Cet épisode est vraiment très intéressant pour moi. En tant que chinois, j'ai eu la chance d'avoir travaillé à Kinshasa pendant deux ans. Puis j'ai repris mes études en France. Je garde toujours un lien sentimental avec la RDC et la France. En effet, le français m'a permis de connaître non seulement la France, mais aussi beaucoup de pays (et leurs cultures). Je n'ai jamais regretté d'avoir appris cette langue. Bravo à vous. Et bonjour à tous les francophones.
Je suis Cubain et étudie le français depuis plus de 5 ans. C’est vrai que nos oreilles sont habituées au français de France mais j’ai pas eu aucune difficulté à l’heure de comprendre son français, en fait je viens de constater que je suis capable de mieux comprendre le français parlé par les Congolais que celui parlé au Québec… avec ce dernier je galère vraiment.
oui j'suis tout à fait en accord , j'adore écouter le francais des Africains y compris ce de la Mauritie , la Réunion et la Magreb , leur français rejoins beaucoup à ce de la France , mais souvent avec un débit de parole ou un accent un peu plus clair
Ton commentaire me fait sourire, je suis français et j'ai parfois du mal à comprendre les Québécois aussi tant leurs prononciations peut changer de la nôtre
Le français des Congolais est plus proche du français métropolitain que le français québécois oui. Mais le québécois c'est pas si difficile, c'est surtout qu'il faut entraîner son oreille. (un peu comme avec les écossais ou les irlandais quand tu apprends l'anglais😄)
Je suis kinois et j’aimerai rajouter ceci: Déjà Mira à exposer assez savamment la situation linguistique congolaise cependant elle a omis de noter que nos langues locales influences beaucoup notre français. J’imagine que vous avez déjà eu à entendre que le congolais a un souci avec le i et le u. Cependant n’empêches que vous trouverez des gens qui parlent un français si impeccable que des français natifs l’admire
Richard la confusion entre le la est exactement la meme que les allemands, les polonias et les hongrois ont quand ils parlent francais Ma mamie allemande a toujours du mal a dire la viande , dans sa te c'est "le viande". du coup c'est incorpore dans son Francais de tous les jours parcequ'en allemand les alimants ne sont ni masculins ni feminins la pluspart du temps. Du coup ca ne me surprend pas que les languages locales du Congo soient "infusees" dans le Francais. Lorsque les gens critiquent le Francais Congolais ou plus largement le Francais d'afrique centrale et de l'ouest . cet elitisme et cette arrogance ils ne l'ont jamais avec les Quebecois ou les Suisses qui eux aussi ont incorpore des angliscismes et des Germanismes respectivement dans leur Francais.
@@PHlophe Je pense pas que les gens "critiquent" le français d'Afrique. Ils peuvent plaisanter de certaines specificités mais il n'y aucun elitisme la dedans... Je pense même qu'on plaisante plus sur le français des quebecois que sur celui des africains. Plein d'humoristes refont l'accent quebecois alors que la même chose avec l'accent africain est consideré comme raciste.
@@gherve222 Ils se moquent de tous les accents. Même des accents regionaux. Le film "les chtis" a fait son succes comique sur l'accent des gens du nord. Personnellement je peux sourire en entendant un Africain utiliser une expression qui est démodée en France, mais c'est exactement la même chose avec les expressions québécoise ou belges, c'est pas pour autant que je denigre leur français, au contraire, je trouve ça génial que le français puisse evoluer au sein de differentes cultures.
