Тёмный

tokiponisation 

kala Asi
Подписаться 927
Просмотров 10 тыс.
50% 1

Опубликовано:

 

30 окт 2024

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 116   
@kala_asi
@kala_asi 2 месяца назад
Update: * Video description now contains sources for the full audio clips, including Rouen, which I forgot to show in the video. * I want to apologise for my mischaracterisation of Thiruvananthapuram. What originally struck me as entertaining was how much we suck at correctly interpreting the audio, rather than Malayalam itself; in my attempt to entertain I ended up ridiculing the language instead, which is not appropriate. * The Korean county explanation needs more context: Jeungpyeong is indeed evidently a self-contained urban centre (you can see that on a map), but to the administrative system of South Korea there doesn't seem to be legal entity corresponding to just the urban centre, only the entire county. As a result it also doesn't have a "town" Wikipedia article. The same applies to most other mid-size towns in korea.
@amadeosendiulo2137
@amadeosendiulo2137 2 месяца назад
Listening to your accent I wouldn't guess that that was your hometown.
@Kire1120
@Kire1120 2 месяца назад
I could pick up that he wasn't a native speaker but I really had no idea where to go from there. I probably would have guessed Malaysia.
@amadeosendiulo2137
@amadeosendiulo2137 2 месяца назад
@@Kire1120 I didn't have that feeling because I'm a foreign speaker who trying to speek in a standard accent for my university. You could tell I'm not a Brit but unless you would know Polish and English comparative phonology you wouldn't know I'm Polish (my pronunciation teacher, on the other hand, can spot regional Polish features in my English).
@amymagdaleneta
@amymagdaleneta 2 месяца назад
Hypothesis: If the respondents saw a video with the face movements, they may be more likely to agree on spelling.
@kala_asi
@kala_asi 2 месяца назад
@@amymagdaleneta ken
@mmmmmmmmmmmmm
@mmmmmmmmmmmmm 2 месяца назад
this is a great video!! i hear the po- and i cannot imagine how you dont, audio is weird indeed
@ErinaBee.sMoney
@ErinaBee.sMoney 2 месяца назад
I hear more of a "bo" or "buh" sound
@bright218
@bright218 2 месяца назад
Hey! As someone who is from the state of kerala in India, and has family in Thirunananthapuram, I’d like to say that most people still call the city Trivandrum, cause no-one wants to say that mess in the middle of a conversation. Just hearing it, I’d tokiponise to Tiwanatapujo perhaps I’m biased though for being able to understand that word at all😅
@PKLooove
@PKLooove 2 месяца назад
I think I can hear the P in Rouen. It's a pretty loud breathing on the mic noise that makes the word sound like P'ruã.
@ErinaBee.sMoney
@ErinaBee.sMoney 2 месяца назад
I can hear more of a B sound, like "Ba-ghu-won"
@ErinaBee.sMoney
@ErinaBee.sMoney 2 месяца назад
and I also hear Isfahan as P(b)ess-fahan with that weird half-P sound
@taimunozhan
@taimunozhan 2 месяца назад
This was really interesting, although I'd have a few caveats about whether this is necessarily the best approach towards adapting loanwords. There is an issue with the fact that the primary language of poll takers could affect their perception of foreign words. For instance, consider how English speakers are far more likely to interpret the true-mid [e̞] in Spanish "tres" [tɾe̞s] as sounding closer to the [ei̯] in English 'trace' [tɹei̯s] (which has nearly the same vowel, although with an -i̯ glide) than to the [ɛ] in English 'tress' [tɹɛs] (which has a different vowel quality). Native Spanish speakers, on the other hand, would claim the opposite, as they don't perceive the [ɛ] in 'tress' as being significantly different from [e̞] but consider that the [ei̯] in 'trace' sounds completely different (closer to the Spanish diphthong [e̞i̯]). It could well be that English speakers taking the poll would judge the front-ness in [ø] to be more relevant than its roundness and adapt it as [e] where speakers of the local language might consider it more relevant to keep the roundness and adapt it as [o]. It would also be worth pondering whether phonetic realization (the actual sounds pronounced by the speakers) should really take priority over the underlying phonemes as perceived by natives. For instance, the first vowel in Russian's Россия [rɐˈsʲijə] is definitely closer to an /a/ than to an /o/, but Russian speakers should be aware that [ɐ] is a realization of unstressed [o] (as shown in alternations such as он [on] and они [ɐˈni]), so it's not so obvious whether Lasija would be a more faithful adaptation than Losija. And, of course, there might be all sorts of practical considerations. I'm thinking of something like how Barcelona is [bər.səˈlo.nə] in the local Catalan variety, which might justify an adaptation like Pasalona, but it's underlying phonetic representation is arguably /bar.seˈlo.na/ (as shown by Eastern Catalan [baɾ.seˈlo.na]), which might point us towards adapting it as Paselona. Then there's the fact that Spanish [baɾ.θeˈlo.na] is basically as prevalent within the city itself as the Catalan version, which should also favor Paselona (which, when combined with the previous argument, make for a strong case imo), but that could also open a nasty can of worms about the usage of local vs national varieties, regional and minority languages and so on. Then, again, there's no real reason why we'd need to pick just _one_ adaptation; multiple versions could easily coexist without causing too much trouble.
