Тёмный

Weird plurals in English: Men, geese, sheep, knives and many more 

RobWords
Подписаться 491 тыс.
Просмотров 731 тыс.
50% 1

Everyone knows that you make plurals in English by an adding an S. So how come we have "men" instead of "mans" and "mice" instead of "mouses"? And why are "sheep" and "fish" the plural and the singular terms?
In this video, I explain the fascinating history of these words and many more from their Old English origins.
You'll also learn why the plurals of wife, knife, life and half all swap their Fs for Vs to become wives, knives, lives and halves.
I'll help you navigate the "phenomena" of the Latin and Greek plurals in English. By the end, you'll know your "crises" from your "indices" and your "cacti" from your "octopi" (it should actually be "octopodes").
And I'll also put to bed any confusion over how to order "panini" and to judge "graffiti".
Check me out on Twitter & TikTok:
/ robwordsyt​​
/ robwords
==CHAPTERS==
0:00 Introducing weird plurals in English
2:10 Plurals from Old English (men, geese, mice, feet, teeth)
4:00 Middle English plurals (children & brethren)
5:19 Plurals that don't change (sheep, fish, moose, deer)
6:32 Knives, halves, wives & lives
8:50 Greek & Latin plurals in English
11:05 Plurals we're getting wrong (panini, biscotti, grafitti, pierogi)
11:53 Goodbye

Развлечения

Опубликовано:

 

2 июн 2024

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 7 тыс.   
@alzo7891
@alzo7891 Год назад
This reminds me of the old tale of the zookeeper who wanted to order a pair of mongoose from overseas but was uncertain of the plural. So he wrote "Please send me a mongoose. And while you're at it, please send another."
@RobWords
@RobWords Год назад
That made me spit my beer. Silly, but very amusing.
@karphin1
@karphin1 Год назад
Hahaha……good one!
@GuinessOriginal
@GuinessOriginal Год назад
I take it it’s not mongeese then? 😂 mongooses?
@CDRshepard
@CDRshepard Год назад
Mongoosi?
@alexscrimpshire8761
@alexscrimpshire8761 Год назад
There’s a Brian Regan bit about these type Plurals and it’s fantastic…. “A flock of Moosen” 😂
@visitor017
@visitor017 Год назад
Another interesting case of plural can be found in the Tatar language The word for chips (or crisps) came from American English in plural already, in Russian it gained an additional plural ending (-y) - “chipsy”, and when it arrived from Russian to Tatar, it gained yet another plural ( -lar) - “chipsylar”, making it a triple plural
@RobWords
@RobWords Год назад
Fantastic!
@a_921
@a_921 Год назад
Cool. May I have three times as many of them? :D
@JackOfClubsBlog
@JackOfClubsBlog Год назад
No-one can eat just one.
@hellworm
@hellworm Год назад
that's a lot of chips.
@jacobpast5437
@jacobpast5437 Год назад
I think I'm gonna get me some chipsylars.
@martys9972
@martys9972 10 месяцев назад
In my career as an engineer, we usually used "minima" and "maxima," rather than "minimums" and "maximums." It rolls off the tongue more easily. To talk about both together, we used "extrema." Also, the word "datum" has the special meaning of a line or plane that things are measured from, as in a drawing. Most of us used "data" as a singular collection of numbers, although I knew an engineer who always used it as a plural ("The data show that..."), which was somewhat grating.
@MikeInliters
@MikeInliters 6 месяцев назад
When you say "singular collection", you actually mean mass (non-count) noun, which is neither singular nor plural, like "water", "gold", etc. In linguistics, a mass noun and a collective noun are very different concepts. Lots of words like "data" can freely alternate between mass and count depending on the intended meaning. (And almost any count noun can be shifted to mass via the "universal grinder": en.wikipedia.org/wiki/Universal_grinder) I find plural "data" grating too, unless the specific context makes the data conceptually countable, but the count form is standard in academic publications because people feel it's "correct". In everyday life, it's normally mass. Even just in high school math, I think "minima", "maxima" and "extrema" are common words.
@stevenlitvintchouk3131
@stevenlitvintchouk3131 5 месяцев назад
In mathematics and science, many Latin/Greek forms have been retained, probably because of the influence of ancient Greece and Rome on STEM subjects. Math textbooks often refer to "mathematical formulae" rather than "formulas," and biology textbooks talk about an insect's "antennae" rather than "antennas."
@keinname629
@keinname629 4 месяца назад
en.m.wikipedia.org/wiki/Queen_M%C3%A1xima_of_the_Netherlands
@michaelcheng9987
@michaelcheng9987 4 месяца назад
@@MikeInlitersI learned them as "uncountable" nouns. Essentially, they refer to things that aren't considered distinct units of themselves. You can have 5 apples or 5 chairs, but not 5 milks, because "milk" refers to the substance, not some measure of it. So we create those measurements, and end up with bottles of water, grains of flour, sheets of paper, and pounds of iron. However, there are also ways to break that rule and assert(?) plurality. You can have an inherent "quantity" in mind and end up with different (types of) breads and (styles of) dances. You can also account for different definitions of words and create clear waters, or give oneself airs.
@warringtonminge4167
@warringtonminge4167 2 месяца назад
Datum is a Latin word adopted into English meaning a singular item of information. The plural in Latin is "data' so "the data show that..." is grammatically correct and "the data shows that..." is wrong despite its ubiquity. Similarly "criterion" is the singular and "criteria" is the plural
@Ten_Thousand_Locusts
@Ten_Thousand_Locusts Год назад
Everyone who enjoyed this video I highly suggest reading the short story 'Foxen In The Henhice' it's (as you can probably already tell) all about taking irregular plurals and making them regular by making all plural words irregular. It's about a 10 minute read and absolutely hysterical.
@SmallBobby
@SmallBobby Месяц назад
That sounds like an absolutely delightful read.
@Ten_Thousand_Locusts
@Ten_Thousand_Locusts Месяц назад
@@SmallBobby yeah it's great, check it out!
@blueotter5990
@blueotter5990 Год назад
"Sistren" is NOT long gone! It is alive and well in Jamaican English. I heard it used by a young man who lived next door to me in South London in around 2007. He was calling after two female friends who were on their way to the shop and he had remembered something he wanted them to buy. They also use "bredren" (brethren). I think it is time for someone to make a full programme about Jamaican English. It preserves much of 16th - 17th century English that we have forgotten. It is sadly being lost rapidly in favour of the American version.
@SimonASNG
@SimonASNG Год назад
Yea, I went to a Jamaican school for grade 4. It was quite the lesson in alternative English and, as a smaller than average blond boy, how to take a daily beating. The Jamaican accent still causes the hairs on the back of my neck to go up.
@northeything8568
@northeything8568 Год назад
Same with French Canadian.
@SirBrainChild
@SirBrainChild Год назад
I still heard brethren periodically until the 1990s in the United States, but usually only in a religious or fraternity context. Sisteren, only a few times in a religious contexts in a conversation over the King James translation of the bible.
@toomanyopinions8353
@toomanyopinions8353 Год назад
Don't know about UK English, but in the USA "brethren" is still used occasionally. It just doesn't have the exact same definition as "brothers". It generally refers to a group of people who aren't related to you, but you see yourself as in line with and connected. I've heard it used in the same sentence as the word "mankind," for example. Merriam-Webster Dictionary says its "used chiefly in formal or solemn address or in referring to the members of a profession, society, or religious denomination" and Collins Dictionary says it can be used for fellow members of a group to yourself, and that also "you can refer to the members of a particular organization or group, especially a religious group, as brethren."
@chrismanuel9768
@chrismanuel9768 Год назад
I've heard Jamaicans call each other "brudda", which could be mistaken as an "accent" saying brother, but it's very clearly always pronounced that way with intent, so I'm willing to say it's a separate word that's just got an obvious lineage.
@derlichtbildner
@derlichtbildner Год назад
As a German native speaker I find it remarkable how close English and German once were and still are somehow.
@Swimdeep
@Swimdeep Год назад
As a native English speaker, when living in Germany I thought the same thing.
@cellohoch
@cellohoch Год назад
I’m not a native English speaker (German neither) but I always say this observation to my friends
@TheJamesRedwood
@TheJamesRedwood Год назад
Why is it remarkable? Angles, Saxons, Jutes - all Germanic. I suppose it is remarkable if you have no idea about English history.
@samgyeopsal569
@samgyeopsal569 Год назад
@@TheJamesRedwood why would you expect a German to know English history lol
@TheJamesRedwood
@TheJamesRedwood Год назад
@@samgyeopsal569 Given it's shared German/English history YES!!! lol ... not. I don't expect anyone to know their own history, sadly. What I might expect is, given that they are sitting at a computer looking at the Internet, they might check things out before taking the time to write something in a comment section. lol As you might have, lol, but you didn't either.
@constantius4654
@constantius4654 Год назад
Rob is a brilliant and joyful teacher of English through the ages. Any good university would surely and gladly drag him in as a lecturer.
@dadasha
@dadasha Месяц назад
Haha...you didn't get the like from him!
@ragmar6018
@ragmar6018 Месяц назад
any even better university would compensate him beyond what a "lecturer" gets (I assume "lecturer" is "adjunct").
@junebegorra
@junebegorra 17 часов назад
I unapologetically say sheeps, mooses, gooses, deers, fishes, serieses, etc.. I feel it's important on the noun itself to show that plural is different from singular. I love all your videos!
@ryliepridgeon97
@ryliepridgeon97 Год назад
I remember hearing a story about Tolkien where when he was writing his books he would always pluralize “Dwarf” with “Dwarves” even though the correct way is to use “Dwarfs.” He did this because he didn’t like how dwarfs sounded and thought dwarves would fit better within his book. This apparently got him in a lot of trouble with publishing houses who kept correcting his intentional mistake.
@VaryaEQ
@VaryaEQ Год назад
Yes! He was treating the word "dwarf" as if it had been in the same level of usage as "half", "wife", "knife", and so gave it the same plural suffix.
@andrewplant1247
@andrewplant1247 Год назад
He rather regretted not using 'Dwarrows' as the plural, but retained it in the old word for the Mines of Moria: 'the great realm and city of the Dwarrowdelf'.
@geoffroi-le-Hook
@geoffroi-le-Hook Год назад
Elf became elves so why not dwarf to dwarves. Some sources even list the plural of a Tolkien dwarf separately from another kind.
@joeyuzwa891
@joeyuzwa891 Год назад
What makes this even better is that when Tolkien basically said “no, this is how it’s spelled, now go away” the editor said something to the effect of “well that’s not what the Oxford dictionary says” to which Tolkien replied “I wrote the Oxford dictionary”, which was true! He did LITERALLY help write the then-most-recent edition of the Oxford dictionary, he was the philologist in charge of researching the etymology of the words included.
