Ui bạn Thut nói tiếng Việt tốt quá luôn, mình nghe mà không để ý thì sẽ nghĩ bạn là người Việt Nam luôn, rất trôi chảy và tự nhiên. Các bạn khác cũng rất rất cố gắng. Quào, thật vui khi mọi người thích tiếng Việt và yêu thích văn hóa Việt Nam
Mấy người từ mấy nước láng giềng vn nói TV như người việt ấy nghe mà k tin là người nước ngoài luôn. Còn người phương tây or châu phi có nói kiểu nào cũng k giống bản xứ
Người lào nói tiếng việt tốt mà. Nhày trước đi đến nhà một chú ở bản vùng sâu vùng xa ở Lào, chú nói đến mức cả đoàn phải hỏi chú đến từ tỉnh nào ở vn. Chú cười kêu là chú ở Lào nhưng mà thời gian hàng ngày đến việt nam mua hàng mang về bán nên nói được thôi
Khum biết như nào nhưng có thể do Lào gần VN chăng? Vả lại mấy nước gần VN như kiểu Cam Lào Thái là ngữ điệu của họ na ná của mình á. Theo mình là như vậy
Thụy Sĩ sử dụng tiếng đức, pháp, ý, romansh mà chị Cha nói được gần hết rồi cộng thêm học thêm mấy ngôn ngữ khác nữa công nhận chị Cha giỏi thật. Mình học có tiếng anh với tiếng hàn mà còn trầy trật suốt 😟
Chị Cha học nhiều tiếng quá , em đây nhét mãi một từ Tiếng Anh chưa xong . Cảm ơn anh chị đã chọn Việt Nam là quê hương thứ hai . Mãi yêu HÀNG XÓM TÂY ❤️
châu âu ngta tự do định cư và đi lại mà , nên là bạn nhà ở pháp nhưng đi làm bên thụy sĩ cũng đc , nói chung là bước ra ngoài cửa là có ng nước ngoài nên họ có thuận lợi rất nhiều trong việc học ngôn ngữ
vẫn có thể phân biệt được nếu người vn nói nhanh, nói thành ngữ hoặc tiếng lóng. trong những trường hợp đó thì hầu như người nước ngoài học tv sẽ đơ, ko khác gì người việt kém eng. nhưng nếu về ngoại hình thì việt, thái, trung, 3 dân tộc dân giống nhau nhất, trộn vào sẽ ko phân biệt nổi ai là người nước nào. người việt đi nước ngoài toàn bị dân âu bảo là bạn đến từ/là người trung à.
Mình thấy Tiếng Việt sử dụng hằng ngày cũng không quá 1000 từ đâu. Còn ở mức độ nâng cao thì nhiều người Việt cũng không hiểu hết ý nghĩa, ví dụ trong các từ Hán Việt, Hán Nôm. Mà bạn Trung Quốc có khi lại dễ học hơn. Hiện nay, đang có luồng ý kiến nhằm phong phú thêm Tiếng Việt thì cần dạy người trẻ thêm chữ Nôm.
Tiếng nào mà mình biết khoảng 1000 chữ là có thể nói chuyện được rồi. Hay là ở chỗ phát âm và nói đúng từ đúng chỗ đúng lúc với đúng người. Hai anh chị người Lào giỏi thật. Còn LiLy thì nói giỏi hơn cả anh chồng.
Thực ra các nhân viên bán hàng nghĩ rằng các anh chị sẽ khó khăn hơn khi nghe/hiểu/nói tiếng Việt nên đáp lại bằng tiếng Anh cho các anh chị đỡ vất vả đấy :))
Chết cười với Charlotte mặt cứ đơ như cây cơ khi không hiểu và em Su thì phải "uốn lưỡi 7x7=49 lần" mới chịu nói, sốt hết cả ruột. Các bạn Tây, Tàu, Lào, Mỹ & Ả-rập thân mến tiếng Việt của các bạn nói rất rõ ràng, nhất là các bạn Lào và Trung quốc. Người Việt chắc chắn không ai cười khi các bạn nói tiếng Việt với họ. Ngược lại họ còn cảm thấy vui và sẵn sàng giúp đỡ các bạn nước ngoài muốn học và trau dồi tiếng Việt. Vlog này rất thú vị. Cảm ơn các bạn "Hàng xóm Tây".
