Тёмный

"Tita Poi" by Ke Kula Niihau O Kekaha Public Charter School | HIKI NŌ 204 | PBS HAWAIʻI 

PBS Hawaiʻi
Подписаться 62 тыс.
Просмотров 18 тыс.
50% 1

Students at Ke Kula Ni‛ihau O Kekaha Public Charter School feature an alumna who is teaching the next generation of Hawaiian language singers.
From HIKI NŌ Episode 204
Premiere Airdate: November 3, 2011
This content is made possible by viewers like you. Support PBS Hawaiʻi: www.pbshawaii....
#hawaii #pbs #language

Опубликовано:

 

9 сен 2024

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 87   
@LaniJeb96960
@LaniJeb96960 2 года назад
Thats the real Hawaiians right there. Dark skin and can speak the hawaiian language better than english.
@kirkstensgaard618
@kirkstensgaard618 Год назад
The PUREST voice in polynesia MA NI'IHAU
@tasilua1051
@tasilua1051 4 года назад
Per marquesas theory its important to note there are 2 main dialects, the ua pou dialect and southern dialect
@tasilua1051
@tasilua1051 4 года назад
My mother always told me old hawaiian had r and t, i am samoan but i was hanai at 7 months old by a hawaiian filipino chinese woman, her mother hails from the kahiwalani family, she told me her mother always spoke hawaiian with t r and v sounds, like instead of wailuku it would be vailutu etc
@SunnyIlha
@SunnyIlha 4 года назад
Yes, Va'i•lu•tu, Va'i•ru•tu Or possibly, Vai•ru•tu, or, Vai•rutu. True, Original Hawaiian are these sounds.
@isaiah_hi93
@isaiah_hi93 2 года назад
My Tutu would always tell us how modern Hawaiian is NOT how her parents and elders spoke, she always remarked on this I’m convince the Niihau “dialect” either closer or the exact way old Hawaiian was spoken. Our Hawaiian side is Kaholoa’a descended from Waipio on the Big Island!
@tasilua1051
@tasilua1051 2 года назад
@@isaiah_hi93 my grandma called it fake hawaiian cause they mimicked the british and standardized the language
@SunnyIlha
@SunnyIlha 6 лет назад
It is apparent that in Pre-Contact (known due to early record of Initial-Contact) Hawaiian, the later Post-Contact "L" was originally the 'R' sound. The "L" sound was still present, no doubt, yet much less voiced. And Post-Contact "K" sound was originally the 'T' sound. This 'T' sound nearly sounds like a 'D' sound. The 'K' sound was probably much less present, and typically in the middle of the syllable structure. 'H' sound probably did not exist in the middle of words in original Hawaiian except at the beginning of a word; for example, Ka-meha-meha (Kamehameha spelled in Post-Contact era) was probably actually Ta•Me'a•Me'a. The later spelling of "Kamehameha" is a good example of the early contact foreigners, such as Capt. Cooks officers making notes, and, missionaries, not being able to pronounce Original Hawaiian, thus when Hawaiian was adapted to romanized script, the spelling of the King's name matched how the foreigners often struggled to pronounce it; resulting in the verbal attempt sounding out as "Kah-may-hah-may-hah", which ended up being Post-Contact "Kamehameha". The sound 'V' probably existed and voiced originally in many words we see in Post-Contact Hawaii as the "W" sound; for example, Waianae was probably Vai'a•na'e, or possibly Va'ia•na'e (Not modern era "Wai-Ah-Nai"). 'V' no doubt existed at the beginning of words. "Waialua" was no doubt Vai'a•rua (or) Vai•a•rua. "Waimanalo" was Vai•ma•nao (or) Va'e•ma•na'o. And the presence of the 'Ng' sound no doubt disappeared in later Post-Contact era. This 'Ng' sound is in Samoa and Tonga. It also exists in Fiji. Many of these original (Aboriginal) Hawaiian linguistic sounds were changed or deleted due to the early foreigners, and then missionaries, inability to pronounce orally the Original Hawaiian sounds; therefore, when it was written in romanized script, the spelling also showed the changes and deletions. Worth mentioning: One of the most difficult words for non-Hawai'i Islanders and those not of Polynesian ancestry to pronounce is Aiea. It is a word entirely of only vowels. Since it is prounounced `Ae'•`ea, with the initial enunciation being a glottal stop (the throat is closed, then opens explosively) the same initial syllable ending in a glottal stop, and, an immediate third glottal stop starting the next syllable. Back to back glottal stops followed immediately by a third glottal stop! Triple glottal stops in only a four-vowel word!