Il y a trente cinq ans (Janvier, 1987) j'ai fait un trajet de quelques heures seulement au Zaïre. Notez, à cette époque-là le nom officiel du Congo était le Zaïre - mais voilà toute une autre histoire. La plupart du temps de ce court trajet au Zaïre (en fait j'habitais en Zambie-un pays voisin du Zaïre), on roulait dans le paysage, il n'y avait pas beaucoup de monde ou de villages. Tout d'un coup, on a croisé un village avec un marché (qui était ouvert). Eh bien, on a décidé de faire une petite pause. J'ai acheté quelque chose. Le vendeur m'a dit que cette chose coûtait septante francs. 'Comment ?', 'Combien ?', 'Qu'est-ce que vous dites ?'. C'était une situation un peu compliquée. Il me fallait payer, mais je continuais de ne pas comprendre le chiffre de 'septante francs'. Je suis Australien et j'ai appris le français à l'école. 'Septante' me signifait rien. Éventuellement le vendeur a réussi à me faire comprendre que septante francs voulait dire soixante dix francs. Une histoire très amusante qui s'est produite au Zaïre il y a très longtemps. Mais j'ai jamais oublié ce moment.
Ouais et encore aujourd’hui nous parlons septante et nonante. Même s’il y a des gens qui essaient d’imiter les français en disant soixante-dix et quatre-vingt-dix, septante et nonante restent largement plus répandus.
Au début, quand j'ai comencé à apprendre le français, il y a déjà à peu près un an,j'avais du mal à te comprende sans mettre les sous-titres,mais à forcé d'écouter le français tous les jours,j'ai tout compris,même cette video.C'est grâce à toi.Merci beaucoup et bon courage pour ta continuation.Tu m'aide beaucoup.
Moi je suis Ivoirien et il faut savoir que notre accent est très différent des Congolais, des Sénégalais. Les Guinéens et Maliens sont nos voisins frontaliers mais on n'a pas le même accent aussi. Donc si vous essayez de comparer notre accent à celui des Camerounais, vous verrez que c'est aussi différent. Seuls les Burkinabés et Gabonais ont un accent qui nous ressemble un peu mais le fossé, c'est qu'on a un dialecte qui fait la grosse différence et qui nous permet de se reconnaitre très vite entre nous ivoiriens quand on s'exprime sinon ici en Afrique subsaharienne, presque tout les pays qui parlent le français ont un accent différents des autres, je ne sais pas si chez nos frères du Maghreb c'est pareil avec la langue française, y'a l'arabe qui est très présent là bas. Merci pour cette vidéo frère, je vais m'abonner à ta chaîne
Au Maghreb on ne parle pas Français au quotidien ; on parle Arabe et le Français bien qu'il est appris à l'école dès le plus jeune âge n'a aucun statut officiel et souvent considéré comme deuxième langue.
Cette conversation me plaît beaucoup, Merci Mr Hugo et mademoiselle Myra. Je me rappelle quand nous étions encore à l'école primaire, parler une autre langue que le français était un grand problème avec nos enseignants. Je suis une congolais, j'habite aux USA ça fait 7ans. Je vous jure qu'apprendre la langue française est très compliqué que la langue anglaise. J'ai fait 7ans aux USA et je suis capable de tenir une longue conversation avec les américains tandisqu'en français j'ai toujours eu du mal à m'exprimer librement. Myra est ma pétite soeur,ella a toujours été éloquante dépuis son bas âge et son français m'a toujours plue. Franchement j'ai finis mes études au congo avec cette grande difficulté de parler proprement la langue française. Je comprends très bien le français de Paris et celui du Quebec,mais ma seule difficulté est de bien tenir un long discours en français. Cette vidéo me rappelle beaucoup mon parcours scolaire et mon beau pays le Congo. Merci beaucoup Mr Hugo d'avoir invité cette grande et intélligente démoiselle Myra. Je vous aime bien
Je suis une écossaise et vous parlez tous les deux clairement et êtes très faciles à comprendre (même si j'ai baigné dans la belle langue française depuis mon enfance, travaillé et étudié en France et vécu à plein temps en Bretagne ces 20 dernières années). Curieusement, je constate que certains de mes amis dans cette partie de la France ont du mal à comprendre mes amis de l'Est et on m'a demandé d'aider à "traduire" ce qui se dit ! C’est bizarre n’est-ce pas! 😂