Bạn Lào nói tiếng Việt như dân gốc Bắc luôn hồi trước ở HN mik đá bóng cũng giao lưu vs mấy bạn Lào, nói tiếng vs viết chữ cũng viết tắt dc như bản địa luôn
Cách tốt nhất và dễ nhất để học teen code là : 1. chữ đầu tiên của teen code luôn là chữ viết tắt của chữ cần nói. VD(ví dụ): ntn = như thế nào, klq = không liên quan... 2. Phát âm thử xem nó giống từ nào nhất. VD: không biết = ko bít, hok hỉu, hem bik, hum bít,... 3. Lên google search "chữ đó" + teen code hoặc "chữ đó" là gì thì sẽ ra. Ví dụ: klq là gì? klq teen code hoặc chữ teen code mới,... và học 😁 Ngoài ra, với người VN thì nói giảm nói tránh rất quan trọng trong 1 số tình huống để tăng hoặc giảm mức độ nghiêm trọng của tình huống đó. Nếu dùng ko đúng sẽ gây mất lòng, phản cảm, thậm chí đánh nhau 😂. Đó là lý do tiếng việt rất nhiều từ đồng nghĩa. Cố gắng học thôi bạn.VD: - Anh B vừa "chết/qua đời/mất" tại abc - Anh C vừa "tự tử" ở xyz - Anh D vừa "hy sinh" ở chiến trường - Nhà vua vừa "băng hà"... Còn các từ "ngỏm, ngủm, tèo, đến số, die, thiệt mạng... cũng chỉ là 1 cách nói thay cho từ chết (nghe nặng nề, đau thương) khi người khác muốn nói giảm nói tránh về điều đó.
Không còn sống nữa mà đã có biết bao từ để chỉ rồi. Tiếng Việt đáng sợ thật. Mà cũng nhờ vậy chỉ cần nói thôi cũng ra thành bài hát rồi, như nhiều tiếng kêu của động vật mà còn nghe ra tiếng người nói nữa là
9:20 Một nhầm lẫn to lớn của người làm nội dung Teencode là ngôn ngữ của thế hệ 9x, chứ không phải GenZ, 2k. Thế hệ 9x khi mà chat Yahoo và nhắn tin SMS thịnh hành, mọi người chủ yếu nhắn tin không dấu và cố gắng viết tắt ngắn gọn hết cỡ để tiết kiệm ký tự khi nhắn tin (điều mà thế hệ GenZ sẽ không bao giờ hiểu), từ đó tạo ra cách biến tấu các chữ để tiết kiệm và tạo điểm nhấn trong cách "nói chuyện". Nhưng cách viết này rất khó đọc và khó hiểu đối với những người "ngoại đạo", lại pha chút sự "đáng yêu thái quá" nên sau này thường được mang ra với ý trêu đùa nhau. Như vậy bạn nước ngoài mặc áo đen kia nói hoàn toàn đúng, viết tắt "không" thành "ko" mới là teencode, và bạn MC sửa lại là sai. Bạn MC hoặc người làm nội dung đã hiểu sai hoàn toàn vấn đề. Cách nói "không" thành "khum" chỉ là 1 cách nói lái, nói chẹo chữ mà thôi. Hi vọng các bạn đọc được bình luận này của mình.
Chuẩn luôn , hồi bé mình cũng thường xem mấy anh chị xài thay thế kiểu cho nó ảo ma/ ngắn hết mức có thể ( j = i ) chứ mình cũng chả thấy genz dùng mấy ( kiểu như thất truyền vậy :v ) hoặc do bạn bè mình không ai dùng teencode
@@conmat300g3 Thời kỳ đầu internet phát triển ở Việt Nam hầu như những người mới tiếp xúc đều viết theo teen code vì nó dễ viết với người phổ thông . Còn điện thoại hồi đó hầu hết là sử dụng bàn phím vật lý t9 nên việc viết đúng sẽ lâu ,hơn nữa nhiều nhà mạng cố định số lượng kí tự trong 1 lần gửi ( dấu , mũ , râu đều được tính là 1 ký tự) nên mọi người cố gắng viết ngắn và nhanh nhất có thể. Về sau thì đã có 1 làn sóng tẩy chay kiểu viết này đặc biệt là các hội nhóm ( 4 rum 😂) với các mức phạt như cấm cmt , phạt thứ hạng ( kiểu như thành viên vàng xuống thành viên bạc ) nặng hơn có thể bị kick ra khỏi hội nhóm . 1 điều nữa là sự phát triển của smartphone và các công cụ hỗ trợ viết tiếng việt ra đời và phổ biến.