@SunnyIlha
@SunnyIlha 6 лет назад
Very, very closely related to Samoa. Also to Tonga and Maori. Related closely to OTahiti as well.
@boon-knee4815
@boon-knee4815 3 года назад
Even tokelauan
@Exzafe
@Exzafe 8 лет назад
this the real hawaiian language ? cuz it sounds really natural and fluent and kinda different from the other hawaiian language.
@kpaukeaho6180
@kpaukeaho6180 8 лет назад
While, yes, Niʻihauan speakers of Hawaiian tend to speak more fluidly as it is their first language, it is one dialect of Hawaiian. Nowadays many who learn Hawaiian at school speak it with a kind of clarity that wasn’t necessarily present in speakers who learned it as a first language in the days when everyone spoke it, but that doesn’t make it less “real” as a language. There are attempts being made at the university level to bring back more of a native flow to the speech, but most Hawaiians even in the old days didn’t speak it the way that Niʻihauan Hawaiian is spoken. Niʻihauan is a unique dialect.
@kaoleumu5720
@kaoleumu5720 7 лет назад
Travis emosi it's a shame the lingo is almost dead as a 1st language
@jarvesroot6454
@jarvesroot6454 5 лет назад
@@kpaukeaho6180 yes the king changed the dialect so hawaiian language won't sound similar to other polynesians
@kpaukeaho6180
@kpaukeaho6180 5 лет назад
Jarves Root - Which king? Nah, the change to Hawaiian happened gradually over many centuries. If you study linguistics and look at other Polynesian languages, you can see the pattern of how they changed. As you move from West to East Polynesia you see that consonants shift further back into the mouth. Hawaiian is the only one where the T became K (though T is still sometimes pronounced, like in Niʻihau), but Marquesas is the only one where the L or R became ʻ. In Tahitian the ng became ʻ. There wasn’t one king who chose to make these changes. That’s just how language changes and evolves over time.
@isaialeuila9327
@isaialeuila9327 5 лет назад
Mark Stoleson samoans use K and T and exchange between words like Taro... in samoan it can be “Kalo” or “Talo” and also we use the letter “R” and “L”
@tiotiwilliams8311
@tiotiwilliams8311 5 лет назад
Closely related to Tahitian and cook island language
@SunnyIlha
@SunnyIlha 4 года назад
This is an interesting and true observation. Aboriginal Original Hawaiian (as evidenced in Niihau Spoken Hawaiian), likely evolved into a constant/vowel structure primarily influenced by the Samoan presence, while the grammar structure and accents, the pitch and "rhythm", and certain phonemes, as well as examples of vowel-glottal stop, was primarily Tahitian/Society Islands influenced. This combination of the two influences from the ancestral root Samoan and root Tahitian languages evolved into Hawaiian, itself becoming its own distinct Polynesian Speech, as did it evolve into its own society and high Culture.
@SunnyIlha
@SunnyIlha 5 лет назад
2:26...... The beloved young boy, treasured Son, enunciates the consonant sound 'T' many many times. This 'T' sound is absent in post-contact modern Hawaiian.
@IslenoGutierrez
@IslenoGutierrez 4 года назад
Sunny Island The missionaries made changes to the Hawaiian language on all other islands outside of Niihau. They voted on it, which letters and sounds to change. Post-contact Hawaiian (non-Niihau) is not authentic Hawaiian as was spoken by Hawaiians before foreign contact, but the Niihau style is how Hawaiians spoke before foreign contact.
@aufina7317
@aufina7317 4 года назад
@@IslenoGutierrez But why? That's awful.
@SunnyIlha
@SunnyIlha 4 года назад
@@IslenoGutierrez Yes, so very true. This historical fact has remained largely under the radar; little known still. Only a number of astute, keen academics willing to investigate further into this, often the rather unpleasant, uncomfortable topic of what happened to the Hawaiian People, the Hawaiian Language, and Original Hawaiian Culture. I applaud and honor your knowledge and great understanding of this great History.
@IslenoGutierrez
@IslenoGutierrez 4 года назад
Sunny Island 🤙🏽🤙🏽
@pollymars3776
