Bài này ở gần cuối tập một, vừa nghe là mình đã nghĩ nhất định phải dịch nó
Đoạn Intro tiếng Anh:
“We are not in the world the true life is absent
The place in which I'll fit will not exist until I make it
An artist of the purest kind
A poet with no poems
A musician with no tones
My life is my work that I devoted all my love to it
Cuz I believe life imitates art”
💐Liên hệ mình qua:
Facebook: Trạm Xá Của Tiểu Chiêu (Blog Xiao Zhao)
Instagram: walk_with_me_pls
Mọi bản dịch đều thuộc blog Xiao Zhao - Tiểu Chiêu. Nếu có ý định repost thì hãy báo mình một tiếng nhen!
Mọi bản dịch đều thuộc blog Xiao Zhao - Tiểu Chiêu. Nếu có ý định repost thì hãy báo mình một tiếng nhen!
#陈婧霏 #sacxuanguinguoitinh #生活在别处 #春色奇情人
4 май 2024