Phía biên tập không sai nha. "Teencode" không phải là ngôn ngữ riêng của bất kỳ thế hệ nào hết. Ngắn gọn, nó là những từ ngữ không nằm trong từ điển, không được dùng trong bất kỳ văn bản chính quy nào cả và phần lớn được dựa trên ngôn ngữ giao tiếp, cách phát âm của tuỳ vùng miền. "Teencode" xuất hiện từ rất lâu, được phổ biến hơn khi xuất hiện hình thức tin nhắn SMS để thay thế các từ dài nhưng khi đọc vẫn đầy đủ nghĩa. Sau này, các bạn trẻ ngày càng bổ xung thêm rất nhiều từ "mới" và đó là các "Teencode" cải tiến hơn chứ về cơ bản nó vẫn từ gốc "Teencode".
Theo em thấy thì teencode không có quy định gì cụ thể hết. Bản thân từ teencode có đã có chữ teen trong đó rồi, chỉ là ngôn ngữ mà các bạn trẻ hay nhắn tin cho nhau thôi, nên teencode có thể thay đổi theo thời gian là chuyện hết sức bình thường. Em nghĩ MC làm vậy cũng là để cung cấp thêm kiến thức cho những người nước ngoài để họ có thể hiểu hơn khi sử dụng các thể loại MXH.
Mình nghĩ chắc một phần Thụy Sĩ có 4 ngôn ngữ chính thức là tiếng Pháp, Đức, Ý, Romansh mà mình nghĩ một người Thụy Sĩ chắc phải biết từ 3 ngôn ngữ trở xuống cộng thêm Cha học thêm những ngôn ngữ khác nên mới biết nhiều.
Các bạn rất giỏi rồi ! Tiếng Việt còn làm khó nguời Việt nhiều huống chi các bạn là nước ngoài. Ở Tiếng Việt có sự năng động thích nghi khá cao ! Nó cũng hay biến hóa theo vùng miền và từng thế hệ cũng như luôn cập nhật từ mới mà chính người Việt nhiều khi cũng bất ngờ ! như Việt hóa các từ tiếng nước ngoài sang tiếng việt để dùng rât nhanh, ví dụ từ "HON Da" là từ của Nhật nhưng bây giờ một bộ phận lớn dân Việt nghe từ Honda hay xe honda mặc định hiểu no là xe gắn máy. Dù cho cái xe ây của hãng khác!! Rồi từ và cách viết đc chuyển hóa bởi thê hệ trẻ cho tiện giờ cũng rất đa dang ! Vị dụ như bánh bao ( pánh pao)..., mặc dù ( pánh pao) là viết hoàn toàn sai so với chính tả, nhưng hầu hết đều hiểu và chấp nhận , nhất là các bạn ở loạt từ 9x trở lên ! Và như vậy chưa biết có hay không ? có ổn không ? khi mà sự thật là nó đang bị kêu làm mất đi (sự trong sáng và thuần khiết của Tiếng Việt) ! Nhưng sự thật bây giờ nó đang là phổ biến như thế ở trên mạng và đang lan ra cả cách viết tay bằng văn bản ở ngoài ! Nó cũng đang là cả vấn đề trong vô vàn vấn đề của giáo dục VN chưa biết sao ! Hị hị!!!
Thấy mọi người ai cũng vài ngôn ngữ hết, làm thấy tự ti luôn, nhất là so với bạn Cha :))) Cảm ơn team HXT. Nhờ các bạn mà chúng mình có cảm giác yêu các ngôn ngữ khác và có động lực học ngoại ngữ hơn.
Thời phổ cập Internet rồi. Học ngôn ngữ mới không khó đâu. Có điều giáo dục mình học nhồi. Nên thành ra dạy tiếng Anh bao năm không ăn thua. Hôm trước, mình có vào dự một tiết học tiếng Anh. Do giáo viên người nước ngoài dạy cho học sinh lớp hai. Học rất vui và rất dễ hiểu. Họ chú tâm vào những từ quan trong nhiều và cách dùng các từ đó. Chứ không chú tâm vào ngữ pháp như giáo viên Việt Nam. Vòng đi vòng lại chỉ đánh ngữ pháp là chủ yếu. Về lâu về dài sẽ mất cảm hứng học ngôn ngữ của học sinh.
