Detta är en högst inofficiell och subjektiv rangordning över de enligt mig 20 bästa insatserna inom svensk dubbning (enbart Disney). Denna del går igenom plats 10-6 Mer Johan Recenserar/NostalgiNörden på: www.Nostalginorden.Blogg.Se
Att dubba två är svårt. Men tänkt på dom som bubbade tre samtidigt då? Christopher Wollter som gjorde rösterna till Bröderna Wilson i Kogänget. Och så har vi Staffan Hallerstam och Monica Forsberg. Båda gjorde rösterna till Knattarna i Duck Tales. Staffan gjorde rösterna mellan 1987-1989 och Monica gjorde det mellan 1989-1990.
Han menar Phille i Herkules. Den röde i Cow & Chicken/I am Weasel heter på engelska bara "The red guy", men han har ibland andra namn i olika avsnitt. Hans röst på svenska görs av Thomas Engelbrektson, som även han gjort rösten till Shaggy vid sidan av den store Peter Harryson. :)
@Zelos86 Att dubba två är mycket svårt. Här är min motivering. 1.Jag älskar knattarnas svenska röster men alla 3 låter ju likadant vilket gör det mindre imponerande ;). (Föredrar Forsbergs dubbning förövrigt) 2. Kogänget kan mycket väl vara den sämsta disneyfilmen som någonsin gjorts. Inte dubbarnas fel förvisso men ändå. :P
Bra och roliga videor! =) Men det är verkligen synd att du inte har med Sissel Kyrkjebø (som dubbar rösten till Ariel), Sofia Källgren (rösten till Odette och Belle, och Helen Lundström som dubbar Pocahontas! De gör väldigt bra insatser! Och visst, Meg är tuff, men det tycker jag att alla disneyprinsessorna är på sitt sätt...Jag gillar Ariel mest! ;)
@Zelos86 Jag skrev faktiskt"Inte dubbarnas fel förvisso" sist i mitt meddelande ;) Du får naturligtvis ha vilka du vill på din lista. Bernard & Bianca har jag inte sett men Bernard & Bianca i Australien är Kick ass! ;)
Ja Bo är ju inte dålig som Jaffar men Mikael Samuelsson ger mig rysningar ibland. Specielt i slutet på första filmen då är han bland de bästa rösterna jag någonsin hört. Ja det hade inte passat att översätta "Piece of cake" till Lätt som en plätt Du är Nummer 2! Men ja det är en riktigt konstig sång minsann. Peter Harryson ännu en stor favorit för mig dock för hans röst som Shaggy från Scobby Doo. Tänk om han skulle ta efter sin Far som röst för Joakim von Anka om det behövdes?
Jag hör det som "Tårtan kan du få, men du är nummer två". Så som jag tolkar det så anser jag att Jafar menar att Anden är bra men att han själv är bättre. Och den översättningen passar väl?
@missbs1 Man kan ju ha i åtanke att förr i tiden så fanns det inte DVD-filmer osv så enda gången man kunde se filmerna var när dom kom ut på bio så då hade folk inte tid att vara nördiga och upptäckta sånna saker. Det gjordes förmodligen för att spara tid och pengar back in the days och det kan vi nog leva med ;) Mvh //Johan
Även om Stefan Ljungqvist gjorde Ratcliffe bättre så måste du medge att han gav Frollo en bättre röst än i den engelska dubbningen. Han hade lite mer bas som lät bra.
@NostalgiNorden Är Kogänget kanske den dåligaste Disney filmen? Och här gick jag runt och trodde att det var Bernard och Bianca. Men det är väl inte deras fel väl? Dom som gör svenska rösterna alltså. För jag har Loa Falkman (Alemaida Slim) i min "20 top bästa svenska dubbningar" och jag känner att jag inte vill ta bort honom bara för att Kogänget kanske är den dåligaste.
Tycker Stefan ljungqvist är 100 gr bättre som Frollo än Ratcliff.... Fan till o med amerikanerna och många andra säger att hans hellfire är en av världens bästa versioner. Till o med bättre än originalet
Kom ihåg att många låtar måste ändras för att fortfarande rimma I svenska, det är inte bara att översätta den direkt från engelska till svenska det skulle låta helt konstigt, för att bevisa det är det simpelt ta den engelska version och översätt den i Google översätt, se vad resultatet blir.