@pollymars3776 3 года назад
@@SunnyIlha Vakameilau is her married name. Her husband is Tongan
@Tsai-Chins-house
@Tsai-Chins-house 2 года назад
Does anyone know if they have schools in Hawaiʻi that teaches the Niʻihau dialect?
@KG-fw5wk
@KG-fw5wk 2 года назад
Ke Kula Ni'ihau o Kekaha is a k-12 school that uses the dialect. If you want to learn Ni'ihau, you can just make a friend with an islander and just chat with them. Most are in Kekaha, Kaua'i.
@Tsai-Chins-house
@Tsai-Chins-house 2 года назад
@@KG-fw5wk thank you.
@KG-fw5wk
@KG-fw5wk 2 года назад
@@Tsai-Chins-house Youʻre welcome. The people in this video are my ʻohana.
@Brandon-rq6jg
@Brandon-rq6jg 5 лет назад
This dialect is more intelligible with Tahitian & Cook Islands languages, and less with Samoan & Tongan.
@SunnyIlha
@SunnyIlha 4 года назад
This is an interesting and true observation. Aboriginal Original Hawaiian (as evidenced in Niihau Spoken Hawaiian), likely evolved into a constant/vowel structure primarily influenced by the Samoan presence, while the grammar structure and accents, the pitch and "rhythm", was primarily Tahitian/Society Islands influenced. This combination of the two influences from the ancestral root Samoan and root Tahitian languages evolved into Hawaiian, itself becoming its own distinct Polynesian Speech, as did it evolve into its own society and high Culture.
@kirkstensgaard618
@kirkstensgaard618 10 месяцев назад
IMUA
@kirkstensgaard618
@kirkstensgaard618 Год назад
Aloha Aloha Aloha Aloha Aloha Aloha Aloha Aloha Nuuuuuuuuuiiiiiiiiiiiiiiiiiii❤🧡💛💚💙💜🤎🖤🤍💯
@RastasNevaDie
@RastasNevaDie 6 лет назад
This Sounds way more like other poly languages like Tahitian or marquesas
@ikaikaxkeahi
@ikaikaxkeahi 6 лет назад
RastasNevaDie Well... Hawaiian is polynesian
@RastasNevaDie
@RastasNevaDie 6 лет назад
ShaedenGoesFishing lol I kno but I mean the pronounciation (especially the girl in the beginning)sounds more similar to other Polynesian languages. Most Hawaiian spoken now the pronunciation sounds weird like how they pronounce their K and P
@SunnyIlha
@SunnyIlha 6 лет назад
RastasNevaDie Yes, the sounds •timini• and `imini• (or) •himini• is prevalent, and reveals Tahitian influences. Since the Hawaiian Islands were settled by Marquesan-Society Islanders (mainly Kauai), Samoans (Primarily Hawai'i) and Tahitians (Oahu and Maui). The intermarriages occurring thereafter and subsequent multi-generations in Hawai'i created the Hawaiian People and their evolved distinct Hawaiian society. There was however, an earlier Hawaiian People, who peopled Molokai and Lanai, who likely seafared from the Marquesan Island Group; the very 1st original Hawaiians, a peaceful, Spiritually guided people who did not practice warfare. Soon after, the warrior type People from Tahiti and Samoa landed on the other major Islands and waged wars between them.
@smartestideas9630
@smartestideas9630 5 лет назад
Niihau dialect is a lot like other poly languages it’s very special. They get their own secret language too lol.
@TheLogicalThinker2113
@TheLogicalThinker2113 4 года назад
@@SunnyIlha Where did you get your information from may I ask?
@isaialeuila9327
@isaialeuila9327 6 лет назад
Her speaking sounds different its like a " d " sound but other Hawaiians pronounce it with a T or K
@ikaikaxkeahi
@ikaikaxkeahi 6 лет назад
Isaia Leuila its a “T” thats the old Hawaiian language
@SunnyIlha
@SunnyIlha 6 лет назад
Isaia Leuila Pre-Contact (known due to early record of Initial-Contact) Hawaiian, the later Post-Contact "L" was originally the 'R' sound (where the tip of the tongue rapidly flicks the upper inside forward area of the roof of the mouth just behind the front four teeth). And Post-Contact "K" sound was originally the 'T' sound (sounding nearly like 'D'). 'H' sound probably did not exist in the middle of words in original Hawaiian except at the beginning of a word; for example, Ka-meha-meha (Kamehameha spelled in Post-Contact era) was probably actually Ta•Me'a•Me'a. The sound 'V' probably existed and voiced originally in many words we see in Post-Contact Hawaii as the "W" sound; for example, Waianae was probably Vai'a•na'e, or possibly Va'ia•na'e (Not modern era "Wai-Ah-Nai"). And the presence of the 'Ng' sound no doubt disappeared in later Post-Contact era. This 'Ng' sound is in Samoa and Tonga. Many of these original (Aboriginal) Hawaiian linguistic sounds were changed or deleted due to the early foreigners, and then missionaries, inability to pronounce orally the Original Hawaiian sounds; therefore, when it was written in romanized script, the spelling also showed the changes and deletions.
