Villagers of Ioannina City - Chalasia (feat G. Mitsis) track 9 from the album "Riza" 2014 released by Mantra Records download-purchase from vicband.bandcam... contact: / vic.epirus
Ευχαριστούμε τους Villagers , οι οποίοι με τη συνολική δουλειά τους αναδεικνύουν ότι η Ήπειρος είναι ροκ και επική!!!Το βλέπεις και στα τοπία της!!!Πέτρα στα υψώματα, έλατα, λίμνες ,άνθρωποι που καλοδεχονται το κέρασμα της ζωής στις πλατείες γιατί γνωρίζουν της καρδιάς το έπος!!!Να είμαστε όλοι μας καλά και να ανταμώνουμε όπου υπάρχουν καρδιές στους χάρτες!!!Μπράβο σας για τα υπέροχα τραγούδια σας!!!
Aκουσα τη διασκευή σας και μου σηκώθηκε η πέτσα!!Τέτοιες διασκευές κοσμούν,τιμούν σε όλη τους τη μεγαλοπρέπεια και πάνε ένα βήμα παραπέρα τη μουσική μας παράδοση!!Μπράβο σας παιδιά,χαρίστε μας πάντα τέτοια μουσικά ταξίδια στα μέρη μας!!!
Δε στο 'πα χαλασιά μου στο μύλο να μην πας, χαλασιά μου στο μύλο να μην πας Μη σε πατήσει η ρόδα και γίνω εγώ φονιάς, χαλασιά μου και γίνω εγώ φονιάς. Δε στο 'πα χαλασιά μου στα ξένα να μην πας, χαλασιά μου στα ξένα να μην πας Φοβάμαι μη σε χάσω στα ξένα εκεί που πας, χαλασιά μου στα ξένα εκεί που πας. Χαλασιά μου χαλασιά μου ζωντανή είσαι χωρισιά μου. Χαλασιά μου χαλασιά μου ζωντανή είσαι χωρισιά μου. Δε σ' έχω να δουλεύεις να βασανίζεσαι, χαλασιά μου να βασανίζεσαι Σ' έχω να τρως να πίνεις και να στολίζεσαι, χαλασιά μου και να στολίζεσαι. Χαλασιά μου χαλασιά μου ζωντανή είσαι χωρισιά μου. Χαλασιά μου χαλασιά μου ζωντανή είσαι χωρισιά μου.
it's vernacular greek so its gonna be roughly translated at best, its a story by a man who let his wife (Halasia, which derives from the greek name of the mineral quartz BUT halasia also means destruction, undoing) go to the windmill for work and she had an accident leading to her death. The man sings about how he should not have let her go, since she was beautiful and not suitable for this kind of hard work, causing her death and his own depressive state. Hope I helped!
Μπράβο σας λεβέντες,πολύ καλός συνδιασμός της Μουσικής μας παράδοσης και αισθήματος,συν την δυναμη και γερό σωματικό κυρίως συναίσθημα του Rock που δυναμώνει την ψυχή.
It’s a Greek traditional song with a modern twist ;) Chalasia It’s a name but It also means distraction (Chalasia mou= my distraction) Lyrics: Didn’t I tell you my Chalasia not to go to the mill? So the wheel won’t hurt you and so I won’t be the the cause of you injuring your self. Didn’t I told you my Chalasia not to go to foreign lands? I’m afraid that I will lose you in those foreign lands. I don’t want you to work and get tired, I want you to eat, drink and adorn your self.