Moi aussi, je viens d'Ecosse mais ma mere vient d'un pays africain ou on parle le francais. Malheureusement, elle ne m'a pas appris le francais, donc j'ai du l'apprendre au college. P.S. Mon clavier n'a pas d'accents. Quelqu'un sait comment mettre les accents ? hahah
@@squidwardsthirdtentacle1198 dans les paramètres du clavier c'est possible de mettre le clavier français (avec les accents) en secondaire,je l'ai fait personnellement pour le clavier anglais américain
Bonjour, Votre vidéo m'a beaucoup plu et elle me semble très intéressante. Je suis espagnol, j'habite actuellement en France mais j'ai eu aussi la chance de vivre en RDC pendant une dizaine d'années, pour moi ça a été toujours plus facile de comprendre le français du Congo que de la France, maintenant que j'habite en France je n'ai aucune difficulté pour comprendre tout les deux. Mais c'est trés intéressant découvrir comme il existe mème une sorte de créole, on mélange le lingala et le français ou n'importe quelle langue trivial est trés influencée par le français. Moi, j'ai la chance de parlé le swahili, plus concrétement le swahili de Katanga et on insère pas mal de mots français, comme: "ferme la fenêtre" = "funga fenêtre", amène un autre verre = leta verre ingine ; le voisin nous a invité à midi = Voisin alituinviter pa midi, etc c'est formidable! J'adore
Je suis Congolaise et pour moi, le français c'est vraiment la langue de mon éducation. À la maison comme à l'école, à l'Université. C'est vrai qu'il y a différents accents à cause de l'influence des dialectes, mais ça reste une belle langue, assez complexe quand-même, pour ceux qui l'apprennent.. sinon, j'aime beaucoup l'accent camerounais qui ressemble à de la musique..
Bonjour Hugo, j'ai récemment ouvert une chaîne sur la langue et la culture italienne et je voudrais te dire que tu m'inspires beaucoup et que je t'apprécie énormément ! Merci et continue à nous donner ce genre de contenu ! Irene
Merci beaucoup professor Hugo... ton contenu est vraiment super... je te dois beaucoup... merci de m'avoir aidé à comprendre le français... sans toi apprendre le français sera décidément une tâche impossible... encore une fois Merci pour tout....
Même à Kinshasa, les familles qui n'ont pas des moyens pour scolariser leur enfants ne parlent pas proprement le français, ils/elles parlent le français de la rue, qui est mélangé avec les langues locaux. Le français à une influence à Kinshasa mais depuis un moment vue les difficultés que connaissent les familles à scolariser leur enfants, les nouveaux jeunes préfèrent le lingala, le lingala a repris le dessus sur le français. Il y'a une belle chanson du groupe MPR " français " qui résume un peu la situation: ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-NCwMqakVEZs.html
Il y a longtemps que je ne suis plus allé à Kinshasa, mais je m'étonnais qu'on dise que le français était dominant par rapport aux langues locales au Congo. À l'école où dans les administrations, oui, mais dans la rue à Kin ou à L'shi le lingala ou le swahili sont, sauf erreur de ma part, les langues les plus utilisées.
merci Hugo et Myra , cet entrevue est trop intéressante , j'ai vraiment apprécié avoir un aperçu sur l'aspect linguistique-culturelle très riche Congolaise
Le Burkina Faso, où je me rends souvent, a un fort accent, plutôt dans les petits villages. C'est un défi pour moi ! Il y a aussi des mots qui sont différents, liés à d'autres langues maternelles, qui sont utilisés dans le français parlé. Ce serait merveilleux pour vous de continuer cette série avec les habitants de nombreux pays francophones, comme le Burkina Faso, l'ancienne Inde française, Haïti, et des régions européennes comme les villes de Suisse
Je suis très heureux de choisir cette chaîne comme l'habitude, il y beaucoup de choses intéressantes ici pour ceux que décède apprendre français comme moi!
