Круто! Я еще заметил: Чек - человек Тя - тебя Скать - сказать Скока - сколько Тока - только Кашна (?) - конечно Сопсна (?) - собственно Действитно - действительно Мош - можешь Незя - нельзя Насчёт "потому что" я также слышал что-то типа "потуш".
When I was in Russia we were having conversations with Russians with help of an interpreter. I remember one conversation when I told the lady-interpreter to say to the Russian man whom we were talking to to hurry up because we are in a hurry. He replied with "щас" which I heard as "час". I got mad like "are you serious! We are in a hurry and you want us to wait for an hour!!!" There the word щас was introduced to me for the first time.
This is my favorite video by far. A video about how to understand Russian slang, IN Russian, WITH a transcript. This is extremely helpful. I'd love 100 more of these videos.
Watched a few of your videos. I was born in Russia but left at 14 for Canada. I haven't been back until World Cup, since then I am kind of interested in getting to know Russian better. It was so weird to watch this video as I knew all of those shorthand words, despite not speaking Russian for nearly 22 years, only with parents. I might have to watch more and see if I can improve. I can read VERY little and can't write at all, but this is motivating me, since Russian is a very hard language and I think I know 80% of it already, so might as well get better :)
Многие сокращения неплохо было бы пояснить, что мы не совсем произносим короткие версии слов. То есть "что"="чё" это короткая версия слова. А "потому что"="пушта" это просто ленивая попытка произнести "потому что" Ещё вспоминаю пример "смотри"="смари"
Эти сокращения встречаются часто, но не все сразу. То есть люди сокращают в быстрой повседневной речи то одно, то другое. Но например с работодателем общаться одними такими сокращениями - плохой тон. То есть с друзьями - ок. Мне кажется, лучше произносить слова без сокращений. А просто учиться только понимать сокращения. И когда уже русский язык будет на advanced, сокращения сами начнут появляться. "С Соней" - не совсем произносится как "Соней", предлог "с" как-бы убирается, но в самом слове звук "С" удлинняется. Скорее звучит в итоге "Я общался ссоней", "я начну ссеводнешнева дня". Про "сейчас"-"щас"-"ща": "ща" часто носит негативный подтекст. Например, девушка просит слишком дорогую вещь в подарок. Можно ответить "Ага, щас!" или просто "щас". (Подтекст "ты обнаглела, думаешь что я сейчас побегу покупать") Когда здороваюсь со старшими, уважаемыми людьми, НИКОГДА не скажу "Здрасте". Только "Здравствуйте".
Интересно. Но не волнуйтесь. Я думаю, что для нас инностраных учащихся русского языка речь идёт больше о понимании а не об употреблении. Иногда для нас эти сокращения звучат как совсем другие не поятные слова. Когда я начал изучать русский язык я помню, что я не сразу понял, что 'щас' это просто сокращение слова 'сейчас'. Я думал, что это новое слово! Очень нам помогает когда кто-нибудь привлекает наше внимание на эти вещи и всё объясняет.
Интересно! Отличное видео, как всегда! У нас много в английском, но я не ещё подумал об этих в русском... Makes me think of our Californian phrase that just progressively deteriorated. What's up, dude? Wazzup dude? Assah duh? It's not even English at this point hahaha
Возможно, вы даже не обращали внимания. Потому что в беглой речи мы говорим совсем не так, как пишем, а если нас попросить написать сказанное, ты конечно мы напишем полную версию )
Я не совсем согласен с тем, что слова полностью сокращаются если, две одинаковые буквы (В,В)(С,С) и тд. Автор видео специально произносит их довольно быстро. Как правило две одинаковые буквы произносятся более удлиненно. Это проще тем, что произносишь их на одном выдохе, а не делаешь остановку и продолжаешь тот же звук. Например - "Встреча Ссоней", "Прилетел вВенесуэлу(страна) ", "Прыгаем все вВоду(в море, озеро, реку),"У меня была температура, кашель сСоплями" и тд.
сербский: када или кад это правильно русский: когда (кагда), а сокращение ,,када" но у меня вопрос, это сокращение можно и в слове ,,никогда"? Потому что по сербский правильно сказать ,,никада" или ,,никад". српски: ,,Где" и скраћеница 'Де русский: ,,Где" и сокращение 'Де украинский: ,,Де" это правильно Интересно
У автора, к сожалению, нет специального образования. Много "глупостей", типа "произносить букву" и т.д. Рекомендации основаны на собственном авторском произношении.
Кажется, вы не поняли концепцию канала. Здесь я не учу литературному языку. Вообще не учу. Делаю видео на разговорном русском и пишу к ним субтитры. Так уж вышло, что разговорная речь полна глупостей - мы не роботы. Если же вам нужен чистый литературный язык, то предлагаю обратиться к классике, а не сидеть на ютубчике.
@@russianprogress @Леон Русаков Мне интересны все аспекты русского языка. Можно заниматься литературным языком очень легко, для этого существует огромное количество курсов и книг. Но я не хочу только читать по-русски. Я ещё хочу понимать то, что я слышу в разных обстоятельствах. К сожалению, очень редко найдёшь такую информацию о повседневной разговорной речи, как в этом ролике. Поэтому я часто захожу на этот канал. То, что нас учит Артём безумно полезно для нас неносителей языка, чтобы просто понимать то, что нам говорится. Но, вообще-то я слышал многие из этих сокращений даже в официальных 'ситуациях' например когда я слышал лекции на сайте Аrzamas! Поверьте, многие читатели говорят очень быстро и смазано.
@@blotski Ваше владение русским языком впечатляет, ни за что бы не подумала, что вы неноситель. Разве что правильнее было бы сказать "то, ЧЕМУ нас учит". 👌👍