@kala_asi
@kala_asi 2 месяца назад
@taimunozhan I appreciate the feedback! The point about native speakers could be augmented by splitting the responders into native and non native groups for each of the questions, but with a low sample size (n ~ 100) and low frequency languages (Arakanese, Malayalam, Farsi) it becomes too hard to get representative data. Someone else can try, though! This particular poll was, indeed, built on the premise that shallow phonetic representation matters more than the underlying representation. This is consistent with the example given by Sonja about preferring Towano over Tolonto. (Its possible to argue that Toronto is an example of a nt > n sound change affecting the phonemic structure of a word while the ɔ > ɐ change in Rosija is allophonic, but the distinction is quite superficial.) Whether or not this understanding is preferable is ultimately out of scope for the experiment, and up to the community at large. I agree with the sentiment that multiple names can coexist; in fact, the segmentation method shown in this video allows us to document not only the plurality option but also the distribution of deviations from it. Unfortunately, there are circumstances where the community will likely have to present just one option at a time (or few of them instead of 20+), such as when naming a Wikipesija article or submitting toki pona language name translations to Debian's iso-codes package (something im hoping to tackle some day). For those cases, its useful to explore the mechanisms behind tokiponisation, while ofc always acknowledging that any such name shouldn't be final.
@elodkovacs1405
@elodkovacs1405 2 месяца назад
I've been kid of annoyed by the official translation for Hungary (Magyar-) being ma Mosijo / toki Mosijo / jan Mosijo etc, as gy -> dj -> dij -> tij -> sij seems like an unreasonable amount of steps compared to gy -> j, which even sounds a lot closer in the end. It might be a bias stemming from orthography, but to me hungarian "a" also sounds closer to toki pona "a" than "o", so my translation would be ma/toki/jan Maja
@kalapona
@kalapona 2 месяца назад
this is so awesome!! a pity i didn't actually watch this during sptp but i'm so glad youtube recommended it to me now
@sachacendra3187
@sachacendra3187 2 месяца назад
So cool ! As a french speaker i'd probably tokiponise Rouen as Luwan or Wawan. To me french 'r' is too unlike /k/ as it can be a uvular trill or an approximant in some context and is still/used to be an alveolar trill in some dialects so the choice to make it into a /k/ is weird to me. I can completely conceed that this is due to orthographical bias though. The /r/ in the clip you chose sound to me like a uvular trill and this probably caused people to hear a cluster like br or something due to the multiple "explosions" there are in a trill.kj
@interbeamproductions
@interbeamproductions 2 месяца назад
similar to how I'd tokiponize [dʒ] or [ʒ] as "j" if the language writes it as "g" or "j"
@Pystro
@Pystro Месяц назад
The people taking the survey were only given the audio snippet that was "cropped" to the word itself, right? In many cases hearing a bit of context around the word (after knowing which word to keep my ears open for) actually made it easier to tell what the word was supposed to be. And especially where exactly it starts and stops.
@artiomboyko
@artiomboyko 2 месяца назад
ma Kijetesantakalu is definitely the correct way to tokiponize the last one
@interbeamproductions
@interbeamproductions 2 месяца назад
16:03 Telentatalen Kulinteweten Ketentuten Tetetentuputun ♪Tanentamen Kerpinjininun? Didedobide Kijetesantakalu
@rubenvanderark4960
@rubenvanderark4960 2 месяца назад
titetopite anu seme? /musi
@cubing7276
@cubing7276 2 месяца назад
kijetesantakalu li pona
@jademonass2954
@jademonass2954 2 месяца назад
i thought esfahan would commonly be "esupalan", im super surprised at the results!
