Tenho vergonha, muita vergonha alheia da imprensa falada ( ASSASSINA da língua portuguesa) ! Não conhecem as regras de acentuação gráfica da língua portuguesa. Todos os dias ouço silabadas !!!
Problema é que "hipotaxe" e "parataxe", que possuem o mesmo radical -taxe, originário do grego "taxis" que significa classificação, o X é pronunciado como CS. Logo não vejo porque considerar a pronúncia "sintacse" errada. Numa próxima eventual reforma ortográfica deveriam ver essa questão da letra X: Com som de CS: substituir por CS - oxigênio>ocsigênio ou ocsijênio (prefiro com G, por questão de costume); flexão>flecsão. Com som de Z: substituir por Z - existe>eziste; exército>ezército ou ezérsito (prefiro com C, por questão de costume). Som de SS: substituir por SS - próximo>próssimo; máximo>mássimo;
Muito bom trabalho professor. O uso correto de uma língua é não só a identidade de um povo, mas trás tb uma melhor comunicação e até evolução do pensamento. Infelizmente, hoje, está caba vez mais indo ladeira abaixo Por favor continue esse trabalho de educar aqui na Internet, precisamos muito disto.
Gostei muito do seu vídeo, mas faltou explicar o motivo e dicas de como não errar. Vou me inscrever no seu canal com a esperança de rever esse vídeo. Parabéns pela "sacada" no conteúdo. Até mais!
E qd ouço jornalistas de bancadas, repórteres, apresentadores de programas, políticos, etc, pronunciarem: compania, qüestão, adqüirir, gratuíto, fluído, munhinto ou muinto, DUAS milhões de vacinas...
É... professor, fiquei frustrado com essa descoberta, realmente não sabia. Uma observação quanto a pronúncia da palavra "sintaxe", as duas pronúncias estão corretas = cs ou ss segundo o dicionário Aurélio. 😉
Não vejo justificativa para considerar errado pronunciar o X de sintaxe como CS, visto que hipotaxe e parataxe possuem o mesmo radical -taxe, e o X é pronunciado como CS.
No caso de "sintaxe" o problema é que "hipotaxe" e "parataxe", que possuem o mesmo radical -taxe, originário do grego "taxis" que significa classificação, o X é pronunciado como CS. Logo não vejo porque considerar a pronúncia "sintacse" errada. Numa próxima eventual reforma ortográfica deveriam ver essa questão da letra X: Com som de CS: substituir por CS - oxigênio>ocsigênio ou ocsijênio (prefiro com G, por questão de costume); flexão>flecsão. Com som de Z: substituir por Z - existe>eziste; exército>ezército ou ezérsito (prefiro com C, por questão de costume). Som de SS: substituir por SS - próximo>próssimo; máximo>mássimo;
Olá, galera! SejaM muito bem-vindos... Não entendi. É possível essa mudança, ou seria: Olá, galera! Seja muito bem-vinda? Eu entendi a mensagem assim: Olá, Maria! Seja muito bem-vinda! Usando essa lógica, estaria: Olá, Maria! Sejam muito bem-vindos. Obrigado!
Beleza, Nijair. Existe um recurso linguístico chamado silepse de pessoa, (desvio de concordância) permitido apenas para um ato comunicativo na oralidade. Gostei do seu comentário!
Juliana Ferreira No caso de inexorável, o in é prefixo, não guardando, portanto, similaridade com a palavra nexo. O radical da palavra, naquele caso, seria exorável. Inexorável = não exorável (ezorável). Já na palavra nexo, temos aí apenas o radical, por isso a pronúncia diferente.