Về từ đồng âm, Việt Nam có nhiều từ khác để diễn đạt, nhưng người ta vẫn chuộng từ đồng âm vì đó là cách chơi chữ. Chính vì người Việt hay chơi chữ, tiếng Việt lại có nhiều lối tu từ, ẩn dụ nữa, nên gây khó khăn cho người nước ngoài khi học chứ ngữ pháp không phải là khó lắm.
ngữ pháp tiếng Việt so với Tiếng Anh chưa là gì đâu :)) đừng có thần thánh tiếng Việt lên :))) tiếng Việt là ngôn ngữ đơn âm nên phát âm chính xác mới đúng gây khó khăn cho người nước ngoài vì họ sử dụng đa âm :)))
@@tungngoc5638 Ai thần thánh gì ngữ pháp TV ở đây vậy? TV khó ở tu từ hơn là khó ở ngữ pháp. Còn tiếng Anh so với các thứ tiếng như Pháp, Nga, Arab... vẫn đơn giản chán, đó là lý do mà nó trở thành ngôn ngữ phổ biến ở châu Âu, mặc dù thời phong kiến từng bị xem là thứ tiếng không quý tộc.
@@tungngoc5638 công nhận nếu học ngữ pháp để đi du lịch thì ngữ pháp tiếng việt dễ hơn nhiều. Nhưng mà ác mộng là từ vựng vs phát âm :(( À cả chính tả nữa :)) sống cả đời vẫn sai chính tả :))
@@tungngoc5638 ngữ pháp tiếng Việt dễ hơn TA???? Thế nghe câu Phong ba bão táp không bằng Ngữ Pháp VN chưa?? Ngữ Pháp TA từ đầu đến cuối nó kết thúc ở lớp 12 là đủ rồi.
@@longnguyenhoang7065 cũng ko chắc được. người thế hệ trước họ được đi học ở nga, hoặc họ học tiếng nga/tiệp bồi từ những người bạn nga/tiệp sang giúp đỡ dân vn trong-hậu chiến tranh. dân vn mình rất có tình cảm vs dân nga xưa, chứ nga ngố thế hệ mới như ly ly thì thôi.
vietnamese is considering a very easy & simple language to learn within 6 months enrolling in school (within 6 months in school you're able & capable to read & write simple paragraphs); even though some say it's tough to learn a language with action marks & hard to enunciate but it's not once you know the strategy to attack...good luck y'all!
Totally agree with you, Vietnamese is simple syntax, reading and writing are predictable, some of most difficult in Vietnamese are pronunciation and the tone in writing
Ông xã mình không chịu học tiếng Việt cũng vì âm điệu (dấu) khó quá. Có một lần mình hỏi Ông xã: "Honey, what did I wear on Christmas?" và Ông xã mình trả lời là "Ào dái" 🤣🤣🤣
Thực chất tui thấy khi gặp người nước ngoài thì người VN thường nói tiếng Anh vì ý tôn trọng, họ sợ khi nói tiếng Việt thì họ không hiểu hoặc hiểu nhầm, tâm lý luôn cho rằng mình rành tiếng Anh hơn họ rành tiếng Việt, và cũng có 1 sự tôn trọng trong đó.
Chào mừng tất cả các bạn đến với hành tinh Việt Nam của chúng tôi😂😂 nơi đáng sống nhất thế giới.nơi mà tất cả điều tuoi đẹp nhất đều o đây.chúng tôi luôn tự hào vì là nguoi Việt Nam 🤗🤗
Người xưa thấy Bác Hồ thông thạo 9 ngôn ngữ khác nhau, thêm cả một cài dân tộc thiểu số đã thấy đỉnh rồi, Char có vẻ có năng khiếu ngôn ngữ giờ biết 7 rồi, biết đâu sau này lại học thêm được ngôn ngữ nào đó, hâm mộ Char quá :))) Su có mẹ chồng cũng biết tiếng Trung quá tiện rồi còn gì, không biết trước khi đi học gia sư ở ngoài bác có dạy vài đường cơ bản không ? Mấy bạn Lào, Mỹ nói TV âm chuẩn phết. Tiếng Ả Rập còn khó hơn ý nên bạn người Palestin cố lên :)).