@ryliepridgeon97
@ryliepridgeon97 Год назад
@@joeyuzwa891 omg I didn’t know that bit, that honestly makes it so much better. He must have felt so good using that line lmao
@romanmikolaj2030
@romanmikolaj2030 Год назад
What I love about this channel is how it alway turns a simple answer “Well, it’s complicated…” into a 12-minute video that is entertaining till the very end. Thank you for that!
@elainechubb971
@elainechubb971 Год назад
Not only that, it also uncomplicates (decomplicates?)* the question into a video that is clear and sensible as well as entertaining! * Have you done a video on the complications of prefixes? For example, why we have both "in-" and "un-"--not to forget "non-"--for negatives.
@RobWords
@RobWords Год назад
@@elainechubb971 Thanks for the nice words and for the idea. Prefixes would make for a great video!
@RobWords
@RobWords Год назад
You're very welcome. And thanks for being so kind!
@danquaylesitsspeltpotatoe8307
@@RobWords Plurals? What about spelling of normal words? and even the "normal words"
@stumbling
@stumbling Год назад
I concur, however, I do find they tend to become a lot less entertaining just after the very end.
@rvdb8876
@rvdb8876 Месяц назад
There are two plural forms in Dutch: the "s" and the "en" additions. Also in words like "Wolf" the "F" becomes "V" in the plural "Wolven". There are also peculiarities "Kind" (child) is in German plural "Kinder", but in Dutch it is "Kinderen", the same with "Lied" (song) in German plural "Lieder" but in Dutch plural " Liederen". However we do use the word "Kinder" in combination such as "Kinderboek" (Children's Book) or "Kinderbroek" (Children's pants) etc. In West Flemish, "Kinders" is often used for the plural of "Kind" (Child). In Afrikaans the plural is also "Kinders", as in West Flanders. Plural is also not used for measures of volume, dimensions and the like. For example: "2 cent", "10 meter", "100 kilometer", "60 mijl" and 1.000 liter" etc. Mijn 2 cent uit België, my 2 cents from Belgium.
@loisdungey3528
@loisdungey3528 20 дней назад
Wolf - Wolves. Dwarf - Dwarves. Are they the only 2 that do this?
@jorgensigvardsson9749
@jorgensigvardsson9749 3 месяца назад
I'm not a native English speaker, but I use it every day for work. Despite this, I find your videos very informative and interesting. I wish I had access to a channel that dissects Swedish!
@SandraHarveyDr
@SandraHarveyDr 17 дней назад
@jorgensigvardsson9749 a channel called @langfocus has many interesting videos on the history of swedish and swedish grammer
@saibal86
@saibal86 Год назад
In my native language Bengali, there is no separate word for the plural of a noun. If I do a literal translation, the plural for the word “cat” is “many cat” 😊
@amoswittenbergsmusings
@amoswittenbergsmusings Год назад
Like Hungarian.
@Xanthopathy
@Xanthopathy Год назад
And Vietnamese!
@vondantalingting
@vondantalingting Год назад
Same with Cebuano/bisaya. We just say "mga" or "Daghan" which just means "The" and "Many". Although "mga" can be considered a prefix with a space before the noun because you wouldn't use it before "Ang" which is the standard "The" unless you want people to know that there's more.
@egbront1506
@egbront1506 Год назад
@@amoswittenbergsmusings Hungarian does have plural markers: ház - house, házak - houses. Az én házam - my house, az én házaim - my houses.
@amoswittenbergsmusings
@amoswittenbergsmusings Год назад
@@egbront1506 I realise. I meant to say that, whilst 'people' is 'emberek' with a plural marker, 'many people' is 'sok ember.' Whenever plurality is given by qualifiers, the plural suffix is omitted. My knowledge of Hungarian is sketchy. I picked it up when I was frequently travelling to Hungary in the 70s and 80s. I love the language and its sound.
@higanbanana
@higanbanana Год назад
one of my favourites is in the 'italian plurals borrowed into english' group: spaghetti. and in this case it actually makes sense, because you're basically always going to have a plate (or dish, whatever dinnerware you prefer lol) of multiple spaghetti. you're never going to have just a single spaghetto. but there's an image on wikipedia of a single spaghetto, simply labelled 'a single spaghetto', and it just makes me smile
@Klabbity_Kloots
@Klabbity_Kloots Год назад
On what Wikipedia page did you find this single spaghetto?
@higanbanana
@higanbanana Год назад
@@Klabbity_Kloots currently it's on the wiktionary page's definition of 'spaghetto' with the description 'a spaghetto'
@BiglerSakura
@BiglerSakura Год назад
You can always make one spaghetto multiple. :)
@philb4462
@philb4462 Год назад
Spago = string or a piece of string. Spaghetto = little piece of string (similar to -ette suffixes in English). Spaghetti = little pieces of string.
@lowenzahn3976
@lowenzahn3976 Год назад
When I'm cooking them, I usually take out a single spaghetto to test if it's al dente.
@alyciab7417
@alyciab7417 Год назад
"Octopodes" is my favorite weird plural. Thanks!
@user-bv7zo6vd4m
@user-bv7zo6vd4m 2 месяца назад
This was not only a very good video on the history of the English language, which often gets ignored, but it also taught me to say "datum" and "Stadiæ"
@zimboinoz7000
@zimboinoz7000 Год назад
We have a few Hebrew ones in English, like when we say "cherub" (and "seraph") the plural is "cherubim" (and "seraphim"). Also the words "nebula" and "(super)nova" are first-declension Latin words so the plurals are "nebulae" and "(super)novae". And if I ever get a chance to refer to more than one kitchen spatula I'm definitely going to call them "spatulae".
@oravlaful
@oravlaful Год назад
in portuguese "serafim" is used as singular, i'd never guess its origin is hebrew
@Klabbity_Kloots
@Klabbity_Kloots Год назад
Apparently, the plural of "spatula" is just "spatula". I am both surprised and underwhelmed. Apparently, the word I was looking for was "disappointed".
@stevesmith291
@stevesmith291 Год назад
The King James Bible uses the plural “cherubims.”
@tiermacgirl
@tiermacgirl Год назад
Great point! Though I was certain the words "Seraph" and "cherub" were Latin and not Hebrew in origin
@stevesmith291
@stevesmith291 Год назад
@@tiermacgirl English borrowed from Latin, who borrowed from Greek, who borrowed from Hebrew.
@sebastianzborowski7556
@sebastianzborowski7556 Год назад
Hello! In polish language we have more plurals for each word, depending on their number - a different word for 2-4 something and 5+. For example dog 1 pies 2-4 psy 5+ psów And this goes for all nouns!
@TheSilentWhales
@TheSilentWhales Год назад
On top of that, psy and psów are irregular. If they weren't, they'd be piesy and piesów.
@Tukemuth
@Tukemuth Год назад
It's similar in Serbian (or Serbo-Croatian): 1 pas psi (more than 1, but you don't specify how many) 2-4 psa 5 (or more) pasa Slovenian also has dual, which refers to exactly 2 of something.
@margaritashcheglova8670
@margaritashcheglova8670 Год назад
Same in Russian. That's because 2-4 used to be proper nouns rather than numbers))
@margaritashcheglova8670
@margaritashcheglova8670 Год назад
Russian: 1 pios (there's 1 pios), 2-4 psa (there're 2 psa, 3 psa, 4 psa), 5 psov. And if you don't know how many you just say "There are psy". And that's just Nominative)
@skuripandaburns3489
@skuripandaburns3489 Год назад
In Slovenian, we got you beat by slapping an extra dual in between: 1 pes 2 psa 3-4 psi 5-x psov And then it gets extra juicy when you get to 101, because for some reason, 101 dogs is singular again, and this repeats every time you hit a hundred and one or thousand and one (201, 1001, 3001 etc): 101 pes
@xocasgv
@xocasgv 2 месяца назад
As a data visualization journalist, I held my breath for 10 minutes, waiting for you to talk about data as singular/plural and decide whether I should stay subscribed. I love you even more now :)
@tomoth77
@tomoth77 9 дней назад
You are my favorite werd nerd. I took etymology and Latin in college because I loved vocabulary so much. Loved to trace the origin and evolution of words. Thank you for your channel.
@RARDingo
@RARDingo Год назад
Fishes is still used in publishing. "Grants Guide to Fishes" is a popular fish identification book. "Fishes" seems to be used mostly when talking about multiple species or types of fish. We talk about "reef fish" & "pelagic fish" but often in print we say "both reef & pelagic fishes".
@attilajuhasz2526
@attilajuhasz2526 Год назад
That is also applicable to grass/grasses.
@toomanyopinions8353
@toomanyopinions8353 Год назад
Yes, there are a few different words that fall into this category. Person becomes people as well as persons, for example.
@HyButchan
@HyButchan Год назад
Johnny tight lips "sleeps with the fishes".
@adanactnomew7085
@adanactnomew7085 Год назад
Same with "peoples" which means different groups of people, rather than the plural or person
@Passer__
@Passer__ Год назад
As well as in the phrase “sleeping with the fishes”
@EricScheid
@EricScheid Год назад
One more where we got confused is "peas", which was the original singular form but people thought the "s" meant it was the plural of singular "pea".
@RobWords
@RobWords Год назад
That's a good one. We still have pease pudding!
@jeepien
@jeepien Год назад
Pease porridge hot Pease porridge cold. Pease porridge in the pot Nine days old.
@adreabrooks11
@adreabrooks11 Год назад
Also, it was originally spelled "pease." People assumed a singular "pea" and then further assumed that "peas" ought to be the standardized spelling of the plural. I've taken to calling a single grain of rice a "rouse" for this same reason, and am hoping it will catch on. It is my hope that, in a few centuries, people will be sitting down to a nice bowl of rouses.
@darkseraph2009
@darkseraph2009 Год назад
​@@adreabrooks11 oh no, then you're in direct competition with my attempts to change the plural of rice to ricen. /J
@adreabrooks11
@adreabrooks11 Год назад
@@darkseraph2009 Haha! This is English; why not both? XD
@annwagner5779
@annwagner5779 8 дней назад
Many years ago I started teaching myself Ancient Egyptian, which is a Semitic language. It was the first time I encountered a language with not only singular and plural, but also dual, for referring to two of something. Other Semitic languages like Arabic also have duals. So cool!
@jeopardy60611
@jeopardy60611 6 месяцев назад
I recall my mother talking about recording multiple episodes of the TV show "ALF" as "Alves."
@SigEpBlue
@SigEpBlue Год назад
"Minima" and "datum" are used quite often in mathematics and engineering, as are a few of the plurals you mentioned that end in "-ii". "Axes," with a long 'e', also comes to mind.
