Ti amo, God how I love you so My heart just won't let go Day after day, I'm still holdin' on Even though you're gone Ti amo, wasn't I good to you? I did all that I could do To make you want to be here with me I thought you loved me I can't believe, you could just turn and leave You did it so easily You pulled my world out from under me Look what you've done to me How could you end it this way After the love that we made? God, how I wish you had stayed Can't you see that I just want you back? Ti amo, I never had a clue That I was losin' you You never once let me know You were lettin' me go Oh, I guess it was there in your eyes Guess it was there in your sighs Guess it was there in your lies I was blind then, couldn't face the end Ti amo, thought we'd go on and on Thought we had something strong You pulled my world out from under me Look what you've done to me How could you end it this way After the love that we made? God, how I wish you had stayed Can't you see that I just want you back? Ti amo, God how I love you so My heart just won't let go Day after day, I'm still holdin' on Even though you're gone Guess it was there in your eyes Guess it was there in your sighs Guess it was there in your lies I was blind then, couldn't face the end Ti amo, thought we'd go on and on Thought we had something strong You pulled my world out from under me Look what you've done to me How could you end it this way After the love that we made? God, how I wish you had stayed Can't you see that I just want you back? Ti amo, wasn't I good to you? Did all that I could do To make you want to be here with me I thought you loved me I can't believe, you could just turn and leave You did it so easily You pulled my world out from under me Look what you've done to me Ti amo, God how I love you so My heart just won't let go Day after day I'm still holdin' on Even though you're gone
Dos artistas como la copa de un pino Anastasia y Tozzi los 2 referentes de la música y unos verdaderos genios música para los oídos música de mi juventud 🇪🇦
Ti amo’, but for your ‘ti amo’, Meanin’ I love you so, I Wouldn’t be tryin’ to keep love from dyin’. Why did you say, ‘Ti amo.’? knowin’ it was not so? Why did you have to play, leavin’ me lonely, with memories only? You could have been straight to me, sayin’ it just can’t be, but no, you led me on. I was the tall guy, and now I’m the fall guy. How was I to know when this big affair started, I would end up broken hearted? Summer dreams gone with the wind now. Your ‘forever’ turned to never. Your ‘ti amo’, your whisper ‘ti amo’, was just a song and dance, while I kept spinnin’ and thought I was winnin’. Your kisses were sweet and your words were so tender. How was I not to surrender? Your every touch sent me flyin’. Oh I loved you! How I loved you! Yes I was yours. I simply had to be. You meant so much to me. I had to have you, to hold you and have you. The nights will grow longer and snow will be fallin’. Softly my heart will be callin’, but there won’t be any answer. You can’t hear me. You’re not near me. I know we’re through. I should get over you, but I still need you so. Ti amo, ti amo, ti amo, ti amo, ti amo. How could I know when it started, I would end up broken hearted? Summer dreams gone up in smoke now. Your ‘forever’ turned to never. Your ‘ti amo’, your whisper ‘ti amo’, was just a song and dance, while I kept spinnin’ and thought I was winnin’. The nights will grow longer and snow will be fallin’. Softly my heart will be callin’, but there won’t be any answer. You can’t hear me. You’re not near me. Your ti amo, ti amo, ti amo, ti amo, ti amo…
WHY ARE THEY USING the English Lyrics Laura Branigan used when she originally covered Ti Amo? This is the SECOND song Dinane Warnes tuened a love song into an angry/bitter dong. I know things are not going to tranlate exactly but for the love of God even Umberto Tozzi's two versions he recorded in English are a love song and can work with a man or a woman singing it (90's version better. He recorded an English version in the early 80's around the same time as his translation of Gloria). It's not that hard when translating to write new lyrics that can capture the mood/meaning/essence of the original (just look at the English Language version of Gli Altri Siamo Noi).