he actually covered all the songs that are in the background, those covers were just too old so i guess he never wanted to post them. it’s probably because he didn’t think he sounded good enough, because you can tell his voice has improved since then.
PUT ON YOUR HEADPHONES BECAUSE IF YOU LISTEN CAREFULLY IN CERTAIN PARTS OF THE SONG YOU CAN ALSO HEAR ROLLING GIRL IN THE BACKGROUND AND IT IS GENIUS!!! BLESS MIYASHITA YUU AND THEIR BELOVED VOICE.
1:29 also the difference of the first "Can you see me?" from the second one, but both of them sound like they're asking you a question they already know the answer to. They're more "accusing" than questioning. Like they're asking if you _really_ see him, _really_ acknowledge him. 3:30 this time his voice is weaker, less intense, more hopeless. It's like he's not sure anymore. It's like he wants you to assure him that you can see him. He hopes that you can see him. Plus, I'm no expert in Japanese, not even close, and I could definitely just be overanalyzing things. But even though this comment is about the difference between the two, both lines stress the word "boku" which means "me". So you could also probably interpret it as both lines asking whether you can see the "true me". The first lines ask if you actually see who the singer is, showing how scoffing and skeptical they are on whether you actually understand them, while the lines later on could be interprered as the singer themselves doubting their own identity, not being able to see themselves but asking you if you can.
This is so painful to listen to, not in a bad way. It's just that the way he sings paired with the lyrics just makes heart ache. Please, look at the lyrics while paying attention to every detail in his voice; 0:54 - 1:49 the pitch, the phrase cutting, the volume, the timbre, the light, graceful, operatic tone, the deep, breathy, vehement tone, the vocal cries, and so much more. This single song is more versatile vocally than other artists' entire discographies. I need you to realise just how much or even just an estimate of how much work and detail he puts into these covers.
This was posted more than two years ago but I still got 39 likes on my comment that was posted two weeks ago. Ofc people keep coming back. How could they not?
in 1:44 and 3:37, miy_yuu (miyashita yuu) said in one of his interview that he sing to that very high pitch (he jump up to 2 octave to be precise) in one go, in one take! Truly amazing isn't it? He said he doesn't like to edit his voice to change pitch because that fakeness will be obvious to everyone so he practice until he can sing and jump 2 octave and the result are 1:44 and 3:37 (ಥ﹏ಥ) miy_yuu is best boy
And I read in one of his interviews that he really worked hard for that part (the part where he goes from low to a really high voice) in one go, IN ONE GO THAT'S AMAZING UWU
@@59_chise How did you find that interview? Can you link it? it's really hard to find information on Japanese artists for some reason, and I only just found yuu recently so idk much about him, but I absolutely love his voice!
2:27 - 2:48 No one is talking about this refrain. The amount of control to pull off those sudden vocal shifts while keeping in key is just incredible. I don’t know _any_ singer who can do this as masterfully and powerfully as Yuu.
Not only does he have an angelic voice that can go deep, rough and raspy, but he's probably the most technically skilled singer in.... recorded history
I just love how this comment session is analyzing the whole song and the way Yuu sings it, is good to see that the people can take the music seriously without doing jokes all the time
I think it's safe to assume this man can do everything. I am glad more and more people are appreciating Yuu and the work he puts into his covers and songs. He deserves all of the praise he gets and how everyone keeps coming back to his covers because they are *so* good.
this is still my favorite unknown mother goose cover. especially now that it's already been one year since wowaka's death, it never fails to make me emotional. the mix of other wowaka songs in the background along with the fluctuation of miy_yuu's voice always makes me tear up. it just feels so much more impactful. it's like two am so i can't explain properly, but listening to this for the first time, i just thought, how cool! yuu is so talented! watching it again in 2019 made me cry. thank you for giving us such an amazing cover. you didn't have to drop this but you did.