@sym9266
@sym9266 Год назад
I waited so patiently for him to say Vertices but he never did 😢
@Neo_Chen
@Neo_Chen Год назад
Just like WGS-84 datum
@Wakanu
@Wakanu Год назад
As a linguist in the field (West Africa) for 30 years I really enjoy your videos. The Baga languages of Guinea pluralize nouns by changing the first syllable or consonant, or by adding an initial syllable. Thus, in the language in which I work, abaf (field) becomes yabaf (fields), dikma (machete) becomes (sedikma), tat (caterpillar) becomes mat, etc. There are about 20 ways to pluralize nouns, depending on the first letter or syllable.
@sanebooks
@sanebooks Год назад
Wow, that is so different! Fascinating!
@kimberlymoore8172
@kimberlymoore8172 Год назад
Interesting!
@gertrudevanshandy
@gertrudevanshandy 3 дня назад
In American English we usually see stadiums and lately even indexes (but never appendixes).
@cool_guy87
@cool_guy87 9 месяцев назад
5:25 Actually, there is a rule in English stating whether to use “fish” or “fishes” as the plural: Say you have caught a clownfish. You have a fish. Now, if you catch another clownfish, you have two “fish”. Add a salmon into the mix, and you have “fishes”
@jukkauh
@jukkauh Месяц назад
@cool_guy87 There is no such rule. Indeed early modern English didn't have this rule -- the King James Bible refers to both all the "fish" and the "fishes" of the sea interchangeably. I note that beyond fish/fishes there's another word with two plurals: brothers/bretheren
@Threezi04
@Threezi04 Месяц назад
Actually it's still just fish, it's only if you're emphasising the fact that they are different species that you then have fishes. E.g. "What kinds of fishes do you have?" and "I have 12 clownfish and 4 salmon, that makes 16 fish in total."
@davidemmett8191
@davidemmett8191 Год назад
Interestingly, in the dialects of Yorkshire and Lancashire (and perhaps others in the north), the plural of child is childer (or occasionally chilther), of shoe is shoon and of eye is een. I often wondered where they came from, and now I know.
@stevekaczynski3793
@stevekaczynski3793 Год назад
Irish English, which often preserves older forms of English, also sometimes uses "childer". The Scottish "MacCrimmon's Lament" has "my blue een wi' sorrow are streaming" although the lament was originally in Gaelic.
@JanWesterink16
@JanWesterink16 Год назад
Nice! Same thing in the low-saxon dialects in Dutch!
@josearqco
@josearqco Год назад
Please cherish that carefully, it is a treasure!!
@grahamleiper1538
@grahamleiper1538 Год назад
Scots has shoe/sheen and eye/een.
@Lancastrian501
@Lancastrian501 Год назад
My dad, from Lancashire like me, often called us childer when we were young. That explanation really interested me. Sad that it probably won't be passed on to younger generations.
@vaiyt
@vaiyt Год назад
Tolkien actually used those examples of old plurals to come up with "dwarves" as he argued dwarfs would be common enough in Middle-Earth for the word to resist modernization. He even used "dwarrows" once.
@gasdive
@gasdive Год назад
Wait, it's not dwarves? My gestural keyboard has dwarves.
@FadkinsDiet
@FadkinsDiet Год назад
@@gasdive Only because of the influence of Tolkien and thus D&D which borrowed from Tolkien wholesale. (Interestingly the Tolkien Estate vigorously defends "hobbit" as its own intellectual property, so D&D has to use "halfling". But in actuality, Tolkien invented "halfling" and the word "hobbit" for a short barefoot near-human was historical.)
@gasdive
@gasdive Год назад
@@FadkinsDiet wow. Cheers!
@joemck74
@joemck74 Год назад
But by using 'elves' instead of 'elfs' he was actually using a more modern form of the word. I think...
@IanKemp1960
@IanKemp1960 Год назад
@@joemck74 Elves perfectly fits the f->v rule in the video!
@TinyFord1
@TinyFord1 23 дня назад
Aah congrats on those wedding pictures man.
@michedmck
@michedmck Год назад
Thanks for this fascinating video! As a speaker of both English and German, I really appreciate the similarities you mentioned. My pet peeve? When playing a board game, members ask to "pass me the dice", referring to a single "die" ...😮
@sem1ot1c
@sem1ot1c 11 месяцев назад
I think you'll find that the plural of 'die' (as in tap and die) is 'dies', at least in British English. A dice (a thing with numbers displayed as dots on each side) is a different thing from a die. American (we should stop calling it English as it deserves a status all of its own) may see it differently of course.
@feeberizer
@feeberizer 7 месяцев назад
How about "Please pass me one of those dice" 🤔
@martymoo
@martymoo 7 месяцев назад
pass me the douse 🐭
@justsomeboyprobablydressed9579
@justsomeboyprobablydressed9579 5 месяцев назад
@@sem1ot1c Good to know. In American English, the cube with dots on the faces is called a "die," and multiple such cubes are called "dice."
@thomashunt2905
@thomashunt2905 Месяц назад
Never say the singular form of "dice"!
@gregre99
@gregre99 Год назад
Italian here! Plurals in Italian depend on the last vowel of the word. All words in Italian end with a vowel, well, all the non-imported ones Words that end in -a will be pluralized with -e those that end in -o and -e will be pluralized with -i Examples: DOG is “cane” plural “cani” CAT is “gatto” plural “gatti” CHAIR is “sedia” plural “sedie”
@Klabbity_Kloots
@Klabbity_Kloots Год назад
How to you know if a word ending with -e is plural or singular?
@gregre99
@gregre99 Год назад
@@Klabbity_Kloots you learn while growing up, there is not rule much like the article (feminine, masculine or neutral) in German. Also every word in Italian is either masculine of feminine, that also doesn’t have a rule and you just have to memorize it. The same happens in Spanish French and Portuguese. The weird thing is a lot of words are the opposite gender in Italian, French and Spanish I also speak French and Spanish so you can imagine the confusion ahaha
@TranslatorCarminum
@TranslatorCarminum Год назад
Because of this, since I studied Italian to what I might call an intermediate level, and I also happen to be quite fond of pasta, I often think of a single strand of spaghetti as a "spaghetto."
@gregre99
@gregre99 Год назад
@@TranslatorCarminum that’s correct! It’s a little cringe to hear in English “lasagnas” or “spaghettis” since the first plural is lasagne and spaghetti is already plural ahaha Kudos for using the correct term
@Klabbity_Kloots
@Klabbity_Kloots Год назад
@@gregre99 I speak a decent amount of Spanish, so this plurality rule seems very Italian and very un-Italian (or rather un-Romance) at the same time.
@ericsmith1508
@ericsmith1508 Год назад
OCTOPODES!! Who else just learned the *ONLY* *WAY* they will ever refer to a group of those critters ever again! Your videos are amazing. I have always been fascinated by words and the history of words and where they come from and how they morph throughout time. Please keep doing what you are doing!
@adambacchus839
@adambacchus839 Год назад
I've also heard three ways to pronounce that word: OCTopoads, octoPOdeez, and ocTOPodeez. Not sure which one is closer to the Greek, so choose your favourite, guess.
@daapdary
@daapdary Год назад
Don't forget platypodes. "I saw a paddle of platypodes at Pennypack Park." 🙂
@jas1049
@jas1049 Год назад
@@adambacchus839 Gosh, I want to know the answer to this question now 😂 It’ll annoy me until I find out!
@zeitgeist27
@zeitgeist27 Год назад
I’m sticking with Octopuses. It’s fine to borrow words from other languages, but why do we also have to borrow their plural forms?
@Boldorion1958
@Boldorion1958 Год назад
Until I saw this video, I thought the correct plural was "octopi," something I learned in kindergarten, although I always have said "octopuses."
@jabberwockytdi8901
@jabberwockytdi8901 5 месяцев назад
Having learnt high german plurals in school it was fascinating to find later when living in germany that old english/saxon plurals also crop up in local german dialects to this day - Fiess =feet instead of for Fuesse = Feets and Meis=Mice instead of Maeuser.
@stefanhensel8611
@stefanhensel8611 5 месяцев назад
Swabian is virtually Middle High German on speed. I had next to no problems with reading out MHG texts in college, although many words have of course changed their meanings or died out completely.
@thomashunt2905
@thomashunt2905 Месяц назад
The bummer is that they got rid of the esszet!
@richardsilvester3535
@richardsilvester3535 10 месяцев назад
We should start a campaign to officially recognise a singular sheep as a shoop
@ZipplyZane
@ZipplyZane Год назад
Probably my favorite that you didn't mention is "person" becoming "people." I believe their etymology is just that they were two separate words, and one became the usual singular, while the other the usual plural. Of course, we do have "peoples" to mean multiple groups of people, and "persons," a word which I never know how to tell anyone when to use.
@swedneck
@swedneck Год назад
i feel like "persons" means several separate individuals, whereas "people" is more of an indistinct group of individuals
@mlambrechts1
@mlambrechts1 Год назад
Wouldn't you say: there were two persons of interest in the room, and I want to know their name. But : there were only two people in the room. ? I'm not a native English speaker, but I feel like if you use persons, it becomes more direct and often negative. Like: watch out for those three persons.
@cantantephoto8696
@cantantephoto8696 Год назад
Police services use exclusively ’persons’ when reporting an incident. Typically “two male persons were seen running from the scene”. Sounds quaint and old fashioned and always makes me smile.
@dtnicholls1
@dtnicholls1 Год назад
People indicates a group with something in common. For example, people attending a party. Persons is archaic and indicates a group of individuals. Pretty much only used in relation to law in modern usage, for example a person or persons in possession of said items shall be prosecuted. So unless you're a lawyer, in law enforcement or transcribing Shakespeare it'll be people not persons. Unless of course you're a bit weird and like old fashioned diction.
@ZipplyZane
@ZipplyZane Год назад
@@dtnicholls1 I would probably argue that persons exists in law and certain fixed phrases, like the aforementioned "persons of interest." The problem is I owing when a fixed phrase using "person" is pluralized by "people" (the vast majority of time) or "persons."
@pikckazinkavicius1235
@pikckazinkavicius1235 Год назад
A point of information: speaking of loanwords from Latin and Greek, the plural ending of the nouns ending with -x depends on whether the origin is Latin or Greek: e.g., "vortex" and "apex" are Latin, thus "vortices" and "apices", but "coccyx" and "larynx" are Greek, thus "coccyges", not "coccyces" and "larynges", not "larynces", etc.
@Victorina32
@Victorina32 Год назад
Fascinating!
@donnarichardson7214
@donnarichardson7214 Год назад
So is the plural of "phalanx," "phalanges"? Nope. Two different words. The two biggest problems with English are that it mutated like mad after the Black Plague, and that it picked up loan words from absolutely everywhere in the world. A lovely mongrel tongue, more so than any other tongan.
