dėkoju už komentarą. Visiškai pritariu minčiai. Tik yra problema- Vlog verčiama kaip tinklaraštis, o šis vaizdo įrašas nėra tinklaraštis. Tai neradęs kito žodžio teko naudoti anglišką žodį. Gal jūs turite minčiu kaip pavadinti vlogą lietuviškai? Dar kartą dėkoju :)
@@AudriusIvanauskas777 o kam versti?jus ne angliskai pavadinot o nu nezinau kaip tai pavadint prie anglisko zodzio as dadejot ir tiek.geriau jau anglisko zodzio neiskraipyt.o kodel skaitot kad cia ne tinklarastis?(Tinklaraštis (angl. blog, weB LOG, web 'žiniatinklis' + log 'įrašų žurnalas, knyga') - asmeninis internetinis dienoraštis; automatiškai formatuojami naujienų puslapiai.)taip kad seip paskaicius kita kalba ka raso apie visa sita ten blogger daugiau propoguoja nei web log.arciau gaunas ziniatinklis lietuviskai isvertus bet skamba nei tema geriau jau vadint kaip originalo kalba we blog,beje wiki ten lietuviai nusipezejo nera tokiu (angl. bloggers, vloggers),na cia galima skaityt kad kalta vakcinacija sputnik.👍👍