@Wesyan1999
@Wesyan1999 Месяц назад
I imagine having more than one audio would make spellings more consistent Other tests that I think might be interesting: - having audio of someone from the place saying its name and someone who speaks the same language with another accent - if locals commonly refer to a place by a "nickname" testing if the full name or the nickname is chosen
@yumm186
@yumm186 2 месяца назад
close enough, welcome back jan Misali!
@MoustiluigiRandom
@MoustiluigiRandom 2 месяца назад
Even for the average french, the pronounciation of Rouen is weird. It sounds like a very local way of saying it, which is definitively how we should tokiponise words, but the /ɑ̃/ sounds almost closer to a /œ̃/.
@goyavoyage
@goyavoyage 2 месяца назад
Here was my attempt while listening to this video before seeing other results (which is absolutely fascinating! There's so much room for tokiponization in ways I didn't expect, with lots of choices that feel really unexpected or make sense in hindsight but of which I would never have thought!) - Lakan - Kenke - Jole - Pemeli - Witon - Pen - Ipajan - Sinson - Kuwan - Lentonlen (I burst out laughing when I saw someone had suggested Kijetesantakalu. I was thinking about it.) I'm French, btw. I'm not sure if it changes anything but it probably comes with its own bias (I knew Rouen, if anything). In any case, thank you so much for this study, it was wonderful! Also it makes me want to study phonetics now. I only had a rough idea of most of the phonology terms used.
@ErinaBee.sMoney
@ErinaBee.sMoney 2 месяца назад
you completely glossed over the "a" turning into "e" in Llanelli
@kala_asi
@kala_asi 2 месяца назад
wikipedia transcribes it as [a] but the recording is more [ə]; from there the responses are distributed approximately how youd expect, with a e o being common and i u being rarer
@naomifloralpunk6857
@naomifloralpunk6857 Месяц назад
@@kala_asiThe vowels in first syllables of words tend to become schwa in Welsh, unless it's marked otherwise.
@jansepulon
@jansepulon 2 месяца назад
mi jan pi toki Kanse la mi sona ala e tan pi kalama "PO" lon nimi "Rouen". ni li musi a. Nice work, and I hope there will be other experiments in the same vein. Actually I might even submit some town or people names from my region on my own to see how people would tokiponize them based on their sound only (with local accent)
@carcyaxon5532
@carcyaxon5532 Месяц назад
Here are mine (native English speaker): lakan kentasi - I was not expecting palatal stops and heard something like [gjøndjɐʃ] ensole sanesi witan pemi - surprisingly the same as you esawan - didn't even hear the F sinson - thought it was qingchong (Chinese province) for a moment, did not hear the P kuwa - I very clearly hear a B at the beginning ("brouen") but ignored it when I caught a glimpse of the transcription. I can see how some might hear this B as a distinct syllable kilantalan - I only even heard 5 syllables (maybe?) but wrote 4 because I didn't know what to do with the middle
@Garfield_Minecraft
@Garfield_Minecraft 2 месяца назад
the town name is KIJETESANTAKALU! I would call it "siluwanantapulan" shorten to "siluwan" or "silutapulan"
@mmcworldbuilding5994
@mmcworldbuilding5994 2 месяца назад
What an interesting video!
@ETBCOR
@ETBCOR 2 месяца назад
sitelen ni li pona mute! sina pona tan pali :)
@cubefromblender
@cubefromblender Месяц назад
my take on this: Wakan (Rakhine) Jentese (Gyöngyös) Ensole (Ndjolé) Leneli (Llanelli) Wetin (Weirton) Pelin (Perm) Osowan (Isfahan) [why did i choose for the first one] Sinpon (Jeunpyoeng) [at first i thought those were lateral fricatives, but i couldnt just keep that in] Kulo (Rouen) Telentolaten (Thiruvananthapuram)
@twerdeffan1080
@twerdeffan1080 2 месяца назад
Love this video so so much!! What a fun time
@flirora
@flirora 2 месяца назад
I would have tokiponized these as: (1) Lakan, (2) Jenki, (3) Nisole, (4) Łanełi (IMO x[K] is not really mappable to either or ), (5) Witon, (6) Pen, (7) Pesawan, (8) Sinson, (9) Puku, and (10) Kulentolulen.