@pikckazinkavicius1235
@pikckazinkavicius1235 Год назад
@@donnarichardson7214 At least in medicine, the plural for "phalanx" IS "phalanges", and they're NOT two different words.
@rhoharane
@rhoharane Год назад
@@pikckazinkavicius1235 not just medicine but the larger field of biology
@pikckazinkavicius1235
@pikckazinkavicius1235 Год назад
@@rhoharane Even so - "phalanges" is a plural form, not a separate word. If we trust Webster's dictionary, the plural form is "phalanges" if we talk about "one of the digital bones of the hand or foot of a vertebrate" and "phalanxes" if we talk about "a massed arrangement of persons, animals, or things" or "an organized body of persons".
@Namrevlis1938
@Namrevlis1938 7 месяцев назад
Hey Rob, a fellow philologist here. The plural of fish is indeed fish, but only if they are of the same species. After all, one would not say "All the fish of the sea" when "All the fishes of the sea" is preferred. My best regards, Dave
@MikeInliters
@MikeInliters 6 месяцев назад
"all the fish of the sea" vs "all the fishes of the sea" can have different meanings, so it's not just a matter of preference. Other comments here have mentioned that "fishes" is often used for plural of "fish" in the type meaning. (type vs token, species vs individual, etc). For me, I can accept both "fish" and "fishes" as the plural with a type meaning, but there is a general preference in English to add the "s" for type plurals even when it can't be used for token plurals (e.g. nobody says "5 fishes" to mean 5 individual organisms). Hence it's better to say "there are 5 deers from the eastern region that have white hair near the front legs and only 2 deers with this feature in the western region", in a context where zoologists are studying deer and talk about them all the time, making the deer type meaning salient in their discourse. "all the fishes of the sea" can only mean "all the fish types of the sea". It can't mean "all the individual fish of the sea". But maybe it can for some people? I question myself whether I could say "all the individual fishes of the sea" and maybe even "5 individual fishes" could be used if one wished? Usually there is a lot of freedom and variation in how a speaker can shift the meanings of nouns between singular, plural, mass and collective, so it can be hard to say what is acceptable or not. As far as the other sentence, "all the fish of the sea", I find this sentence more natural than the other, because "fish" is mass noun in the most natural reading, even though in theory it could be read as a plural token or plural type. The mass reading is no different than "all the gold in the world", which is more natural than "all the golds in the world", meaning "all the types of gold". In the context of fish, the speaker might be conceptualizing the genetic diversity of fish--their colors, shapes, behaviors, etc--which shifts the meaning to the type/species/genus/category meaning, but my first reaction to that sentence is to conceptualize the mass meaning, as in "all the fish of the sea might not suffice to meet the future nutritional needs of the human population". An example to bias the type meaning is "all the fish of the sea have proven to be fine sustenance for humankind through the ages". In this example, I find "fish" and "fishes" about equally acceptable, but perhaps you would prefer "fishes"? As a tiny quibble, when you said "of the same species", it could be any category besides species. It could be breed, subspecies, genus, tribe, family, etc, so a more generic term like "type" or "category" works better.
@MikeInliters
@MikeInliters 6 месяцев назад
I should've added a 3rd example to bias the plural token meaning of "fish", as in "all the fish in this tank have lymphocystis but only 2 fish in this other tank have it".
@marrlfox
@marrlfox 2 месяца назад
The amount of research you are putting into this must be enormous. And then you deliver informative, excellent, and positive videos that I watch from beginning to end. If I could subscribe twice, I would. Bravo! ❤
@lols12169
@lols12169 Год назад
Moose is actually a loanword from an Algonquian language from the East coast of North America! It may have not gained the plural because people assumed it acted like those other words you mentioned 'sheep' etc.
@EeBee51
@EeBee51 Год назад
Out of interest, in Algonquian, is "moose" the singular or the plural form ?
@efretheim
@efretheim Год назад
@@EeBee51 Algonquian is a group rather than an individual language (like saying 'indo-european', but out of curiousity, I hunted down one of the language members, Abenaki, and found out it's singular, 'Moz'. Plural is "Mozak'. From now on, I'm saying, "Look at all those mozak!"
@michaels4340
@michaels4340 Год назад
@@efretheim If you anglicized it to match "moose", would the plural be Muzak?
@HippieVeganJewslim
@HippieVeganJewslim Год назад
Speaking of moose, it has another humorous plural: meese, but that one is too informal to use formally.
@Oturan20
@Oturan20 Год назад
@@michaels4340 Moosek, Maybe?
@henrikhjerppe8804
@henrikhjerppe8804 Год назад
In my native Finnish, I find it really weird that when counting things, instead of plural, we use singular partitive. 'A dog' is 'koira' and plural 'dogs' is 'koirat'. But for 'two dogs' we say 'kaksi koiraa', literally "two of dog".
@Giannis_Sarafis
@Giannis_Sarafis Год назад
This also happens in Turkic languages. Something similar was used in ancient Greek too, and specifically in Athens, and was called Attic syntax. They were forming the plural of a noun but they were writing the verb in singular. For example: the children is playing "ta paedia paezei".
@isuller
@isuller Год назад
Not surprisingly the same happens in Hungarian as well - "kutya" means "dog", the plural is "kutyák", but we simply say "két kutya" meaning "two dogs".
@anatoliy333
@anatoliy333 Год назад
The same in ukrainian, russian, polish, and I guess in belorussian, czech and bulgarian. Те саме відбувається в українській мові.
@hughoriordain372
@hughoriordain372 Год назад
I think it's the same in Irish (dog = madra, dogs = madraí, two dogs = dhá mhadra)
@elderscrollsswimmer4833
@elderscrollsswimmer4833 Год назад
Well, I'd say koirat is more like "the dogs" or all dogs - singular partitive is for "counted as a unit but not one, some" plural partitive for "not counted, many, lots of". I figure the idea is that if you're counting them individually, there's not that many of them so it's singular partitive. If you're not counting or use a measurement first, it's plural partitive. Mind you, the word "yksikkö" in Finnish can mean both singular and a unit.
@showxating9885
@showxating9885 Месяц назад
I know that this is an old video, but your grammer is cringe free. I find myself wincing as if I'd hit a pothole whilst listening to some content creators. Bravo, and thank you.
@TheSwiftMagician
@TheSwiftMagician Месяц назад
Fascinating, educational, and fun… All rolled up into one. In Chinese, they almost always leave their plural words unchanged, but add a separate word to make it plural, or multiple. For example: 人=man/person-pronounced “rún” (with a rising tone). 人門=men/people- pronounced “rún mǔn” (with two rising tones). Most pronunciations for objects just specify how many, such as: 一個人=one person-pronounced “yī gė rún” 兩個人=two persons-pronounced “lián gė rún” 三個人=three persons-pronounced “sān gė rún” etc. etc. etc… the “rún” sound never changes, and the character always stays the same.
@infocan-immsolutions4753
@infocan-immsolutions4753 Год назад
My name is Yasmeen and I was born and raised in Pakistan. Learned our own style of English there. Moved to Canada and I am STILL learning...It is not an easy language to master. I find your program very interesting. Keep up the great work.
@jamesismyfriend4403
@jamesismyfriend4403 Год назад
Just remember : a lot of native speakers make errors too, and it's ok. It's all a process. :)
@2bfrank657
@2bfrank657 Год назад
@@jamesismyfriend4403 absolutely correct. I've met plenty of people who learned English as a second language and ended up MORE fluent than the average native speaker.
@jamesismyfriend4403
@jamesismyfriend4403 Год назад
@@2bfrank657 hahaha! Yes! Me too! 😂👍
@siddharthshekhar909
@siddharthshekhar909 Год назад
Do you wear a head scarf or do wear head scarves?
@christineperez7562
@christineperez7562 Год назад
@@siddharthshekhar909 Who doesn't wear head scarves?
@helmartenwinkel9524
@helmartenwinkel9524 Год назад
As far as double plurals are concerned, you will see the same in dutch as you mentioned for the english "children" In dutch the word for child is "kind" and the old (sometimes still heard) plural was "kinder" (as in German). However, somewhere along the line, we decided to add yet another plural to it, so now it is "kinderen". Something similar happened to "shoe" which (and you will still hear that in Limburg) used to be "schoe" with plural "Schoe-n" which then became the current singular "Schoen" with plural "Schoenen". More recent is the word ¨rail" (from english I believe) with the plural "rails", but now you will hear the word "rails" as the singular and the word "railsen" as plural.
@thomasrengel5577
@thomasrengel5577 Год назад
I understand that in the 20th century there was a rage on to de-Germanize Dutch from some grammatical teachings that had been promoted in education. Out went any dative case endings and the genitive case got restricted to being a personal possessive. My suspicion this anti-Germaness and thus pro-Frenchness is a reaction to WW2. To think I almost went into linguistics. Interesting subject but not many career opportunities!
@jeannebouwman1970
@jeannebouwman1970 Год назад
Ooh I have never heard railsen. With rails I often think in a hybrid between singular and plural, like water is used, and I never use a plural for rails because I always mean plural rails
@aussieevonne7857
@aussieevonne7857 Год назад
Just to add to your point about some double plurals in Dutch. The commonly used plural for "ei" (egg) is now "eieren" in Dutch instead of the old "eier".
@mailleweaver
@mailleweaver 5 месяцев назад
I used to be pedantic about how people failed to pluralize words "correctly" but I've grown to be a lot more practical. If people understand what you're saying, then you're saying it correctly. Vertices can be vertexes, roofs can be rooves, and moose can be meese. Okay, maybe not that last one since mice are meese. But you get the point. People using words in a way that makes sense to both the speaker and the listener is how languages change over time, which they've always done. There's no need to cement into the foundations of existence the "correct" way to use any language. There's no need to give up our freedom of speech.
@KD-sm6cv
@KD-sm6cv 26 дней назад
I really like the way you speak.Being a non native speaker of English, I can understand you properly.
@andygiles2213
@andygiles2213 Год назад
Great to see you're still making videos. I think these are the most entertaining English language videos on the RU-vid and you most certainly deserve more views.
@kimberlyperrotis8962
@kimberlyperrotis8962 Год назад
I’m a scientist, so I do use a lot of Greek and, especially, Latin endings and other grammar. Data, for example, are always plural, datum the singular is used extensively, too. Once learned, it’s just such a hassle to switch to more modern English usage to suit a different audience all the time.
@annesaffer629
@annesaffer629 Год назад
In my job, woe betide those who did not use datum & data correctly!
@parkloqi
@parkloqi Год назад
@@annesaffer629 I obstinately refuse to use ‘datum’ ever and ‘data’ as anything but a mass noun - damn the torpedoes! I can handle all the woe. (Or is that woes or woa?)