5 years later, and this is still the best cover of Unknown Mother Goose I have ever heard. Absolutely ethereal. Although I downloaded this ages ago, I still come back periodically. It's such a beautiful and thorough construction of wowaka's magnus opus.
in 1:44 and 3:37, miy_yuu (miyashita yuu) said in one of his interview that he sing to that very high pitch (he jump up to 2 octave to be precise) in one go, in one take! Truly amazing isn't it? He said he doesn't like to edit his voice to change pitch because that fakeness will be obvious to everyone so he practice until he can sing and jump 2 octave and the result are 1:44 and 3:37 (ಥ﹏ಥ) miy_yuu is best boy
@@user-zi5bd4no4v in 1:44 and 3:37, miy_yuu (miyashita yuu) said in one of his interview that he sing to that very high pitch (he jump up to 2 octave to be precise) in one go, in one take! Truly amazing isn't it? He said he doesn't like to edit his voice to change pitch because that fakeness will be obvious to everyone so he practice until he can sing and jump 2 octave and the result are 1:44 and 3:37 (ಥ﹏ಥ) miy_yuu is best boy
Not sure if I'm imagining things but in all the songs he sings in the background, when I listen to it with headphones, there is this weird sensation that it shifts from one side to other, as if he went around you and sang it directly into one of your ears, then the other and so on (?)
3:08 *"Am I gonna be continuing to roll on forever?"* While Rolling Girl (rolling can be a slang in Japanese for **self harm, I think) plays in the background. :(
@@Ivy-pj6zn Madeleine Ivy I can't even properly put into words how much effort I think he put into this. There are so many details that I find it hard to believe this is just a cover the doesn't even have 1M views. His fanbase is growing much more now though.
VOCALOID LYRICS WIKI アンノウン・マザーグース (Unknown Mother Goose) Unknown Mother Goose - wowaka.png Song title "アンノウンマザーグース" Romaji: Announ Mazaa Guusu English: Unknown Mother Goose Original Upload Date Aug.22.2017 Singer Hatsune Miku Producer(s) wowaka (music, lyrics, illust, movie) Views 5,150,000+ (NN), 11,780,000+ (YT) Links Niconico Broadcast / RU-vid Broadcast RU-vid Broadcast (reprint, subbed) Description "Long time no see, it's me, wowaka." Another song after his "last song," it is part of Miku's 10th anniversary compilation CD,『Re:Start』 Lyrics Japanese Romaji English あたしが愛を語るのなら atashi ga ai o kataru no nara If I was to express my love[1], その眼には如何、映像る? sono me ni wa dou, utsuru? how exactly would it be projected on those eyes? 詞は有り余るばかり kotoba wa ariamaru bakari Words {are always} nothing but excessive, 無垢の音が流れてく muku no ne ga nagareteku a pure sound streams on... あなたが愛に塗れるまで anata ga ai ni mamireru made Until you are smeared entirely with love, その色は幻だ sono iro wa maboroshi da that colour is but a mirage. ひとりぼっち、音に呑まれれば hitoribocchi, oto ni nomarereba All alone, when I am engulfed by sound, 全世界共通の快楽さ zensekai kyoutsuu no kairaku sa {it is} universal delight. つまらない茫然に溺れる暮らし tsumaranai bouzen ni oboreru kurashi A livelihood indulging in boring stupefaction, 誰もが彼をなぞる dare mo ga kare o nazoru everyone traces after him 繰り返す使い回しの歌に kurikaesu tsukaimawashi no uta ni Yet again I plugged up my ears, また耳を塞いだ mata mimi o fusaida against a repeating, reused song あなたが愛を語るのなら anata ga ai o kataru no nara If you are to express your love, それを答とするの? sore o kotae to suru no? will that {then be used as} your answer? 目をつぶったふりをしてるなら me o tsubutta furi o shiteru nara If you’re pretending to have closed your eyes, この曲で醒ましてくれ! kono kyoku de samashitekure! then please open them with this song! 誰も知らぬ物語 思うばかり dare mo shiranu monogatari omou bakari I think of nothing but that story unknown to all, 壊れそうなくらいに 抱き締めて泣き踊った kowaresou na kurai ni dakishimete naki odotta I embraced {it} close {and} danced, shedding tears, to the point of almost breaking 見境無い感情論 許されるのならば misakai nai kanjouron yurusareru no naraba If a sentimental argument void of distinction is allowed then…[2] 泣き出すことすらできないまま 呑み込んでった nakidasu koto sura dekinai mama nomikondetta I have a heart seemingly on the verge of breaking apart, 張り裂けてしまいそうな心があるってこと、 harisakete shimaisou na kokoro ga arutte koto, that I swallowed back down, unable to even burst into tears 叫ばせて! sakebasete! -- Let me scream that! 