Une vidéo très intéressante 💯 merci Hugo pour ta vidéo 😊 ! Étant congolaise, elle a très bien résumé la situation linguistique de la RDC 👌🏾 Il y a la Côte d’Ivoire aussi ou le Cameroun
@@gradikamingu4152 Ya solo - eza ebele! Kasi, malheureusement, mes parents ne m'ont pas forcé à apprendre le lingala, alors maintenant j'essaie de l'apprendre maintenant.
J'ai adoré cette vidéo ! Merci beaucoup pour cette discussion intéressante avec Myra ! Je suis fascinée par les différentes variétés de la langue française dans le monde. Serait-il possible d'avoir une discussion avec un francophone originaire d'une ancienne colonie française d'Asie (par exemple, le Laos, le Cambodge ou le Vietnam) ? Un grand merci !
Bonjour Hugo , merci pour la vidéo c’était très intéressant. Si tu peux tu devrait faire une vidéo sur Haït pour exposer lé différence entre créole haïtien et français de France . :)
Merci Hugo et Myra, c'était une vidéo très intéressante et agréable. Je viens des Seychelles et mon mari est mauricien ; nous vivons maintenant au Royaume-Uni. J'ai trouvé le français de Myra très clair. Je suis abonné à votre chaîne pour pratiquer et me tenir au courant du français, qui fait partie de ma langue maternelle, le créole.
Bonjour du Canada. C'est fascinant. La perspective historique était utile. Je comprends environ 90% du discours de votre invitée. A une époque, ma ville natale, Montréal au Quebec était la deuxième plus grande ville francophone du monde.
Je suis vraiment content d'entendre un accent africain après quelques années sans en entendre ! Bien sûr j'ai envie de (re)découvrir les pays de l'Afrique du Nord comme le Maroc, la Tunisie, et l'Algérie.
@@gastonmpongotv4100 oui en France par exemple selon l’endroit où t’habite t’aura pas le même accent et ta aussi les départements d’outre qui on aussi leurs propre accents
@@gastonmpongotv4100 Euh, oui, évidemment il y a de nombreux accents africains. C'est pour cela que j'ai écrit "un accent africain (parmi plusieurs)" et non "l'accent africain (comme s'il y avait un seul)".
J’étudie le français depuis environ deux ans et quand j’ai voyagé à RDC et je prends que le Français de RDC était plus facile pour moi À comprendre que les francophones de France.
Ilfaitfroid, quand j'ai lu ce que tu as écrit j'ai senti que ton niveau était plutôt bon il y a juste 2 petites erreurs sur le "j'ai voyagé à RDC" qui devrait être j'ai voyagé en RDC et le "je prends que" vu le contexte tu as voulu dire "j'apprends que" 😄 mais en dehors c'est très bien. En passant je suis congolais
Très génial, merci! Elle parle très vite mais je peux comprendre la plupart de ce qu'elle dit. Je pense que "Québécois" est beaucoup plus difficile de comprendre...
Sou brasileira e estou tentando aprender falar a língua francesa, sei apenas algumas palavras,mais quando te ouço é interessante por que é como se já entendo mais do que sei kkk,a forma que você fala,calmo,acho que ajuda muito a entender melhor.
Na real, ele usa essa entonação de forma didática, sendo um professor, é natural que ele faça isso. Esse conversa não é uma boa comparação entre o francês parisiense (me lembro que ele falou que morou em paris por um bom tempo) e o congolês.