@correcthoarsebatterystaple
@correcthoarsebatterystaple Год назад
In my field, an applied science area, we only use datum to refer to a fixed reference point. Everything else is data.
@ruggerofrezza4230
@ruggerofrezza4230 2 месяца назад
It is really impossible not to enjoy your smart, erudite and useful videos. They show the beauty and appeal of linguistics even for obtuse and illiterate foreigners like me. Thank you.
@gabevdm
@gabevdm Месяц назад
As a native Dutch speaker these plurals make very much sense! Old English shows many similarities to our common ancestors. For example house and housen - Dutch: huis en huizen. Or raven - Dutch: raaf and raven.
@larryelmaestro
@larryelmaestro Год назад
As an ESL teacher, I'm fascinated with your videos. They've helped me go deeper than "it's just crazy English" when answering students' questions. The "f" vs. "v" sounds are tough for Latin American Spanish L1 students. Thanks for your great work!
@w.reidripley1968
@w.reidripley1968 Год назад
Owing to the two sounds being much less distinct from each other in spoken español. S and Z also. Strong differentiation within these pairs is a hallmark of an English speaker.
@w.reidripley1968
@w.reidripley1968 Год назад
It seems to me the real toughies are the English short U sound, and the recessed R. Some English speakers never really master the trilled R. I put that down to their never having played with toy trucks as kids and making motor noises.
@seedsoflove7684
@seedsoflove7684 Год назад
​@@w.reidripley1968 ironically, some latinos cannot roll their Rs. I roll Rs better than some of my latino family. 🥴
@gregturk2824
@gregturk2824 Год назад
I'm 67 and and love learning things, especially history. Good stuff here.
@Furienna
@Furienna 11 месяцев назад
All of these things exist in Swedish too and to a much larger extent than in English. The plural of "man" is "män" except for when you're talking about the army or the police, where forms like "man" and "mannar" are used. But we've got some other irregular plurals too like gås > gäss (goose > geese), mus > möss (mouse > mice) and lus > löss (louse > lice). Then there is the group of longer umlauted plurals like fot > fötter (foot > feet), hand > händer (hand > hands), rot > rötter (root > roots) and tand > tänder (tooth > teeth). And a lot of neuter nouns have the same form in the singular and the plural, so much that this is actually the most normal way to make a plural out of neuter nouns. But a group of common gender nouns which mostly are words for occupations or ethnicities and nationalities also have the same form in the singular and the plural. Examples of this is "lärare" (teacher > teachers), "magiker" (magician > magicians), "italienare" (Italian > Italians) and "indier" (Indian > Indians).
@jenm1
@jenm1 Месяц назад
Interesting, it’s very similar to German
@Furienna
@Furienna Месяц назад
@@jenm1 Yes, it is two related languages.
@mfmunic
@mfmunic 2 месяца назад
I just found this channel and I love it. An odd plural I learned recently is the animal mouse is mice but the computer mouse is mouses.
@quantisedspace7047
@quantisedspace7047 2 месяца назад
No. In English, a computer mouse uses 'mice' as its plural.
@The_Omegaman
@The_Omegaman Год назад
It always enjoyable to hear someone talk about something they love.
@Ninety9PercentAngel
@Ninety9PercentAngel Год назад
German speaker here. I love your content! It is so fascinating to see how the English language has developed. 2:33: I want to add that the old plural versions of "tongue" and "ox", which were formed by adding an "n" sound, are very similar to the modern German plural versions of these words: The plural of "Zunge" is "Zungen", and the plural of "Ochse" is "Ochsen". Adding an "n" for plural is still very common in modern day German: We have "Scheren" (scissors) in our drawers and "Lampen" (lamps) on our ceiling, we wear "Blusen" (blouses), "Hosen" (trousers) and "Brillen" (glasses) and we are afraid of "Spinnen" (spiders) and "Schlangen" (snakes).
@tusharjamwal
@tusharjamwal Год назад
We have "Dächer" (roofs, Dach) on our "Köpfe" (heads, Kopf). We go out of our "Türe" (doors, Tur) and ride our "Fahrräder" (bikes, Fahrrad). German is fun xD
@paulwilliamdixon3674
@paulwilliamdixon3674 Год назад
And Madchen (girl) is NEUTER...
@chromaticAberration
@chromaticAberration Год назад
@@paulwilliamdixon3674 Mädchen
@uliwehner
@uliwehner Год назад
since you brought up Ochsen. You may find it interesting that in english an Oxen is a castrated bull calf, where an intact bull calf grows up to be a bull, a steer is a castrated bull calf raised for beef, and eaten before it is old enough to be an oxen for work. in German we have Ochsen, Bullen, and Stier, but a Stier is an intact bull calf. zuchtstier and zuchtbulle means the same. That did confuse me at first when i moved to the US.
@MrEnvirocat
@MrEnvirocat Год назад
So "Brillenn" in German is the root word to "Brilliant " in English? If true, then that lends a whole new meaning to Brilliant. It means that someone "focused to determine a newly revealed truth " rather than "was struck with a bolt of inspiration ".
@tomaszgora4353
@tomaszgora4353 14 дней назад
As a Polish speaker I might actually confirm, if you have a collection of 'pieróg' arranged in matrices, a row of singles is in fact 'pierogi' but a row of those rows is a 'pierogowa matryca' constituting something called 'pierogis' - a result of 2d plane pluralisation in both dimensions ;)
@danielvissani2563
@danielvissani2563 2 месяца назад
Rob, I love your videos! I am an American living in a former British colony in Africa and a fellow lover of language. Both of the Bantu languages I have learned over the past 11 years employ more than a dozen noun classes. At first they are bewildering, but after a while you start to just "feel" them. Each class of nouns is pluralized in a different way (with a few overlaps), but never at the end of the word. Either the beginning of the word is changed ("umuti," tree, becomes "imiti"; "icintu," thing, becomes "ifintu"), or the word stays the same but the verb or adjective changes to indicate a plural ("inkoko yandi," my chicken, becomes "inkoko shandi," my chickens). In Shona (spoken in Zimbabwe), certain words of the noun class which is pluralized by adding "ma-" at the front of the word require a consonant change, e.g. "gomba," hole, becomes "makomba." This gets really interesting when the plural is derived from English, but the singular is required. For example, for the word "papers" most people use the quasi-English "mapepa" (in the plural). However, plurals in that noun class only have a "p" following the "ma-" if the singular starts with a "b." So, you end up calling a singular piece of paper "bepa," which bears less resemblance to its English counterpart! Congrats on your wedding, by the way!
@edderiofer
@edderiofer Год назад
Aw, you left out my three favourite plurals, "sphinges", "cherubim", and "passersby"! The first is from Latin, the second from Hebrew, and the third is a noun phrase that ended up turning into a single-word noun (but because people pluralised the noun within the phrase, the -s ended up stuck in the middle of the word instead of at the end). Ithkuil III (a constructed language) takes plurals to an extreme. The closest analogue to grammatical number in that language is "configuration"; instead of just "singular" and "plural", there are nine different types of "configuration"; I won't go into them specifically, but other than a "singular" and an "identical/complementary dual" configuration, if you want to express "a group of things", that's affixed differently depending on whether the things are alike (e.g. "a group of birds of the same species" vs "a group of birds of various species"), and how much the group as a whole is a single thing (e.g. "a set of shelves" vs "a set of connected shelves" vs "a set of shelves that form a bookcase"). Oh, and you can also configure verbs in the same way (e.g. "to light up" vs "to flash once" vs "to blink on and off randomly" vs "to blink on and off in a regular pattern" vs etc.). Fun!
@boriskortiak320
@boriskortiak320 Год назад
Along with passersby, we have culs-de-sac.
@edderiofer
@edderiofer Год назад
@@boriskortiak320 And "fleurs-de-lis"!
@rosiefay7283
@rosiefay7283 Год назад
Sphinges?? What next, lynges and minges?
@elainechubb971
@elainechubb971 Год назад
There are plenty of plurals where the"-s" plural ending is attached to the main noun, such as editors-in-chief or mothers-in-law, but I can't think right now of any that, like your passersby, aren't hyphenated. I shall have to try to think of one! I think "passersby" is unusual in having the modifier at the end--as opposed to bystander or onlooker, for example, or, indeed, bypass. Aren't quirks of the language fun?
@Robertbrown08049
@Robertbrown08049 Год назад
@@elainechubb971 How about Attorneys General.
Год назад
You forgot to mention the case of plural words ending with “-ae” such as “algae,” “florae,” “faunae,” “alumnae,” “amoebae,” “amphorae,” “areolae, “antennae,” “agorae,” “abscissae,” “cannulae,” “formulae” “fossae,” “larvae,” “maxillae,” “medullae,” “minutiae,” “nebulae,” “(super)novae,” “papillae,” “personae,” “pleurae,” “primae donae,” “pupae,” “retinae,” “scapulae,” “sclerae,” “sequelae,” “setae,” “spermathecae,” “striae,” “fasciae,” “tibiae,” “tracheae,” “ulnae,” “urethrae,” “uvulae,” “vertebrae,” “vulvae,” etc.
@keeganb539
@keeganb539 Год назад
Latin. 1st declension plural ending is ae
@rons3634
@rons3634 Год назад
I have no idea why I find this kind of stuff fascinating, but I do. Good explanations too.
@billiuminoakland
@billiuminoakland 7 месяцев назад
Having skimmed over the comments, I’m not sure if this might’ve already been mentioned, but words borrowed from French that end in ‘-eau’ still frequently retain the original pluralization by adding and ‘x’ to the end of the word (e.g. tableau[-x], plateau[-x], chateau[-x], beau[-x], etc.), although replacing the ‘x’ with an ‘s’ seems to be increasingly acceptable in mainstream English - not to mention perhaps less commonly used pluralizations like bijou[-x], bayou[-x], jeu[-x], etc.
@ynni
@ynni Год назад
Plurals in English are so much easier to wrap your head around than the ones in Welsh. We have many different plural endings in Welsh and there's no real pattern to it at all. You just have to learn all the different plural forms on a word-by-word basis. Word stress is always on a the penultimate syllable too, so adding an extra syllable will affect where the stress falls, this change in stress can also cause some letters to change their sound (mostly the letter Y which can sound /ɪ/, /ə/ or /iː/ depending on the syllable). Some examples, with singular followed by plural: -au/-iau (actores/actoresau - actresses; cwrs/cyrsiau - courses) -on/-ion (athro/athrawon - teachers; prawf/profion - tests) -i (trerf/trefi - towns) -oedd (cenedl/cenhedloedd - nations) -od (cath/cathod - cats) -ed (pryf/pryfed - insects) -edd (dant/dannedd - teeth) -ydd (gwlad/gwledydd - countries) -feydd (amgueddfa/amgueddfeydd - museums), -iaid (blaidd/bleiddiaid - wolves) Some irregular ones such as: (tŷ/tai - houses; castell/cestyll - castles; asgwrn/esgyrn - bones) Some where you drop a suffix to make a plural: (coeden/coed - trees; plentyn/plant - children) That's not even getting into how different regions can have different words too (capel/capeli/capelau/capelydd - chapels)
@NoFaithNoPain
@NoFaithNoPain Год назад
Yes, but there is a death rate associated with the dangers of trying to learn Welsh so let's not go there for safety's sake eh? ,-)
@MossyMozart
@MossyMozart Год назад
Wales is full of geniuses as it takes an Einstein to master the language.