@wilh3lmmusic
@wilh3lmmusic 2 месяца назад
Now do Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch
@kala_asi
@kala_asi 2 месяца назад
@@wilh3lmmusic i would have included it on the survey if it wasnt already too famous, ruining the part where respondents shouldnt know the spelling
@kala_asi
@kala_asi 2 месяца назад
though for the record I would tokiponise it as Sanwapuwinkikokeliwintopusansisilikokoko
@cmyk8964
@cmyk8964 2 месяца назад
Just do ma Sanwawi don't use a name locals can't be arsed to use anyway
@kala_asi
@kala_asi 2 месяца назад
@@cmyk8964 for sure but the overwhelming majority of the time this town is mentioned has nothing to do with the locals so im okay disregarding that practice for the joke
@penguinlim
@penguinlim 2 месяца назад
My attempt: keeps # of syllables, topiponizes Welsh /ʊ/ as /o/ and Welsh /ɡw/ as /k/ sanwapokinkikokeliwintoposantesilijokokoko (sanwapokinki kokeliwintopo santesilijo kokoko) (Llanfairpwllgwyngyll gogerychwyrndrobwll llantysilio gogogoch)
@sachacendra3187
@sachacendra3187 2 месяца назад
Just for fun my go at Thiruvananthapuram : Audio only: tilintapalin And from having access to the phonetic transcription: tiluwanantapulan
@penguinlim
@penguinlim 2 месяца назад
wuwojiti la ni li wile kama nimi Si-/Ki- a!
@sachacendra3187
@sachacendra3187 2 месяца назад
@@penguinlim Sorry I haven't learn Toki Pona yet :/
@suomeaboo
@suomeaboo 2 месяца назад
@@sachacendra3187 basically they said that toki pona doesn't allow the syllables wu/wo/ji/ti, and you can use si or ki instead
@sachacendra3187
@sachacendra3187 2 месяца назад
@@suomeaboo forgot about 'ti'
@dliessmgg
@dliessmgg 2 месяца назад
if you decide to do another round of this, may i suggest: the german and french name of Pruntrut/Porrentruy as separate entries & compare the results
@cmyk8964
@cmyk8964 2 месяца назад
My results: ma Lakawin ([aj] → "awi" not frequent enough) ma Jenjusi (Rank 2, 1, 1, 2, 3, 2) ma Ensule (Rank 3, 1, 1, 1, 1) ma Sanesili (Rank 1, 1, 1, 1, 5, 1) ma Wijetun (Rank 1, 3, 1, 6, 1) ma Pelen (Rank 1, 1, 1, 2, 1) ma Esowan (Rank 1 only) ma Kinkon (Initial "k" not frequent enough) ma Powa ([u] → "o" not frequent enough) ma Kelejontopolen (In general, ???)
@cmyk8964
@cmyk8964 2 месяца назад
My L1 is Japanese, by the way!
@Muhammed_English314
@Muhammed_English314 2 месяца назад
15:00 Congratulations, you found the funniest word in the world!
@ani-matt-ions
@ani-matt-ions 2 месяца назад
Llanelli confused me because i was 100% sure that was an f sound lol
@realityisenough
@realityisenough 2 месяца назад
What in the hell are you talking about
@CasualLifeExperiencer
@CasualLifeExperiencer 2 месяца назад
9:29 Next up is the city of /ʔɪ/
@kala_asi
@kala_asi 2 месяца назад
@@CasualLifeExperiencer more evidence towards people just not hearing an unaspirated p, wild
@wynnexed
@wynnexed 2 месяца назад
my results: a. Lakan b. Jenke c. Suli d. Laneli e. Witen f. Pelin g. Esajan h. Kinjon i. Kuwan j. Kilentopelen
@aerievee
@aerievee 2 месяца назад
As an english speaker who isn't super familiar with toki pona (so forgive me if i don't get the phonology/phonotactics right!), here's what I came up with watching the video - Lakena (heard some sort of schwa-like sound at the end but not sure where it came from) - Kenkusi - Unsole - Lanesi - Wilekin (wanted *Wiletin here) - Pije - Esawan - Sinpon - Luwas (*Luwos) - Kulemtojalem (i got Kulem- and then had to slow down the video for the second half, hahaha) I think a few of these were swayed by audio quality, i couldn't hear the /f/ in isfahan and the /rm/ in perm at all, and i think the speaker for rouen breathed out at the end? Very interesting video concept, it was a joy to watch and play along!
@wilh3lmmusic
@wilh3lmmusic 2 месяца назад
Usually, *ti is transformed into si; using ki is a bit unusual, because the reason *ti is forbidden is because some languages don't distinguish ti and si. As for *Luwas, the only consonant allowed to end a syllable in Toki Pona is n, so that isn't allowed. Luwa and Luwan are good options though. Similarly, *Kulemtojalem should be Kulentojalen. Everything else is good though
@jan_Eten
@jan_Eten Месяц назад
toki a!