Bác là nói đc 29 ngôn ngữ nếu tính cả tiếng người dân tộc chứ không phải 9 đâu bạn . Mỗi nước Bác đi qua hoặc sau này có quan hệ ngoại giao thì Bác đều học ngôn ngữ của họ . Còn bác nói viết và giao lưu thông thạo thì là tiếng Nga , Pháp , Đức , Trung Quốc , Thụy Sĩ , Tây Ban Nha , Lào và một số tiếng dân tộc mẹ đẻ như Tày , Thái , Nùng ....vv .
@@mainguyen-jr6ee Bạn đọc kỹ câu của t viết rồi hẵng nói bạn à : " thông thạo 9 ngôn ngữ khác nhau, thêm cả một cài dân tộc thiểu số' 9 ngôn ngữ phổ biến thông thạo chưa bao gồm dân tộc thiểu số đâu.
về cơ bản, TV khó nhất phần thanh điệu, phát âm, ngữ pháp cơ bản dễ, chia thì dễ, động từ không phải biến đổi( trừ các loại ngữ pháp dùng cho nghệ thuật văn chương), còn từ vựng đơn giản do ít từ( từ đơn âm tiết), để biểu đạt thêm nhiều nghĩa thì phải dùng từ ghép, hầu như rất ít có sáng tạo từ mới dù kho từ vô nghĩa còn rất nhiều, không như tiếng anh từ vựng nhiều, mỗi năm lại có thêm các từ vựng mới được thêm vào.
No one meeting two Laos friends for the first time knows that you are not Vietnamese. Wish you success with your Vietnamese language and in working with VN.
Vấn đề lớn trong ngôn ngữ là phát âm. Phát âm đúng sẽ phiên âm đúng, phiên âm đúng sẽ đánh vần ra hình (chữ đọc) của từ, có hình của từ sẽ tìm được hình ảnh hoặc ý nghĩa của từ. Phần lớn chúng ta bắt đầu một ngôn ngữ theo cách đơn giản, trực quan nhất là tham gia tương tác trực tiếp nhưng vấn đề phát âm đã làm gãy ta từ cách ta bắt đầu.
Người Việt Nam trả lời bạn bằng tiếng Anh vì họ cũng gióng các bạn thích thú muốn tập nói ngôn ngữ khác và lâu lâu có cơ hội để tập luyện . Một lý do nữa là vì đối với người Việt khi thấy một người ngoại quốc nói tiếng Việt thì họ rất quý . Người Việt rất thích những người ngoại quốc yêu ngôn ngữ Việt như họ, nên họ đáp trả lại bằng cách nói tiếng Anh để thể hiện rằng mình cũng yêu ngôn ngữ mẹ đẻ của người khác .
Ông nào có phúc rước đc bạn Su vừa xinh vừa dễ thương lại còn gái thượng hải về vn làm vợ thế. Mình cũng muốn noi gương sau này rước bạn gái trung của mình về 😊
Trời ơi, mình là người Việt, vì ít dùng mạng xã hội nên mình còn không hiểu các bạn ấy viết gì, còn nói chuyện với người Huế thì mình cũng hỏi lại hoài. Cám ơn các bạn, các bạn rất giỏi....
Tôi là người việt - sinh ra và lớn lên tại TP.HCM - đến bây giờ còn rất nhiều từ vựng mà tôi chưa từng nghe và cũng không hiểu nghĩa của nó - có những từ tôi phải search lên Google - còn teen code thì tôi chịu - chắc tôi chỉ biết được khoảng 10% teen code - à không, cũng có thể là 5% - 1 lần tôi vào 1 trang web và tham gia vào 1 nhóm chat - what? Vì sao tôi cũng là người việt nhưng lại lạc lõng khi tôi nói chuyện với người việt thế này - hiện tại tôi nhiều lúc có nhiều từ còn phát âm chưa chuẩn, nhiều khi sai chính tả - không biết từ này dùng dấu ngã hay dấu hỏi (tôi thật ngớ ngẩn) - thật sự khâm phục các bạn