@HenryLeslieGraham
@HenryLeslieGraham Год назад
Oh but there is a pattern.
@666t
@666t Год назад
Also one F is a V and 2 F is F as in of and off
@bujin1977
@bujin1977 Год назад
Also, the plurals in Welsh only apply to an unspecified number of the entity. If talking about a specific number, the singular form is used. e.g. Cath (a cat), cathod (cats), dwy gath (two cats, effectively "two cat")
@pattysherwood7091
@pattysherwood7091 Год назад
My mother was telling me that she saw a family of Foxen in her yard. She paused and asked if that is the right word. We laughed and from then on we always said foxen because we liked it.
@ABC1701A
@ABC1701A Месяц назад
I remember being taught at school that the change from 'f' to 'v' in the middle of a word for plurals was because the consonant was between two vowels, thank you for explaining further as to WHERE it comes from originally. And I rather like the sound of ''speaking in tongen'' as opposed to ''speaking in tongues''. I think I'm going to begin using this plural instead.
@ReijiNRen
@ReijiNRen Месяц назад
As a writer, these videos are so much fun. Giving me an even bigger and more accurate vocabulary. Love it.
@Yazdegerdiranyar
@Yazdegerdiranyar Год назад
Actually that's exactly the way you make plurals in Persian language, with adding -an. For example Baradar-an means Brotheren, Maradar-an means Mothers, or Doghtar-an means daughters. Now I have a wider view about the fascinating journey of Indo-European Languages 👍✨🌟
@Yazdegerdiranyar
@Yazdegerdiranyar Год назад
Also cool to know that "Iran" is actually the plural name for the word "Ir" or "Ar", adjective "Aryan".
@Yazdegerdiranyar
@Yazdegerdiranyar Год назад
ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-aJvVKzbMBk4.html This a fantastic song in Late Middle Persian language, you can clearly see that the word "Iran" is used as the plural for "Ir"
@JM-The_Curious
@JM-The_Curious Год назад
Are these PIE words? They seem like they are very similar to their Germanic counterparts?
@Yazdegerdiranyar
@Yazdegerdiranyar Год назад
@@JM-The_Curious Pliny the Elder, the Roman historian, believes that Germanic tribes originally migrated from Iran and settled in Europe. This was a key reference in the Aryan Race theory. Although there isn't sufficient evidence to prove the point, one thing remains clear; the languages are both Indo-European and share many words together. Even the grammar is almost the same; I would say over %90. Very similar indeed. Also, there are theories of where these terms (Madar, Pedar, etc.) come from. Like Pedar is believed to be Pa-Daar means (foot-out), the person who was always out of the house working, or Ma-dar (we-out), someone who we come out of her, or dogh-dar (milk-out), someone who milks the animals! (Daar is the same as Door in English, and also means out in Persian) They all make perfect sense if you speak Farsi. But who knows the truth! 🤷🏻
@JM-The_Curious
@JM-The_Curious Год назад
I can't buy the Pliny the Elder hypothesis. I'd look toward explanations that incorporate more recent evidence of population movements with DNA as well as language. But that's a really interesting response, thanks. Very interesting to hear the thoughts on the etymology of madar, pedar and doghdar. The DNA side of this, along with movements of people, is one of my big current interests, so it's very interesting how it intersects with language and linguistics.
@MattMcIrvin
@MattMcIrvin Год назад
When my daughter was little she thought the singular of "geese" was "gee". "Minima" and "maxima" are actually in pretty common use in mathematics and technical fields. And "datum" has some specialized meanings. Generally it means a reference point or reference frame that other things are measured relative to, for instance in surveying.
@johnloony68
@johnloony68 Год назад
I met a German tourist who thought it was goose / goo
@rogervanaman6739
@rogervanaman6739 Год назад
I have heard datum from a few science youtubers (I think NileRed uses it, could be wrong), the first time I heard it I did a mental double-take. I knew that datum was the proper singular form, but had never heard anyone actually use it.
@Blaqjaqshellaq
@Blaqjaqshellaq Год назад
When I was little I knew that "St." on a street sign was short for street, so I thought that "Rd." was short for "reed"!
@kristianhartlevjohansen3541
I’ll accept the blame - mand/mænd, gås/gæs 🤐
@SingularlyNaked
@SingularlyNaked Год назад
@@markdavis7397 Well you are talking to Matt McIrvin here. It doesn't get any geekier than that!
@nitinaggarwal9379
@nitinaggarwal9379 2 месяца назад
You are amazing man. Doing a really great job educating, especially the history and connections between the languages and things evolve.
@thomuk2006
@thomuk2006 Год назад
I am a Brit living in Sweden, I speak Swedish and this is fascinating, you can see that Swedish and English are historically connected.
@Dancestar1981
@Dancestar1981 Год назад
Think about all the connections through history of both nations
@Chevy-jordan
@Chevy-jordan Год назад
4:45 Sistren isn’t actually long gone. It is still used in Jamaican patois in England. My dad uses it all the time and he was born/bred in Nottingham.
@zak3744
@zak3744 Год назад
Yeah, I was confused when he said "sistren" was long gone. I can't believe he's never heard it! It's interesting though: because I've only ever heard it coming from a Caribbean English context I'd always assumed "sistren" was invented more recently in that English to mirror "brethren". Maybe it's just that it's the only form of English where "sistren" survived and it disappeared everywhere else!
@peteymax
@peteymax Год назад
Same with childer, it can be the plural of child in Ireland
@ktipuss
@ktipuss Год назад
The Czech word for a female cousin is sestřenice. Not far off.
@golden.lights.twinkle2329
@golden.lights.twinkle2329 Год назад
A lovely word, let's try to revive it!
@locuacidadsindiluir1696
@locuacidadsindiluir1696 Год назад
¡¡VERY INTERESTING FACT!! I would have never thought that was the case.
@superinvulgar
@superinvulgar 3 месяца назад
English took many forms of plurals from Latin, which makes it even stranger. In Portuguese there are some strange plurals too, like: Glass: Óculos which in the plural becomes óculos Goal: Gol which in the plural becomes gols or golos in European Portuguese Bad: Mal which in the plural becomes males Blue: Azul which in the plural becomes azuis Station: estação which in the plural becomes estações Bread: pão which in the plural becomes pães Pencil: lápis which in the plural become lápis Portuguese: português which in plural becomes portugueses Hand: Mão which in the plural becomes mãos Player: jogador which in the plural becomes jogadores Abajour: Abajur which in the plural becomes abajurs or abajures Paparazzo: paparazzo which in the plural becomes paparazzi Anything: qualquer which in the plural becomes quaisquer Loyal: fiel which in the plural becomes fiéis Stable: estável which in the plural becomes estáveis
@Raccoonuman
@Raccoonuman 5 месяцев назад
I started watching this video thinking "he's probably going to explain a lot of non-standard English plurals without getting to any recent additions to English with non-standard plurals." More specifically, the example I had in my head was the word "pokémon" which has the plural of "pokémon". Lo and behold, the explanation you gave for animals somehow managed to explain it anyway lol.
@hetedeleambacht6608
@hetedeleambacht6608 4 месяца назад
1 pokemon 2 pokemon, not pokemons?? How odd. In Dutch animals have plurals. 1 schaap, 2 schapen, 1 hond, 2 honden etc.
@Raccoonuman
@Raccoonuman 4 месяца назад
@@hetedeleambacht6608 In English, most animals also have plurals (1 cat, 2 cats, etc), but for some reason, specifically words like "fish", "moose", and "pokemon" just don't. It's not even all pokemon: we usually say "1 pikachu", "2 pikachus", "1 charizard", "2 charizards", etc
@scottmartin5990
@scottmartin5990 4 месяца назад
That's in keeping with Japanese grammar where plural forms are optional, only used for emphasis or clarification. Normally they just rely on context.
@markgardner4426
@markgardner4426 Год назад
I like the regularity of plurals in Turkish. You add lar or ler directly to the end of the noun based on vowel harmony (based on the final vowel sound). "a, ı, o, u" get a lar and "e, i, ö, ü" get a ler.
@revsnowfox5798
@revsnowfox5798 Год назад
In Hungarian, there are a couple things that we use in the singular, but they are meant to be plurals. Dual body parts, such as the eyes, ears, arms or legs are often used with singular while referring to both, and when referring to only one of them, we need to specify either left/right or just say "half" of it. So a pirate would be "half-eyed". The same applies to things like shoes and gloves, where using the plural implies multiple pairs, so saying "I bought a glove" implies a pair by default.
@kimberlymoore8172
@kimberlymoore8172 Год назад
Interesting!
@SentientMeatbag
@SentientMeatbag 4 месяца назад
For Dutch, my native language, I initially thought it's easy, just add -en: kleur -> kleuren (color). But, the more I thought about it, I realized how much of a mess it is, maybe even more so than English. It's not simply adding -en, there are additional rules when doing so, you sometimes also add an extra consonant: vis -> vissen (fish); or drop a vowel: schaap -> schapen (sheep); or change a consonant: glas -> glazen (glass); or combine those: raaf -> raven (raven). Then, there are also cases where you don't add -en at all, but use -s: vlinder -> vlinders (butterfly); or -'s: baby -> baby's (baby). Which one you use (-en, -s or -'s) depends on the ending of the word, but those rules aren't consistent either: natie -> naties (nation), but democratie -> democratieën (democracy); kater -> katers (male cat), but water -> wateren (a water, as in: a lake) There are many one-off irregularities as well: koe -> koeien (cow), ei -> eieren (egg), schip -> schepen (ship). Dutch does the Latin and Greek plurals just inconsistently as English, but the same words pluralize differently: museum -> musea.
@billthompson4718
@billthompson4718 Месяц назад
I just moved to francophone Quebec and so often I’m asked why some animals are pluralized in English with an ‘s’ and others … not. Thank you so much for explaining this because I truly had no idea! Oh. My response to any further questions will be…. “They’re leftovers from old, old, old English. Just think of them as irregulars and deal with it.” Thank you so much for posting this!