世界があたしを拒んでも sekai ga atashi o koban demo Even if the world rejects me, 今、愛の唄 歌わせてくれないかな ima, ai no uta utawasete kurenai kana right now, I wonder if you won’t let me sing a song of love? もう一回 誰も知らないその想い mou ikkai dare mo shiranai sono omoi I wonder if it’s ok to try and entrust those feelings, この声に預けてみてもいいかな kono koe ni azuketemite mo ii kana unknown to all, upon this voice one more time? あなたには僕が見えるか? anata ni wa boku ga mieru ka? Can you see me? あなたには僕が見えるか? anata ni wa boku ga mieru ka? Can you see me? ガラクタばかり garakuta bakari That back, 投げつけられてきたその背中 nagetsuke rarete kita sono senaka that got nothing but junk thrown at it, それでも好きと言えたなら soredemo suki to ieta nara If even then they were able to say they loved {it}[3] それでも好きを願えたら soredemo suki o negaetara If even then they were able to wish for love ああ、あたしの全部に aa, atashi no zenbu ni Aa, {perhaps that says} その意味はあると── sono imi wa aru to -- that meaning lies in my everything -- ねえ、愛を語るのなら nee, ai o kataru no nara Hey, if you’re going to express your love, 今その胸には誰がいる ima sono mune ni wa dare ga iru right now, exactly who is it inside of your heart? こころのはこを抉じ開けて kokoro no hako o koji akete Wrenching open the box holding your heart, come on- さあ、生き写しのあなた見せて? saa, ikiutsushi no anata misete? show yourself (who is) an exact lookalike, to me? あたしが愛になれるのなら atashi ga ai ni nareru no nara If I can become “love” 今その色は何色だ ima sono iro wa nani iro da then what colour is that colour now. 孤独なんて記号では収まらない kodoku nante kigou de wa osamaranai Loneliness cannot be sorted out by a symbol, 心臓を抱えて生きてきたんだ! shinzou o kakaete ikite kitan da! I lived shouldering my own heart! ドッペルもどきが 其処いらに溢れた dopperu modoki ga soko ira ni afureta Pseudo-doppelgangers overflowed over there 挙句の果ての今日 ageku no hate no kyou And finally, today, at the end of it all; ライラ ライ ライ raira rai rai Liela lie lie! 心失きそれを 生み出した奴等は kokoro naki sore o umidashita yatsura wa They, who created those {things} void of heart 見切りをつけてもう mikiri o tsukete mou Give up {and} wash their hands of it all; バイ ババイ バイ bai babai bai Bye b-bye bye! 残されたあなたが nokosareta anata ga You, left behind, この場所で今でも kono basho de ima demo are in this place even now 涙を堪えてるの namida o koraeteru no Holding back your tears 如何して、如何して doushite, doushite Why, oh why? あたしは知ってるわ atashi wa shitteru wa I know -- この場所はいつでも kono basho wa itsu demo That this place has been protected あなたに守られてきたってこと! anata ni mamorarete kitatte koto! by you all along! 痛みなどあまりにも慣れてしまった itami nado amarini mo narete shimatta I’ve grown far too accustomed to pain and the like 何千回と巡らせ続けた 喜怒と哀楽 nansenkai to megurase tsuzuketa kido to airaku The joy anger grief and pleasure that I continued to circle through[4], 失えない喜びが ushinae nai yorokobi ga thousands upon thousands of times この世界にあるならば kono sekai ni aru naraba If the joy I can’t part with is in this world 手放すことすら出来ない哀しみさえ あたしは tebanasu koto sura dekinai kanashimi sae atashi wa will I end up turning even that unrelinquishable grief この心の中つまはじきにしてしまうのか? kono kokoro no naka tsuma hajiki ni shite shimau no ka? into a black sheep within this heart?[5] それは、いやだ! sore wa, iya da! I sure wouldn’t like that! どうやって この世界を愛せるかな dou yatte kono sekai o aiseru kana Just how can I love this world? いつだって 転がり続けるんだろう itsu datte korogari tsuzukerun darou Am I gonna be continuing to roll on forever? ねえ、いっそ nee, isso Hey, I think 誰も気附かないその想い dare mo kizukanai sono omoi I might as well take those feelings unnoticed by all この唄で明かしてみようと思うんだよ kono uta de akashite miyou to omoun da yo and reveal them {to the world} with this song. あなたなら何を願うか anata nara nani o negau ka What would /you/ wish for? あなたなら何を望むか anata nara nani o nozomu ka What would /you/ desire for? 軋んだ心が 誰より今を生きているの kishin da kokoro ga dare yori ima o ikite iru no My heart, creaking, lives in this moment more than anyone else's あなたには僕が見えるか? anata ni wa boku ga mieru ka? Can you see me? あなたには僕が見えるか? anata ni wa boku ga mieru ka? Can you see me? それ、あたしの行く末を照らす灯なんだろう? sore, atashi no yukusue o terasu akarinan darou? Is that, the light that illuminates my future {path}? ねえ、あいをさけぶのなら nee, ai no sakebu no nara Hey, if you’re gonna scream about your love あたしはここにいるよ atashi wa koko ni iru yo I’ll be right here ことばがありあまれどなお、 kotoba ga ariamaredonao, Words may be excessive, but, このゆめはつづいてく kono yume wa tsuzuiteku This dream continues on あたしがあいをかたるのなら atashi ga ai o kataru no nara If I was to express my love そのすべてはこのうただ sono subete wa kono uta da That everything is this song. だれもしらないこのものがたり dare mo shiranai kono monogatari That story unknown to all, またくちずさんでしまったみたいだ mata kuchizusande shimatta mitai da It seems I’ve gone and hummed it once again.