@goobs..
@goobs.. 2 месяца назад
this is so cool bro. I wanna do something like this, and make another (longer) google form, with both place names and name names, do I have your permission to do that? (will definitely give credit)
@kala_asi
@kala_asi 2 месяца назад
@@goobs.. feel free!
@yak5223
@yak5223 2 месяца назад
I've been forever wondering how rounded front diphthongs, like those of Finnish (e.g. /ˈpøy̯tyˌæ/ or /ˈsæy̯nætˌsalo/ or /ˈsy̯øteˣ/) but I'm biased by orthography and recognizing them. I'm not sure the knowledge learned from Gyöngyös necessarily applies, but again, I'm biased so I can't say
@janKanoli
@janKanoli 2 месяца назад
mi wile tawa ma Kijetesantakalu
@Kawdek
@Kawdek 2 месяца назад
Here’s my attempt at an English and Mandarin speaking non-Tokiponist: Jakani Kenkusi Intuli Tenesi Witen Pelin Esawan Sinton Uwan Telentapulen
@burnblast2774
@burnblast2774 Месяц назад
Kinantulupan is my attempt at the last one
@tancredi7106
@tancredi7106 2 месяца назад
Your study is really remarcable! how can you take part in a future survey like this one?
@kala_asi
@kala_asi 2 месяца назад
@@tancredi7106 there isnt a planned followup as of rn, but in general you can follow surveys at #sona-kulupu-tpt in ma pona pi toki pona.
@alexilonopoulos3165
@alexilonopoulos3165 2 месяца назад
You sound like lichens long lost sibling
@Eic17H
@Eic17H 2 месяца назад
I definitely heard Borouen
@Squaretable22
@Squaretable22 Месяц назад
Imma go for a Lakin, Koyonokoyos ntosoli Lanesi Wiluton Ein Ususalan Tususinoyon Uon Tulunutulun
@Emrebenkov
@Emrebenkov 2 месяца назад
Классный эксперимент!
@interbeamproductions
@interbeamproductions 2 месяца назад
Tiluwanantapulan Siluwanantapulan if you're picky
@suomeaboo
@suomeaboo 2 месяца назад
teluwanantapulan for me, i hear the /t/ as more prominent than the /i/ in the first syllable
@suomeaboo
@suomeaboo 2 месяца назад
also thiruvananthapuram is surprisingly simple to adapt to toki pona when compared to the other place names, it's just long and was pronounced really fast
@wildstarfish3786
@wildstarfish3786 2 месяца назад
8:16 wait that wasn't a /d/? / gen
@kala_asi
@kala_asi 2 месяца назад
@@wildstarfish3786 phonemically it doesnt really matter if you write it /t/ or /d/. Phonetically I suppose it could be a nasal release of d, rather than a glottal stop?
@cyancat8633
@cyancat8633 2 месяца назад
Yeah okay do it with cheerokee and inuit then?
@siyacer
@siyacer 2 месяца назад
interesting
@Yusuketh443
@Yusuketh443 2 месяца назад
hi :3
@sqrt2295
@sqrt2295 2 месяца назад
Lakayen Kenkesu Nisule Leneli Witon Pelin Esuwawan Sinson Uwa Telantepelan
@jayasuryangoral-maanyan3901
@jayasuryangoral-maanyan3901 2 месяца назад
For the 1st, i thought rakain
@jayasuryangoral-maanyan3901
@jayasuryangoral-maanyan3901 2 месяца назад
2nd i thought giengesh
@jayasuryangoral-maanyan3901
@jayasuryangoral-maanyan3901 2 месяца назад
3rd i though mjiolei
@jayasuryangoral-maanyan3901
@jayasuryangoral-maanyan3901 2 месяца назад
4th, flanefli
@treborhuang233
@treborhuang233 2 месяца назад
It might be more reasonable to let native speakers of that language decide how their names should be adapted, because in this way they will tend to pick (non-standard) allophones and avoid options that are classified as different phonemes. This is arguably a more accurate representation given the phonetic constraints.
@Yusuketh443
@Yusuketh443 2 месяца назад
except that no natural language ever does it like that
@treborhuang233
@treborhuang233 2 месяца назад
@@Yusuketh443 It's true that natural languages have no obligations to be reasonable.