@dodiad
@dodiad Месяц назад
Ask them why they put an “s” on the end and then don’t pronounce it.
@soundlyawake
@soundlyawake Год назад
A video of yours just popped up for the very first time for me a week ago and I immediately subscribed! I only just now realized you hadn’t posted in a year until now!
@ThatBernie
@ThatBernie Год назад
What’s interesting about the origin of umlaut is that originally way back in Proto-Germanic these forms were in fact very regular plurals that ended in -iz, which was just a different declension class form of -oz which eventually became our familiar ‘s’ plurals. What happened over time though was that the /i/ vowel in this -iz suffix started to bleed into the vowel in the previous syllable, i.e. in the stem of the noun, causing them to be shifted higher and more front in the mouth, so /u/ would have shifted to /y/ (the ü vowel in German), /o/ shifted to /ø/ (the ö vowel) and /a/ shifted to /æ/ (the vowel in ‘cat’). Initially this effect would have been perceived as very minor, it was “allophonic” and therefore it didn’t really matter all that much as it wasn’t capable of changing one word into another. But because Proto-Germanic (as with most Germanic languages today) had a very prominent word-initial stress, this -iz suffix gradually weakened until it was no longer pronounced at all, and thus what used to be considered a very “minor” effect on the stem vowel was now all of a sudden much more important, as it was the only way to distinguish singulars from plurals, and thus what had been “allophonic” was now “phonemic” in the sense that it was now capable of being contrastive. (Presumably the -oz endings did not meet the same fate either because the /o/ vowel is inherently more salient and therefore more resilient against weakening, or because it did not affect the preceding vowel and so the only way to preserve the singular-plural contrast was to keep the suffix). Note that this happened way back in Proto-Germanic, long before it broke off into the separate languages that eventually became English, Dutch, German etc. which is why some form of umlaut is found in all Germanic languages.
@carlamckirdy2103
@carlamckirdy2103 Год назад
Thank you! I can't believe he didn't bring this up. Mice, men, geese... these are all examples of vowel harmony from the suffix -iz. Eventually the plural suffix was dropped but it resulted in a shifted (raised/fronted) vowel.
@karphin1
@karphin1 Год назад
I’m guessing you’re a linguist! ☺️
@aloysiusdevadanderabercrombie8
Yes!!! I was so disappointed that he didn't bring up the actually interesting reason why we had umlaut in the first place :(
@vasilkalov2622
@vasilkalov2622 Год назад
Since you asked for weird plurals, I would gladly give you the weirdest one (or at least the easiest from a group of words with the same way of forming plurals) in Bulgarian - the word for Horse. I hope cyrillic won't be an issue.... The word for Horse is "кон" (to anyone who can't read it, think of a con artist, it makes the same sound as the 'con'). In Bulgarian plurals are most often formed with an "-и" at the end, but also sometimes an "-e" instead. "Кон" in plural is "Коне". But Bulgarian also sometimes has a different way of saying a specific number of things, so "two horses" isn't "два (two) коне", it is "два коня" (with a 'ya' at the end). So a horse is 'кон', two horses are (2) 'коня', and many horses are (много) 'коне'. This actually comes from an old letter 'Ѣ', that was used to either signify "я" (a 'ya' sound), and an "е" (an 'e' sound). Anyway, I hope this was mildly interesting....
@emmebearpaw7343
@emmebearpaw7343 Год назад
Actually, Moose has a different plural structure for a whole different reason! Moose is actually a loan word! It was only introduced into the English language in the early 1600s, which was actually too late for even Middle English! Moose is from one of a handful of Eastern Algonquian languages, called Abenaki, one of our many indigenous languages, unfortunately many of the languages in this family are now dead or dying. Their plural indicator, as far I can tell is “ak”. So technically the plural of moz (Moose) is Mozak! Abenaki is also likely the origin of the word skunk, though it’s not certain.
@erichamilton3373
@erichamilton3373 Год назад
Yes. Moose is of Abenaki origin but is now an English word. It follows the conventions of herd animal collectives: deer, sheep, moose.
@dougsundseth6904
@dougsundseth6904 Год назад
Further note that while the word "moose" is of indigenous N.A. origin, the animal is the same species as the Eurasian Elk* (alces alces). And the plural of "elk" is "elk". 8-) * The N.A. Elk (cervus canadensis) is closely related to the Red Deer (cervus elaphus), though not closely enough to be the same species.
@Psychol-Snooper
@Psychol-Snooper Год назад
Is this comment a plug for the word "actually?"
@margaretrochester6513
@margaretrochester6513 Год назад
Completely fascinating. Stupidity was brought up on German, French, and, of course , a load of Latin, so it is very refreshing to read info from the US OF A. Please keep the info coming!!!€
@margaretrochester6513
@margaretrochester6513 Год назад
Ho, ho! Doesn't that open up a "chapter of worms"?? RE the usage of the word "skunk". Whoopee!!
@lollypopsmum
@lollypopsmum Год назад
In Arabic, there's a different word for when there are 2 of something. There is single, dual & plural Example 1 month - shahr 2 months - shahrain 3+ months - shuhr
@tfleischhauer6114
@tfleischhauer6114 2 месяца назад
The cartoon character (of my childhood): Jinx, the cat, called the plural of "mouse" as "miserable meeses"
@robinhamilton9939
@robinhamilton9939 6 месяцев назад
This is so fascinating! Now I know why my wife tells me to ‘put my shin on’! I would appear that ‘shoen’ has hung around in Scots (as ‘shin’) long after it has been forgotten in English. Thank you!
@RobertKelleyPhD
@RobertKelleyPhD Год назад
Along with panini and biscotti which are often used as singular in English, there's opera, which is the plural of opus. But now it's firmly entrenched as a singular in English, so that's a fun one!
@davidforbes2557
@davidforbes2557 Год назад
Hello Robert Opera in Italian means work (singular) and the plural is opere for example Le opere di Dante In Italian opera is singular and in this case English did not make hash of it. You could argue that Italian made a mess of the Latin Opus but that is another matter (and complicated!).
@RobertKelleyPhD
@RobertKelleyPhD Год назад
@@davidforbes2557 That Italian made a hash of the Latin plural opera is exactly what I meant.
@ooi97
@ooi97 Год назад
I wish he'd give the other singulars. He gave "panino" and I know "pieróg". What are the rest? (yeah, I'll google them) "biscotto" "grafitto" ...I see a pattern here
@CeccoGrullo
@CeccoGrullo Год назад
@@RobertKelleyPhD nobody made a hash of anything. Opera already existed in Latin language also as a collective plural, and therefore referred to as a singular noun. It just kept being this way.
@RobertKelleyPhD
@RobertKelleyPhD Год назад
@@CeccoGrullo But in Italian, it's not a collective noun, as far as I know. Maybe you can connect the dots for me?
@mizapf
@mizapf Год назад
"Irregular plurals" in English is what we could almost call "regular" in modern German. Many people struggle with the genders in German, but as a native speaker, I'd rather say the German plurals are the true challenge. You have to learn the plural with every new word. German has seven forms of plural, as partly shown, with -e, with -(e)n, both with/without umlaut, -er, -s (for foreign words or abbreviations), and null plural (unchanged). Unlike in English, in German you can easily see how the umlaut plural is created: 1 Fuß, 2 Füße; 1 Stock, 2 Stöcke, 1 Hand, 2 Hände. But this also explains the English "oo" - >"ee" change: In German, "u" (similar to English "oo") becomes "ü" as umlaut, which sounds like an English "ee" with rounded lips. Or, in the other way, the English "ee" may be an unrounded version of the "ü". Hence, since the Anglosaxons forgot how to say rounded vowels, the ü all became ee, and so you have "foot" -> "feet". The "f" - > "v" change could be explained by (reverse) coda devoicing, an effect we have in German. In German, consonants at the end of the word usually become voiceless (so we have trouble pronouncing English words like "bad", which we usually say as "bat"). So when you take the word "wolf", it ends with an f, which is voiceless. The same is true for "wife" (you don't hear the ending e). When you put them in plural, an s is added, and the former coda consonant moves into the middle, getting its voice back.
@betzalelbrook8948
@betzalelbrook8948 Год назад
I'd actually say that oo>ee is more like the o>ö umlaut; the u>ü is more similar to the ou>i change (mouse>mice; louse>lice) Sie have to remember that those spellings are codified before the great vowel shift, so everything is spelt like it was once pronounced, not like the modern pronunciation (so "oo" is like german "oo" or "oh", "ee" is the same as "ee/eh", and "ou" is the french- and thus, anglo-norman- way of spelling "uh)
@scorpio252000
@scorpio252000 Месяц назад
Another great video among many of your “videos”. Basically if one wants to master English then one should learn French Latin old English, Norse, and German .
@protohacker9303
@protohacker9303 2 месяца назад
Here's more for you, Rob. I'm afraid I've long ago forgotten my sources since I learnt much of this before there was an internet. But you should do a video on the words that have changed their plurals, past tense, etc over the years. I had read that some words have been 'normalised' from their original conjugations/declensions. I can't think of a good example right now, so I'll use 'to drown'. The original past tense was drownded, but eventually became drowned. I also read a hypothesis that proposed that when someone was trying to think of the proper conjugation/declension for a word and couldn't remember it, they were likely to use a "normal" conjugation/declension instead. Usually, this would happen to words not in common usage. If you commonly used irregular verbs (think 'to be'), then you were familiar with the various forms, as odd as they may have seemed. But if it weren't a common word, say "to flarg", to reflect upon one's life at the end of it (yes, that is made up) where the proper past tense would have been "flurg", but you probably hadn't heard that in your lifetime, or if you did, it was so long ago you wouldn't have remembered it, you were likely to say "flarged" instead. And over time, flurg would have become normalised to flarged, like drownded to drowned. I have to wonder now if this explains the original plural for book. In Old English, the plural for bōc (OE book) was bēc (pronounced "beech", btw). I would imagine it wasn't very common for people to be talking about books a thousand years ago, so when the concept of multiple books became common enough that it became a usual part of the language, the bēc had been mostly forgotten, so the plural became "books" instead. I'd like to know your take on this. By the way, I'm sorry I didn't discover your channel until just now. As you can probably tell, I like words, too. Keep up the good work. I'm thoroughly enjoying this.
@tigristhelynx7224
@tigristhelynx7224 Год назад
Your channel is the most interesting one that I've found, and the comments are always just as fascinating to read. You bring all of the countries together to discuss what they have in common. It's delightful!
@Trp44
@Trp44 2 месяца назад
Rhythmically if I get half a chance it will be octopi on paper…
@kathleencandelaria4106
@kathleencandelaria4106 Год назад
I have great respect for anyone who learns English as an adult. They are smarter than me, I could never do it. Someone's broken English far surpasses my ability to a speak their language.