Je suis Congolais originaire de l'est et à Kinshasa depuis plus d'un an. Elle a raison, de plus en plus des parents apprennent le français avant toute autre langue locale. J'en suis un exemple, j'ai appris le français avant le swahili ou le lingala
Je suis congolais, je voulais ajouter quelques éléments pour clarifier.en RDC nous avons plus de 420 dialectes mais avons 4 langues nationales ,kikongo, tshiluba,lingaka et le shwahili. Dans le kikongo nous avons des dialectes ainsi de suite le français est parlé partout dans le pays ,même dans les villages car c'est la langue de l'enseignement tout qui est passé sur le banc de l'école le parle bien sûr lchaque coin articulé différemment selon sa langue parlée ex à l'est de notre pays où le shwahili est parlé l'articulation va vers le shwahili .Mais à Kinshasa à la capitale où le lingaka est parlé par tout le monde l'articulation est plus stylée.et beaucoup même ceux qui n'ont pas était sur le banc de l'école entendent,et parle un peu français car bcps de mots français sont utilisés dans tout le pays.
Moi je vais rectifier quelque chose dans ton propos même si je ne connais pas le Congo.Ce que je vais dire relève une erreur que beaucoup de gens commettent linguistiquement sur l'Afrique.Tu as dit 420 dialectiques . Je suis sûr que les 3 quarts sont en réalité des langues et pas des dialectes.Ce n'est pas parcequ'il n'existe pas d'alphabet, d'écriture dans une langue que c'est un dialecte. Un dialecte est une variante d'une langue.Ici en France on peut dire que le parler des banlieues est un dialecte du français parcequ'il en découle .Or beaucoup de ces 420 sont des langues à part entière qui ne sont la variante d'aucune autre.Pour te dire la vérité ça m'énerve parceque c'est une pensée qui vient des occidentaux de hiérarchiser les langues en décrétant que les langues africaines sont des dialectes et les langues occidentales sont des langues.Je précise qu'une langue a un statut supérieur par rapport au dialecte,qui lui même a un statut supérieur par rapport au patois
Salut a Mr. Joseph. Merci, c'est Bien explique' au sujet dialects, l'existance des 420 dialects. Pendant l'epoque du Zaire. Lingala etait aussi, language du Grand Chef... epoque de [Josef Desire' Mobutu ] . J'etait dans le Corps de la Paix , d'Amerique corps enseignant voluntaire, Professor de Physique a "College St Pierre,village de Mbuji- Mayi. Au Kasai Oriental, Chez les Baluba, tres sympatique ! La, Ils parlait " Tschilingue " ... Malu Kai ! -> Mala Bimpe' ! Pareillement, Chez les Belge il y a deux dialect principals . Wolloon (fr.) et Flamant (deutsche) Heuresement, pour Congo ils ont adapte' le francais, j'ai appris parler fr. pour l'enseignment. Une tres belle langue, Aussi Universaille, Chez... Nous autres: Chez " Planete A , Je vous souhaites, a Toutes le monde. du Paix Universaille ! Bonne Nouvelle-Anne !
En Inde, l’anglais est une langue indispensable avec le hindi mais il y a autour de 22 langues. La mélange existe entre les langues officielles et l’anglais.
Merci Hugo pour cette nouvelle vidéo, c'est vraiment intéresante. Je trouve que l'accent québécois est très difficile et j'ai du mal à comprendre mais j'ai mieux compris Myra même si elle parle trop vite. Saludos. Gracias. 👍🏻👍🏻👍🏻
Vraiment très intéressant et merci pour la découverte de la chaine de Myra. Concernant le mepris rencontré par ceux qui ne maîtrisent pas la langue de l'ancien colonisateur, le problème existe aussi en Amérique du sud avec l'espagnol : par exemple en Bolivie rien que le fait d'avoir un nom à consonnance Aymara ou Quechua est dévalorisant par rapport à ceux dont le nom est à consonnance espapagnole. Du coup de moins en moins d'enfants acceptent d'apprendre ou d'utiliser les langues locales.
Dommage, c'est dingue, c'est fou... Une tendance universelle, ça se remarque un peu partout. On a honte de ses racines, de parler les idiomes du territoire. Il faut apparaître gagnants, modernes, aisés.
