エーサップ」って読んでたんだけど、もしかしてこれって読み方で派閥分かれるん……?
@キエリカ
@キエリカ 2 года назад
分かれますね。どれくらい分かれるかと言うと、英語圏でも分かれているようです。 ただ日本人同士だと「なるはや」の方が私は聞きなれていますね。
@ぷきん-x4h
@ぷきん-x4h 2 года назад
Aちゃん元気かな
@yoruriyathoo
@yoruriyathoo 2 года назад
2:13
@Ei-Ritto245
@Ei-Ritto245 2 года назад
この3人のゆるふわ感最高だぜ…
@squaminator
@squaminator 2 года назад
Watame Polka and Robocco are 3 of my favorites, truly a hit episode!
@小松強-i8q
@小松強-i8q 2 года назад
ロボ子さんが高性能に見えた
Далее
ХОМЯК ВСЕХ КИНУЛ
10:23
Просмотров 583 тыс.
Fake Summer Memories?! These Picture Diaries Will Tell!
24:06