@Rachaelshaw7
@Rachaelshaw7 29 дней назад
Thank you for including Easter eggs in all of your videos. It's very satisfying
@richardwashington620
@richardwashington620 11 месяцев назад
Have just come across your channel and thoroughly enjoying it. As a mildly dyslexic, native English speaker I have always been perplexed by the spelling of our language, which I had such trouble accepting and learning. Your explanations of the origins of the spelling are great. I speak Polish fairly fluently now and French too, as well as rather passive Dutch, so I have learned to delight in the same grammatical complexities you clearly delight in too. Your presentation style is excellent and extremely engaging! Keep them coming. Richard
@Asdfgfdmn
@Asdfgfdmn Год назад
In Arabic we have: singular masculine and feminine Dual masculine and feminine 3+ masculine and feminine for people And a different form of plurals for non-people The nice thing about it is that the vast majority of nouns are regular and follow a standard form. I know it’s hard to believe it but Arabic has little irregularities in grammar and follows a rigid structure so it makes easy to foreign learners; except of course you need to write from right to left, learn a whole new alphabet and phonetics, and then the 20+ dialects
@LukmanHakim-gn3uk
@LukmanHakim-gn3uk Год назад
Me: internally screaming after 10 yrs of learning these.
@LukmanHakim-gn3uk
@LukmanHakim-gn3uk Год назад
It is just funny that both of my native language dont have complicated pluralization of words, it's as simple as english adds "s", infact we never even bother to rigidly state the plural form,as it has zero effect on the verb, except in semantic of course. In indonesia we just need to double the word to pluralize words, like mobil-mobil for cars
@LukmanHakim-gn3uk
@LukmanHakim-gn3uk Год назад
And then during my middle school to my highschool i have to learn the rigidly structured arab plurals which is insanee
@Asdfgfdmn
@Asdfgfdmn Год назад
Arabic has a free form of making sentences , you can have the sentence in SVO, VSO, OVS, VOS etc, and they are all grammatically correct IF, and only if, you get the end-inflection on the words correctly
@EOTS105
@EOTS105 Год назад
As an Arabic student, I feel like 90% of the words have a specific plural and not the general one, far worse than English! Also there's this thing that any plural which isn't human will be referred to as a single female. Gets me every time 🥲
@scmtuk3662
@scmtuk3662 Год назад
There's a particular noun whose plural is sometimes confused with its singular form, to the point that they are swapped. Those cube-shaped things with dots that are often used in board games. The proper singular form is "die", and the plural form is "dice". However, I've heard most people use "dice" for the singular form, such as "Throw the dice". But what's weird, is that I've heard people use "die" as the plural form, as in "I have three die" Also, here are some weird plurals, some of which are archaic, and some of which are just more examples of the types featured in the video: stamen -> stamina* colon -> cola cow -> kine mythos -> mythoi But by far, the weirdest plural in the English language, is one of the most common words in the English language. It is so weird, that the only part that remains the same, is the first letter. person -> people** *Possibly fun fact, stamina in this sense, and stamina in the sense of "being able to do something for a long time", are related, as they both come from the Latin meaning "to stand", related to words such as "stay", "status", "state", and words that come from the Latin "sisto" meaning "I place", such as "insist", "consist", "assist", "exist", "persist", and so on. **person comes from the Latin "persona" meaning "character, mask, role, individuality, a lord, dignity, etc" hence also the words "persona" and "parson" people on the other hand, comes from the Latin "populus" meaning "a nation", which is also related to the Latin "publicus" meaning "of or belonging to the people" (from which "public" comes from), and the Latin "plebs" meaning "common people" which, of course, is where we get "pleb" from, which is usually used in a derogatory manner for a member of the lower class.
@diamondaxe4133
@diamondaxe4133 Год назад
Australia held a public plebiscite. I don't know if those two words should go together since plebiscite is sufficient.
@Pining_for_the_fjords
@Pining_for_the_fjords Год назад
Interesting, as Polish also has completely different forms for the singular and plural of person, człowiek and ludzie.
@allanburton9385
@allanburton9385 Год назад
The plural of “person” is “persons”, not “people”. I am a lawyer and in legal writing we say “two persons”. “People” means the group of persons but not a specific number. It is common but incorrect to use people for a specified number of persons.
@freyatilly
@freyatilly Год назад
@@allanburton9385 ... Hmmm! Isn't that legalise, and so more formal? "People" is more common (as in community) and therefore more acceptable, and thus, correct in common use.
@allanburton9385
@allanburton9385 Год назад
@@freyatilly I don't think it's necessarily legalese, just correct English, but I agree with you that it's not common usage and that our language is evolving that direction. I, like everyone else, say "people" for "persons" all the time. Thanks for your comment! Language is fun.
@TheRealTricky
@TheRealTricky 21 день назад
Now when I watched a video about how well foreigners could understand Dutch without studying it first, one Englishman who studied ancient English got the most Dutch words and sentences correct. This video in particular does shine a view on this. A lot of Dutch words are set to plural by adding -EN Stoel (chair) -> stoelen (chairs) Tand (Tooth) -> tanden (teeth) Adding and -S Tafel (table, as in furniture) -> Tafels (tables) Now one thing confuses Dutch speakers when they have to write in English as in English the practice is forbidden and in Dutch it must be done. Auto (car) -> auto's (cars) The ' must prevent the pronunciation of the o to change, so a lot of words ending on a single vowel in single can be put with -'S in plural Now when it comes to the English Wolf -> Wolves we can see the same in Dutch, but in Dutch it's often better to reason the other way around. Een wolf (a wolf) -> Twee wolven (two wolves) Basically "wolv" should be seen as the single form, but in Dutch words may NEVER end with a 'v' or a 'z'. If you ever see those words in Dutch, very good chance they are words imported from other languages without any spelling adaptions. So if a word ends on a "v" due to grammatical changes, you'll always have to replace it with an "f", and when it comes to the "z" it will become an "s". Een huis (a house) -> Twee huizen (two houses) In Dutch verbs we also see that. The infinitive or "whole verb" in Dutch always recognizable by the present plural form mostly ends on "en" (all Dutch verbs end with an "n" in their infinitve form. A fun fact even most Dutch never realize). In the single form "en" is mostly removed, sometimes due to other rules an extra vowel can be added in the first syllable as a result. Wij leven (we live) -> ik leef (I live) That even effects the past tense of these verbs, as all regular verbs on with the "ik" form ends with either t, k, f, s, ch, p or x have -te in single and -ten in plural and -de and -den otherwise. Ik leefde (I lived) -> Wij leefden (we lived) This to the ik form actually bing "leev" but the being replaced with the f due to the end of the word role. Nice to know that this applies both on nouns and son verbs, eh? Now "child" and "children" is a nice one. In the video I see it used to be "childer" in plural. This is interesting when comparing with both German and Dutch. English: One child -> Two children Old English: 1 child -> 2 childer Dutch: Een kind -> Twee kinderen German: Ein Kind -> Zwei Kinder (remember in German all nouns are written with a capital at the start). I could never put the thought out of my head that this may not be a coincidence, but really points to a relation between the three languages, and although English might have gone much of a different way than the other two languages, English is originally a Germanic language, just like Dutch and German. The word "children" always baffled me due to its strange plural in English, but the Dutch plural form isn't so common either. Now the um -> a and us -> i are very common in Dutch, as well. As a matter of fact, I even used it in my own work as a fantasy writer, in which I created a race called "The Vulpi", which is plural for "Vulpus" in single form, basically just because I always wanted to create my own noun that have this effect. 🤣 The word "data" is funny in Dutch, because "datum" means "date" (as referring to a calendar, not in meeting a love interest), and the plural is "data", however since the English word "data" (although pronounced with Dutch pronunciation rules) for data in a computer, as become pretty prominent, so when seeing "data" you can never tell if it refers to "dates" or "data", unless the context is very very clear. Perhaps this may have contributed to the faulty plural "datums" becoming more and more common.
@amesstarline5482
@amesstarline5482 5 месяцев назад
All this time, Google Stadia was a take on Stadium using a proper Latin plural? A rare win of Stadia.
@ninjanerdstudent6937
@ninjanerdstudent6937 Год назад
I really like how his voice is like Brian Cox’s voice. Very calming.
@egaaronp
@egaaronp Год назад
Not the actor 😎
@andycleeter
@andycleeter Год назад
Interesting to note the shift in meaning when forming plurals for animals. 'I like dogs' implies a fondness for the animal as a living creature. Same for just about any animal I can think of. Yet, remove the 's' and the implication is that you now enjoy eating the beast.
@DinosaurNick
@DinosaurNick Год назад
oof O.O
@zacharyherfkens7902
@zacharyherfkens7902 Год назад
I would hazard that it's because you're using the noun like it's uncountable. Uncountable nouns are typically material or mass. In the case of "I like dog," "dog" would have the meaning of "meat from a dog," in just the same way as "beef" or "pork."
@uiscepreston
@uiscepreston Год назад
It is less about the single vs plural distinction and more about a totum pro parte metonymy where the word "dog" is an adjectival noun modifying another noun that has undergone ellipsis, as in "I like dog (meat)." Here "dog" is not used to signify the entirety of "dogness" and all those characteristics that people might like but only the edible material of the canine species....that people might like. This can better be illustrated with an irregular noun. For example, the utterance "I like deer" out of any sort of context is entirely ambiguous. People generally qualify the statement as "I like deer meat" to avoid confusion as to whether they want to pet Bambi or eat him.
@paulwilliamdixon3674
@paulwilliamdixon3674 Год назад
Reminded me of a neighbour who we feel had 'hot dog' for lunch every day. They changed dogs every month, the dog would arrive, get fattened, and then disappear. It makes you wonder... especially as they hailed from a country where dog-eating is a cultural thing.
@stevecowham1017
@stevecowham1017 Год назад
@@uiscepreston Great points. In general we would say, "I like deer", or if we liked to eat Bambi, it would be, "I like venison". I don't know what the descriptive noun for actual dog meat is.
Далее
Super sport😍🔥
00:14
Просмотров 2,9 млн
The mysterious case of the "lost positive"
16:20
Просмотров 477 тыс.
How anyone (including YOU) can read German
16:15
Просмотров 2,1 млн
Crazy collective nouns & where they came from
14:06
Просмотров 631 тыс.
The stories behind the world's funniest place names
12:24
Is "posh" really an acronym? | WORD MYTHS
36:49
Просмотров 49 тыс.
How the Colors Got Their Names | Otherwords
6:45
Просмотров 223 тыс.
Top 10 words we should steal from German
19:57
Просмотров 815 тыс.
Смотри до конца 😻💔
0:44
Просмотров 5 млн