Quelle grande histoire que celui du Congo 🇨🇬🇨🇩 moi je suis Congolais de Brazzaville et j'ai grandement aimé la vidéo et j'aimerais aussi que tu puisses faire une vidéo sur le Congo Brazzaville 🇨🇬 merci.
@@chimeneluyindula4581 de quelle haine parles-tu ? A-t-il mal parlé ? Il n’a jamais dit qu’il déteste la vidéo au contraire . Ça se voit que c’est toi qui a un problème …
Merci pour cette vidéo ! Je voyage bientôt en la République Democratique du Congo, et je ne savais pas beaucoup de leurs accents ou de leur histoire. Votre explication était très utile, et j'ai aimé votre conversation avec Myra.
Myra parle très vite mais comprendre son accent Congolais n'est pas difficile. Pour nous les Kenyans ce qui est le plus difficile c'est le Swahili du RDC.
L'Afrique de l'Est a reconnu comme Swahili standard le swahili tanzanien , le vôtre( du kenya) est proche de la tanzanie, mais on a oublié qu'il y a d'autres accents et parler ( lahaja) ailleurs comme au congo, burundi. Le swahili congolais étant très proche du swahili burundais, un congolais et un burundais se comprennent plus facilement en swahili. Par contre nous on peut vous comprendre sans problème car nous sommes habitués à votre accent et à l'école on apprend le swahili standard.
Nous parlons le même français mais l'accent différent vu que nous ne parlons pas seulement le français sinon 4 autres langues nationales et environ 250 dialectes à la différence de la France. Force à nous 💪🇨🇩🇨🇩🇨🇩🇨🇩
@familythings, bonjour cousine, je suis fière de congolaise ou congolais( la sape- religion kitendi). Ma copine est congolaise. Elle parle 5 langues : le français en premier qui est la langue de l'administration, + les 4 langues nationales et sa dialecte au total 5 langues. C'est pas beau ça!! On s'en fout de l'accent. L'essentiel est qu'on communique et que le message passe. Congolais, je vous love. Fière de vous🌹🌹🌹🌹
@@caroleroger4071 oui effectivement Roger. J'ai juste parlé de l'accent dans le sens où la question était si les français et nous les congolais parlons le même français et si nous nous comprenons. Moi perso, je parle 2 des nos langues nationales ( lingala et kikongo), je parle un peu le dialecte de mon village ( le kiyombé), je parle l'anglais, le français et l'espagnol.
Je suis congolais RDC et je vous comprends facilement. Très intéressant la vidéo J'aimerais aussi voir une vidéo avec le français parlé à la côte d'ivoire 😊
Bonjour je suis Camerounais. Je voulais proposer une liste de mots employés en France et différents du Français parlé au Cameroun : Tableau d'affichage (🇫🇷) VS Babillard (🇨🇲) Fête foraine (🇫🇷) VS Foire (🇨🇲) Commérage (🇫🇷) VS Kongossa (🇨🇲) Perruque (🇫🇷) VS Greffe (🇨🇲), même si des fois on utilise le mot perruque Geler (🇫🇷) VS Congéler (🇨🇲) Redoublant (🇫🇷) VS Tome deux (🇨🇲) Aiguiseur (🇫🇷) VS Taille crayon (🇨🇲) Meuf (🇫🇷) VS Nga / Go (🇨🇲) Supérette (🇫🇷) VS Magasin (🇨🇲) Jeu de hasard (🇫🇷) VS Jambo (🇨🇲) Etc
Je suis congolais de Kinshasa et j'aime trop cette vidéo. J'ai grandi à Lubumbashi et ici on parle plus swahili et français donc même le Swahili est trop mélangé au français
Je suis congolais ( kinois) et Myra a parfaitement résumé la situation, merci à elle. J'aimerais rajouter que depuis la colonisation y'a un mépris des langues locales jusqu'à nos jours, c'est un héritage de la colonisation. Et y'a un complexe d'infériorité linguistique énorme, y'a des langues en Afrique qui sont parlées plus que l'italien par exemple mais on appelle ça des dialectes et non des langues, dans le besoin peut-être de réduire la culture locale. Cela doit changer, ce sont des langues avec des règles grammaticales et des syntaxique, y'a toute une histoire derrière, pourquoi réduire ça à dialecte ?
