the biggest concern i have with these question words is where to put them in the sentence. some of them tend to be put more at the front of the sentence, but some of them seem possible to be placed anywhere, especially when the sentence is longer. that's something i have a hard time when translating from English to Turkish. Is there a set rule for the placement at all? or it all depends?
Hi frances. Thanks for your question. To be honest, it all depends. You know, in Turkish you can change the parts of the sentence totally. Such as, 1. "Ben yarın gidiyorum", 2. "Ben gidiyorum yarın." , 3. "Yarın gidiyorum ben", 4. "Yarın ben gidiyorum." ...etc. There are all okay and used. However, what comes before the predicate is always stressed, it is what you want to point out. In general, the question word is placed in th e sentence where the answer would be. If you want to find out who is going tomorrow in the above sentences, here are the question sentences. 1. "Kim yarın gidiyor?", 2. "Kim gidiyor yarın?", 3. - , 4. "Yarın kim gidiyor?". As you see it does not work for the third senternce because the question word must always be before the predicate. Hope this helps a little. I will cover all of these points later at some point in the channel.
@@TurkishJourney i watched that video. but i am still not sure. i saw someone using "guzelmis" when she was asked how was the food after she had eaten. why would she say "guzelmis"? does it mean she's not sure if it's good? but she just ate it. it's not "heard" or "learned" information.
Hi Frances, thanks for your message. I understand. Heard/Learn Tenses are also used for the cases when you realize something afterwards. That is one of those cases. The person who ate the food says "Güzelmiş.". Technically speaking that is because she realized and found out that a food which was cooked by someone else is delicious. That is why, she says "Güzelmiş.". She could also say "Çok güzel." and it is also true but we natives prefer to say "Güzelmiş." in such a case. Or again with a verb version "Çok güzel olmuş." which is again with Heard/Learned Past Tense for the same reason. Hope this helps. Please let me know if you have further questions.
@@TurkishJourney that's interesting. glad to know such a uesage. and it's certainly great to have someone like you who's professional and who's able to answer all my questions. sometimes i asked some native speakers, and all they said was, i don't know. don't ask me that. 😅 thanks so much for your patience and clear explanations. you have no idea how much i appreciate that. i am sure you will see more of my questions coming in the future. 🤣
Aslında aralarında bir fark yok. Neden, niçin, niye İngilizce'deki "why" anlamında kullanılıyor. "Neden" aynı zamanda "from what" anlamında da kullanılıyor (Ne-den). Mesela "Bu neden yapılmış?" (What is this made of?) Aynı zamanda "niçin" "ne için"den geliyor. "Ne için" de "What for" anlamında ama bugün "Niçin" diye yazılıyor ve "Why" anlamında kullanılıyor. Selamlar