Ikkinchi kanalimiz : ru-vid.com Telegram Kanalimiz : t.me/Fikrvatahlil_Rasmiy Kanalni qo'llab quvvatlash istagingiz bo'lsa: www.donationalerts.com/r/jalolimunavvarov Karta Raqami : HUMO 9860040121346551
Gektorga achinish hissi kuchli😢. Vaziyatni to’g’ri baholay olgan lekin boshqalarning hatolari qurboni bo’ldi. Hatto sharafli o’lim topishiga ham yo’l berilmadi afsus. Rahmat video uchun
Gektor oʻlishini bilgan chunki yosh bolani oʻldirgani sabab vijdoni qiynalib urushgan uje azartsiz urushganda Lekin 2koviham azarta urushganda bundan ham zoʻr jang boʻlardi
@@muhammadqodirabdulhayev7931 fikrizga 100 % qo'shilaman. Axilles pick g'azab va kuch bilan jang qildi, Hektor esa afsus, achinish va aybdorlik hissi bilan, g'ayrati pastroq holda jang qilgan. Agar ikkalasiyam siz aytgandek to'la g'azab va quvvat bilan jang qilganida bu action sahna bundanam bomba kadr bo'lardi
Jahon kinolarini o‘zbek tiliga juda chiroyli va mukammal ovozlashtirish mavzusini Troya bilan bog‘lab ajoyib intriga qibsiz va bu juda o‘rinli ham. Troya bunga yaqqol misol. Shaxsan o‘zim ham dublyaj sohasiga qiziqaman, e'tibor beraman doim. Ajoyib video kontent uchun rahmat, ijodizga omad
Soʻz kalomni boshlab oldin deyman assalom, alik olgan savobini ham qoʻshib olgay, Ha, bor edi bir odamlar asl qaxramon, yoʻq ular afsonamas chin hayotdagi, Ular edi juda usta oʻz kasb-korida, Dublyaj edi oning oti, chin qalbdan chiqqan. Koʻrsamda men bugun aynan shu filmlarni, Qayta, qayta va yana qayta Aslo zerikmayman, chalgʻimayman ham. Bir yaxshi inson aytgan edi, Zamonlar oldin: "Kino olinganda goʻyo bir tana, Yasalganday mashaqqatli mehnat ketadi, Lek shu tanaga qalbni yurakni, Dublyajdagi moxir usta ovozlar berar.
Taym Kodlar : Kirish 00:00 Nega men Troyani yaxshi ko'raman 02:06 Kino ko'r ko'rona ishonchni tanqid qiladi 04:04 Asosiy Personajlar yaxshi yozilgan 06:00 Film ideal emas 09:12 Super o'zbekcha dublyaj 10:20 Xulos 13:40 Fikr va Tahlil kuzotuvchilari like bosamiz 👇👍❤
Ip man filmi haqida ham maʼlumotlar bera olasizmi. Donniye Yen haqida. Donniye Yenning bõyi nesha cm ekanligin bilolmadm googledan qidirdm lekn bu maʼlumoyni topamadim
Amakim aytardilar, bizning 80 chi yillar dublyajimizga hatto ruslar ham tan berardi, havas qilardi, deb. CHindanam bizda dublyaj sohasi bir paytlar eeeeng zo‘ri edi va shuning uchun ham men jahon kinosining asosan 2010 chi yilgacha o‘zbek tiliga ovozlashtirilgan tarjimalarini mazza qilib ko‘raman, juda chiroyli va sifatli ovozlashtirishardi. Bunga misollar juda ko‘p. Xuddi Troyaga o‘xshashlaridan yana biri bu "Sichqon ovi" filmi dir. Bu filmni ham rus va ingliz tilidan ko‘ra o‘zbek tilida ko‘rgan ming marta afzal, deb bilaman. Ko‘rganlar biladi va tasdiqlashadi albatta. Yoki Titanik ham bunga yaqqol misol bo‘la oladi. O‘sha davr o‘zimizning dublyaj ustalarimizga kattakon rahmat aytaman. Juda qimmatli va qadrli ish qilib ketishganini bugungi katta avlod yaxshi his qilishadi. Jaloliy, sizga ham rahmat, ijodizga omad
Menimcha inglizcha dublaj sheriy emasroq lekin o'zbeklar o'sha paytda aynan shu filmni to'gri ingliz tilidan tarjima qilishgan rus tilidan emas. Agar ingliz tilidagi gapni so'zma so'z tarjima qilinib o'rni o'zgartirilmasa o'zbekcha tarjima sheriyga o'xshab qoladi.
To'g'risi shu kinotahlilingiz eng topi bo'ldi menimcha. Pluslari minuslari va shu bilan bir vaqtda bitta global mavzu haqida kritika. Ideal ko'rinishdagi tahlil bo'lgan. Bravo
Dublyajda ruslaram yaxwi ularda bir amerikalik aktyorga bitta odam ovoz beradi oradan qanca vaqt otsayam masalan farsaj filmi daminic obrazi va Vin diesel yoki transformerlar optimus prime ajoyib togrimi
O’zi haqiqiy ingliz bo’lmasa manimcha inglzcha she’rlarni, she’rligini chunish qiyin, huddi oddiy gapga o’xshidi. Bu kinodayam ko’p gapi oddiyga oxshadi lekn bir ikta joyida qofeali kegan joyi bor. Zo’r video bo’pti, omad!!
Qoyil. Man qachondan beri o‘ylab yurgan mavzuni olib chiqibsiz. Nodir ovozlarimiz hali bor ulardan foydalanib qoloshimiz kere aks xolda tamom keyin kinolarniyam ko‘rishni qizigpi yuq.
Troya filmining xaqiqiy dublaji bor edi masalan Troya hukmdoriga Obid Yunusov ovoz bergan juda kop odam ovoz bergani bor edi. Oxiri Caravan tv(Sevimlida)korganman original troyaning dublajini
Sanjar Sadullayev(vafot etgan), Afzal Rafiqov, Elbek Mirzohidov, Mahmud Ismoilov, O'tgan kunlarda Kumush rolini o'ynagan aktrisa, sovet davridagi uzbek aktyorlari(ham dublyaj ustasi, ham aktyor) ajoyib dublyaj ustalari edi😊
Haa, albatta. Ular o'zbek dublyajida juda katta ish qib ketishdi. Sanjar Sa'dullayev eeeng zo'rlaridan edi. Shohruxxonni barcha rollarini juda chiroyli ovozlashtirgandi shu inson. Oybarchin Bakirova, Hoshim Arslonov larni ham Alloh rahmatiga olgan bo'lsin, ularning hammalarini bugun o'rinlari bilinyapti
Men koʻrgan dubliajlarning eng yaxshisi Ivan vasilivin kaspini oʻzgartirdi iii Operatsiyasi Merlin Jumong seriali yana bir necha rus va kareys seriallar
Akam bu filmni shedevr degandi men esa tushunmasdim film men uchun juda zerikarli edi va endi tushundim nima uchun shunchalik yaxshi ekanini aytgancha videolaringiz sifati sezilarli darajada yaxshilashgan 👍