Bonsoir, Hugo ! Pourriez-vous faire une vidéo de comparaison sur le français parlé en France et le français parlé en Suisse , SVP ? Cela serait fort intéressant, à mon avis. Merci beaucoup ! G.
Bonsoir Hugo, merci pour votre vidéo. Si vous voulez parler d'autres pays francophones, j'en serai très heureux. J'avoue avoir été très surpris car j'ai compris tout ce que Myra a dit sans aucun problème. Dans le passé, les accents des Africains francophones me donnaient quelques maux de tête, mais peut-être mon français s'est-il amélioré entre-temps ? Désormais je dois juste apprendre à comprendre les Parisiens et puis c'est fait. Je trouve très triste que les Congolais eux-mêmes méprisent leurs langues maternelles. Le français peut certainement servir de lingua franca pour tous les habitants du pays, mais c'est un péché de se débarrasser de ses traditions culturelles comme ça.
@Alsamo Shelan Ce n'est pas un livre qu'il essaie d'écrire! En outre, vous avez peut-être oublié que si l'on a "la subjonction Si + le présent de l'indicatif" dans la proposition principale, la subordonnée se met automatiquement au futur simple. Il fallait parler d'une spécificité ou exception tout en lui donnant des règles grammaticales. Rappel: Si + Ind prsnt= Futur simple Si + Ind imparfait= Condit prsnt Si + Ind plus que parfait= Condit passé Merci bcp.
Pas tous les accents africains sont égaux . Pour un francophone, l'accent sénégalais sera probablement plus difficile à comprendre qu'un accent camerounais, par exemple. Aussi certaines personnes sont plus influencées par le français parlé en Europe (soit pour y avoir vécu ou avoir étudié dans une institution européenne) et ont donc un accent qui se rapproche plus de ces pays là.
En tant que Belge francophone je dois dire que la majorité des accents africains sont pour moi incompréhensibles. Donc c'est pas très étonnant qu'un apprenant rencontre aussi des difficultés. Après c'est une question d'exposition. Je suppose que si je regardais des télés africaines je m'habituerais.
J'ai aimé cette vidéo ! J'aime les entretiens avec les gens africain et j'en voudrais plus ! En plus, peut-être vous pourriez parler avec des gens du Moyen-Orient / Afrique du nord
Vraiment, c'est une découverte, la République de Kongo. Tout est compréhensible. Ce serait intéressant de connaître plus sur le Vietnam et le Cambodge, l'Indochine.
Je confirme que jusqu’à présent en RDC les personnes qui parlent correctement français sont considérées comme supérieures aux autres ou financièrement plus aisées ce qui n’est pas le cas
Bravoooooooo @MyraDunoyerVagh.... je suis fière de toi. Merci pour cette émission 🙏🙏🙏. Je m'abonne à cette page 😊. Perso, moi je suis née en Province mais maman nous parlait en Français ( pcq elle avait étudié et grandi en France). C'etait plus pour nous faciliter l'entrée ou nous préparer à mieux communiquer à l'école. Les enfants qui parlent français à la maison ont une bonne base et meilleures chances de réussir....( juste hypothèse). Encore merci pour l'émission. J'ai kiffé.