@SunnyIlha
@SunnyIlha 6 лет назад
Isaia Leuila Some other examples are: "Kaimuki" = Tae•mu•ti (or) Ta'e•muti (or) Ta'e•mu•ti Note that this 'T' sound nearly sounds like a 'D' sound (as you said). "Molokai" = Moro•ta'e (or) Mo•ro•tae (or possibly) Mo'o•tae (or) Mo'o•ta'i "Kauai" = Ta•uae (or) Ta'Uae (or possibly) Ta'ua'e "Lanai" = Ra•nae (or) Ra•na'e "Makaha" = Mata'a (or) Ma•ta'a "Honolulu" = "Ono•ru'u (or) O•no•ru'u
@kpaukeaho6180
@kpaukeaho6180 5 лет назад
Sunny Island - dude take your Sāmoan revisionist history out of here. That doesn’t reflect how languages actually change and doesn’t account for the language shift that produced all of the different Polynesian languages. You wouldn’t explain the differences in Tahitian and Marquesan and Rapa Nui languages that way, would you? Linguistically your theory makes no sense, and your alterations don’t either, not even when compared to more conservative languages like Te Reo Maori Take your fake, elitist nonsense elsewhere. Bet you don’t even understand Hawaiian. Wonder if you understand any of the other Polynesian languages.
@himonfukwe
@himonfukwe 5 лет назад
@@SunnyIlha Why would t change to k because of foreigners being unable to pronounce Hawaiian? English and Portuguese, etc. have both t and k, they don't have a problem with either sound. The only consonant in Hawaiian that many foreigners would have trouble with is the 'okina. And yet that one is still used!
@paalani27
@paalani27 4 года назад
kealopiko.shorthandstories.com/the-first-fish/index.html Aloha e
@sn350yt
@sn350yt 7 лет назад
Sounds a bit like Filipino
@kaoleumu5720
@kaoleumu5720 7 лет назад
sam b sounds like marquesan, tahitian or a mix of maori and samoan
@fleccs808
@fleccs808 7 лет назад
kinda sounds a lil like tokelauan and tongan
@SunnyIlha
@SunnyIlha 6 лет назад
sam b Yes. The root is ancestrally from the Filipino Archipelago. It is known as Proto-Austronesian. If Tagalog, for example is examined closely, the root similarities of it to Polynesian languages are stunning and remarkable, particularly Samoan, Tongan and All of the Marquesan-Cook Society Islands, and OTahiti. Maori is also clearly of course, related ancestrally (ancient pre-historic root). The variety of languages in the Filipino Archipelago reveal the beginning of multiple vowels in sequence, and importantly, the use presence of the clear, delineated glottal stop. The ancient Filipino archipelago Islanders also developed and evolved Pacific Ocean (open-Sea, Oceanic) Seafaring.
@dalastkanakamaoli9058
@dalastkanakamaoli9058 3 года назад
Bruh be quiet
@dr.k.conorfoxx2122
@dr.k.conorfoxx2122 3 года назад
Cuz and kinda are not English proper words...go back to school.
@SunnyIlha
@SunnyIlha 3 года назад
The words 'cuz' and 'kinda' are obviously not proper english words. Everyone knows this. This is a bygone conclusion and stating the obvious. These two words are Creole speech, or, simultaneously, slang words. Which is self-explanatory.
@user96790
@user96790 3 года назад
We been know already boy
@kirkstensgaard618
@kirkstensgaard618 Год назад
ALOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOHAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA🤙🤙🤙🤙🤙🤙🤙🤙🤙🤙🤙👋👋👋👋👋👋👋👋👋🤙🤙🤙🤙🤙🤙🤙🤙🤙🤙🤙🤙👋👋👋🤙🤙🤙🤙🤙🤙🤙👋👋🤙🤙🤙🤙🤙🤙❤🧡💛💚💙💜🤎🖤🤍❤🧡💛💚💙💜🤎🖤🤍❤🧡💛💙💚💙💜🤎🖤❤‍🩹❤‍🩹❤‍🩹❤‍🩹❤‍🩹❤‍🩹❤‍🩹❤‍🩹❤‍🩹❤‍🩹❤‍🩹❤‍🩹
Далее
Mana Wahine - Niihau Language
3:55
Просмотров 103 тыс.
Ohana Ni'ihau Of Waimea P.1
26:18
Просмотров 17 тыс.
The English Language in 65 Accents
13:42
Просмотров 2,6 млн
Children of Ni'ihau
9:30
Просмотров 39 тыс.
ʻĀhaʻi ʻŌlelo Ola | ʻŌlelo Hawaiʻi
30:00
Просмотров 24 тыс.
Making a Ni`ihau Shell Lei - Part 2
8:26
Просмотров 23 тыс.
Pidgin 101 - Portuguese People
8:05
Просмотров 105 тыс.
Ohana Ni'ihau O Waimea - 1
7:03
Просмотров 11 тыс.
Hoʻōla ʻŌlelo Hawaiʻi | Culture Keepers
3:50
Просмотров 11 тыс.