@Yusuketh443
@Yusuketh443 2 месяца назад
​@@treborhuang233reasonable? wdym? are you that type of people who watch can ______ speak pure ______? and believe that the original language where word got loaned get to say what they can do with the word?
@treborhuang233
@treborhuang233 2 месяца назад
@@Yusuketh443 By reasonable, I mean "obeying any form of prescription". I can't parse the rest of your question.
@StockyScoresRaoraPantheraFC
@StockyScoresRaoraPantheraFC Месяц назад
Where are you from
@TheDrumstickEmpire
@TheDrumstickEmpire 2 месяца назад
cool
@Jorge-xf9gs
@Jorge-xf9gs 2 месяца назад
How would you tokiponize my name?
@kala_asi
@kala_asi 2 месяца назад
@@Jorge-xf9gs Koke if Spanish, Sosi if Portuguese
@Jorge-xf9gs
@Jorge-xf9gs 2 месяца назад
@@kala_asi Isn't Kolke allowed?
@kala_asi
@kala_asi 2 месяца назад
@@Jorge-xf9gs no, Kolke has two consonants in a row: lk in toki pona the only allowed sequences of two consonants start with n: np, nj, nk etc.
@kalinkavelinova2529
@kalinkavelinova2529 19 дней назад
Tokiponisation Ø=e B=p R=l Ž=s X̌=k Q=k Þ=t
@soapycanthandle
@soapycanthandle 2 месяца назад
people use "i" as an apathetic vowel or whatever you call it? i only use "u"
@zahrannahyan9666
@zahrannahyan9666 2 месяца назад
my attempt as a non toki pona speaker wakan kijonkije entole lenesi witon pen esakan kinkon kuwan telunteluten
@Yusuketh443
@Yusuketh443 2 месяца назад
(was gonna comment this 10 hour ago but got distracted so i forgot lol) i dont know about other people but for me tokiponization make no sense robwords turn into jan waputo when it shouldve been jan lawo even tho toki pona have /l/ they still loan english /ɹ̠/ as /w/ even tho /l/ is closer in both how they sound and how theyre pronounced now i know it **KINDA** forgivable because english /ɹ̠/ is usually pronounce as [ɹ̺̠ʷ] [ɻ̺ʷˤ] and [ɹ̟̈ʷ] but doesnt matter still closer to toki pona /l/ than /w/ (atleast for me)
@zahrannahyan9666
@zahrannahyan9666 2 месяца назад
wo is a banned syllable
@Yusuketh443
@Yusuketh443 2 месяца назад
@@zahrannahyan9666 huh?
@zahrannahyan9666
@zahrannahyan9666 2 месяца назад
@@Yusuketh443 you cant use wu, wo, ji, or ti
@Yusuketh443
@Yusuketh443 2 месяца назад
@@zahrannahyan9666 what does that supposed to mean?
@lawrencecalablaster568
@lawrencecalablaster568 2 месяца назад
sina nimi e sina kepeken nimi “kala” tan seme?
@kala_asi
@kala_asi 2 месяца назад
@@lawrencecalablaster568 tan wile
@masscreationbroadcasts
@masscreationbroadcasts 2 месяца назад
Wait, those are actual words?
@IgorB-371
@IgorB-371 2 месяца назад
I swear there is "bo" in the recording, but there is no such sound when you pronounce it
@emmas1366
@emmas1366 2 месяца назад
ni li sona musi
Далее
toki pi kama ante
16:03
Просмотров 22 тыс.
The Eureka Moment of Linguistics
18:10
Просмотров 241 тыс.
JUJU HAS IT ALL! | Brawl Stars Animation
00:53
Просмотров 4 млн
Explaining the Aryan Invasions
54:20
Просмотров 51 тыс.
The world's smallest language
21:04
Просмотров 366 тыс.
Why Unicode HATES This Language!
9:08
Просмотров 25 тыс.
Lalűta - Conlang showcase
25:54
Просмотров 82 тыс.
Can Japanese Speakers Read Chinese?
21:17
Просмотров 196 тыс.
The Dead Grad Student Problem
1:10:18
Просмотров 135 тыс.
Linku li seme?
14:29
Просмотров 3,6 тыс.
tokiponization (toki pona lesson three)
14:10
Просмотров 83 тыс.
Countries That Will Pay You to Live There
12:10
Просмотров 4,1 млн
JUJU HAS IT ALL! | Brawl Stars Animation
00:53
Просмотров 4 млн