atashi ga ai wo kataru no nara sono me ni wa dou, utsuru? kokoro wa ari amaru bakari muku no ne ga nagareteku anata ga ai ni mamireru made sono iro wa maboroshi da hitoribocchi, oto ni nomarereba zensekai kyoutsuu no kairaku sa .... tsumaranai bouzen ni oboreru kurashi dare mo ga kare wo nazoru kurikaesu tsukai mawashi no uta ni mata mimi wo fusaida anata ga ai wo kataru no nara sore wo kotae to suru no? me wo tsubutta furi wo shiteru nara kono kyoku de samashitekure! dare mo shiranu monogatari omou bakari kowaresou na kurai ni dakishimete naki odotta misakai nai kanjouron yurusareru no naraba nakidasu koto sura dekinai mama nomikondetta harisaketeshimaisou na kokoro ga aru tte koto, sakebasete! sekai ga atashi wo kobande mo ima, ai no uta utawasetekurenai kana mou ikkai dare mo shiranai sono omoi kono koe ni azuketemite mo ii kana anata ni wa boku ga mieru ka? anata ni wa boku ga mieru ka? garakuta bakari nagetsukeraretekita sono senaka sore de mo suki to ieta nara sore de mo suki wo negaetara aa, atashi no zenbu ni sono imi wa aru to―― .... nee, ai wo kataru no nara ima sono mune ni wa dare ga iru kokoro no hako wo kojiakete saa, ikiutsushi no anata misete? atashi ga ai ni nareru no nara ima sono iro wa naniiro da kodoku nante kigou de wa osamaranai shinzou wo kakaete ikitekita n da! dopperu modoki ga sokoira ni afureta ageku no hate no kyou raira rai rai kokoronaki sore wo umidashita yatsura wa mikiri wo tsukete mou bai babai bai nokosareta anata ga kono basho de ima de mo namida wo kotaeteru no doushite, doushite atashi wa shitteru wa kono basho wa itsu de mo anata ni mamoraretekita tte koto! itami nado amari ni mo nareteshimatta nanzenkai to megurasetsuzuketa kido to airaku ushinaenai yorokobi ga kono sekai ni aru naraba tebanasu koto sura dekinai kanashimi sae atashi wa kono kokoro no naka tsumahajiki ni shite shimau no ka? sore wa, iya da! douyatte kono sekai wo aiseru ka na itsu datte korogaritsuzukeru n darou nee, isso dare mo kizukanai sono omoi kono uta de akashitemiyou to omou n da yo anata nara nani wo negau ka anata nara nani wo nozomu ka kishinda kokoro ga dare yori ima wo ikiteiru no anata ni wa boku ga mieru ka? anata ni wa boku ga mieru ka? sore, atashi no yuku sue wo terasu akari na n darou?―― .... nee, ai wo sakebu no nara atashi wa koko ni iru yo kotoba ga ari amaredo nao kono yume wa tsuzuiteku atashi ga ai wo kataru no nara sono subete wa kono uta da dare mo shiranai kono monogatari mata kuchizusandeshimatta mitai da
1:29 - 1:37 the way he sings these lines in particular... like imagine yourself trying to sing these lines the way he did. Heck, imagine anyone trying to do it. The way he fluctuates his voice is both so impressive and poignant.