On ne peut dire que la RDC est le pays le plus francophone en se basant sur le nombre d'habitants car la différence est que les 11M des parisiens parlent tous français tant dis que les 12M des kinois ne parlent pas tous français c'est le lingala qui est parlé par tous ( sans compter les autres langues) que dire de Québec qui a une forte population francophone ( je dirais plutôt française car la majorité est de la descendance française)? Ce marketing de la francophonie n'apporte rien aux congolais en terme culturelle à part l'aliénation culturelle qui fait que l'on croit que celui qui parle français est plus intelligent que les autres. Au lieu de promouvoir nos multiples langues on se décarcasse pour promouvoir le français. Dire que Kinshasa détrône Paris est faux. C'est une idée fausse qui est véhiculée pour la gloire du français qui ne peut rivaliser avec l'anglais et le mandarin sans oublier l'espagnol. Honnêtement, le Québec a plus de 9M de personnes francophones dont 7M parlent français comme langue maternelle. Ça c'est le résultat des véritables statistiques et non des estimations. Soyons honnêtes. Même à Kin il y a énormément des gens qui ne parlent pas français ( Québec dépasse en terme de pourcentage). Si on fait une recherche scientifique sérieuse, on peut se retrouver avec +/- 3-4M de kinois qui parlent français. Donc, Paris est toujours en tête pour sa langue. Myra a raison pour son engagement panafricaniste. Félicitations à elle 💥🌷. Retenons que le manque de mise à jour dans le système éducatif ( le manuel scolaire date de la colonisation à cause de la paresse intellectuelle) congolais fait qu'il y a beaucoup d'ignorance et de mépris sur la souffrance du passé. Ce qui est aussi une des causes de la déstabilisation culturelle de tout un peuple.Il n'y a que ceux qui n'ont pas compris par quelle souffrance nos aînés sont passé qui sont fiers de garder les vestiges et les systèmes qui ont stigmatisé les peuples. La moquerie sur les fautes en français, sur sa maîtrise ou sa méconnaissance est un héritage colonial qui persiste encore et qu'il faut continuer à combattre. Contrairement aux français et aux anglais, des nombreux africains sont polyglottes. Hormis le pourcentage en terme des peuples qui parlent français, la vidéo est bien faite et dans le respect des uns et des autres.
Certains français natifs font exprès de ne pas comprendre des non français (Francophone d'Afrique). Tandis que nous n'avons pas du mal à comprendre les français 😅....
On a grandi avec des films et émissions produits en France ça peut s'expliquer ainsi. Eux par contre n'ont pas le moyen à s'exercer à comprendre notre accent.
Après je sais que la compréhension est pas toujours symétrique. Genre les portugais comprennent parfaitement les brésiliens alors que les brésiliens comprennent un peu moins bien les portugais, mais c'est du au fai que les portugais prononcent pas toutes les lettres des mots. Perso j'ai un petit peu de mal à comprendre les québécois parfois, si on revient au français. En tout cas, je ne trouve pas l'accent congolais difficile à comprendre pour le coup, donc en effet, je pense que cetaines personnes font exprès...
J'aimerais que vous interviewiez des personnes du Gabon, de Côte d'Ivoire, de Maurice, de Guyane française, d'Haïti, de Nouvelle-Calédonie et de Polynésie française.
Hugo, je voulais juste te remercier un peu car je passe mon examen de DALF C2 la semaine prochaine. J'ai commencé à apprendre le français l'an dernier avec le commencement de l'école puisque je venait de déménager en Belgique. Ton podcast était le deuxième truc sur lequel je me suis lancé, après les CDs de Michel Thomas. Ensuite je me suis enchaîné à RU-vid et la musique francophone pendant un an, et voilà... En avant!
Merci Hugo pour cette nouvelle episode. Moi je viens d'Ouganda, le pays qui est situe a l'est du RDC. Ici on utilize l'anglais mais le francais et aussi enseigne dans quelques ecoles.
C'est dommage qu'on réprime presque les langues nationales, mais c'est aussi parce que les cours chez nous se donnent en français, et il est assez dure de vraiment comprendre ces cours là (qui sont donnés en français) quand on ne sait pas construire son raisonnement en français. C'est peut être pour ça qu'on encourage les élèves à l'école à parler plus français puisque c'est la langue d'apprentissage. Bien-sûr, on doit renverser la vapeur, même si ça sera très difficile