quelle horreur ... on a aussi d'autres succès venant d'Algérie, l'homophobie, le raciste, le crime organisé, le traffic, les violences en bande contre une seule personne, l'islamisme, le communautarisme, les mortiers, les incivilités, la saleté, ... et j'en passe
@@draken2612 13.000 médecins algériens exercent en France , la directrice de l'institut Pasteur a Paris est algérienne ne parlons pas des tirailleurs algériens morts pour la France tandis qu'au meme moment ton grand père français de souche catholique collaborait avec les nazis sous Vichy ( sauf déni de réalité )
Wech c est une expression purement algérienne 🇩🇿 Et la racine pour d autres expressions d Algérie Wech bik ? Wech hwalek? Wech kayen? Wech rak? Wech rakom? Wech sra? Wech raykom? Ecc ecc Vivement DZ
@@vassiligrigorievitchzaitse577non merci gardez le pour vous on a notre langue et ca nous dérange pas que vous employés un mot pour définir votre identité nous avons notre darija et vous avez le votre.
quelle horreur ... on a aussi d'autres succès venant d'Algérie, l'homophobie, le raciste, le crime organisé, le traffic, les violences en bande contre une seule personne, l'islamisme, le communautarisme, les mortiers, les incivilités, la saleté, ... et j'en passe
C'est vrai. J'ai des amis à Londres. Et quand je vais les voir, je les entends tous utiliser cette expression comme si c'était devenu de l'argot. Ça m'a fait drôle d'entendre les anglais dire wesh. Même la maman de mon pote Williams, elle m'à sorti "Amiiiiine, wesh, how are you ? oh i'm so happy to see you". Ça m'a plié de rire. Starfoullah. 😅
@@Daahma les jeunes maghrébins aujourd'hui à part dire wesh la vie de ma mère et houla juré niveau intellectuel ils sont très très bas et ne vois pas que ils sont ridicule.
Wesh un mot algérien, attention le maroc surveille ils font encore dire que ce mot wesh fait partie du patrimoine du maroc comme pour le zellige ou le raï bijoux kabyle ça vas pas leurs plaires.
Désolée "Wesh" n'est pas arabe. C'est typiquement algérien Berbère. Wesh n'ayant aucun lien avec la langue arabe, le mot équivalent à wesh en arabe est Keifa ? Même la résonance n'est pas pareille.
@@M-L84 non a Ceuta et Melilla marocain colonisé part l'Espagne dommage les espagnols en fait des Visa Schengen a Ceuta et Melilla est appel les femmes marocaines les mulets bghal a Ceuta et Melilla exactement 🤣🤣🤣🤣🤣
Je suis Algérien. Je vous pose sincèrement la question, c'est ce genre de choses que vous aimeriez exporter à l'étranger? Une façon de parlée indigne de sérieux et de civilité ?
Oui ! Effectivement ! On entend dire que ce mot est marocain et tunisien en plus d'être algérien ???!!! Jamais !! "Wesh" est exclusivement algérien et à 100 % ! Les marocains utilisent "Ash" comme interjection équivalente de "Wesh", en Tunisie, ils utilisent "Shnowa" ! Puis même en Algérie, il y'a d'autres interjections équivalentes à "Wesh", dans certaines régions, car on trouve "Shta" ou "Sha" dans l'oranie, "Diyesh" à Jijel, "Dashowa" ou "Weshowa" au nord de la wilaya de Mila, "Assem" à Tlemcen (assem kayen, par exemple), on trouve aussi "Kifesh", "Kifeh", "Shenni"...etc dans d'autres régions!
Ce n'est pas une expression spécifique aux algeriens. C'est de l'arabe dialectal utilisé dans plusieurs pays dont l'arabe saoudite, ("esh" ou "wesh" selon les regions). ca signifie "quoi", "qu'est ce que.."..
@@moumenkamel4158C'est typiquement Algérien bèrbère ....Les arabes ignorent complètement ce mot ,ils ne savent même pas s'il existe ou non .A part ceux qui ont côtoyé les algériens ou ceux qui résident en Algérie .point final ..Ça reste un mot inconnu dans les pays arabes ...
@@hakim3902non les algériens sont des amazigh, certaines tribus se sont arabisé mais ils n’ont rien avoir avec les arabes, on ne mélange pas les serpillières avec les serviettes.
@@samsam-so3tx Des tribus arabes provenant du Yémen ont immigrés au Maghreb durant la civilisation arabo islamique. Je ne vois pas ce que le terme arabisé et les torchons et serviettes viennent foutre là dedans.
Wesh, c'est un mot algérois emprunté au kabyle. Il est tiré de l'expression "i wachou" ; achou (quoi) devient "wachou" devant la particule "i" (pour) ; les algérois l'ont abrégé en "wach".
Non c'est le mot le plus répondu en Algérie et non chez les algérois. Vous n' Avez rien inventé à Alger sauf vos ferveurs à embrasser les chefs d Etats français Sarkozy macron Hollande etc..😊
Disons pour mettre tout le monde d'accord, qu'il a effectué un aller-retour, et que les deux communautés linguistiques avec leurs innombrables variétés dialectales sont en droit de le revendiquer, sans invoquer la primauté exclusive.
Wech en Algérie en l'utilise partout elle es utilisé dans tous le dialecte algérien pour n'importe quel question et même son posé des questions on l'utilise
Some Western neighboring countries of northern Algeria, 'they continue to torment Algeria as the hat country of Europe and the great gate of Africa, if it persists in being in this way, it would be forced to offer its military bases to the Chinese and the Russians. Some Western countries politically provoke this great country which is Algeria. The European Union must not hinder peace in North Africa by setting the slave Kingdom of Morocco against Algeria, because a war would not avoid southern Europe. it is not in the general interest. Algeria respects its neighbors and against the trivialization of certain countries not measuring the consequences of a war. Algeria wishes to see the European Union give a helping hand to Algeria for a just and equitable peace in Palestine and Western Sahara "dar
Wesh signifie Quoi, ce mot est utilisé dans tous les pays arabophones. Ce n'est donc pas un mot exclusivement algérien. Que ce soit en egypte ou l'Arabie saoudite et beaucoup d'autres utilisent ce mot.
N,oublions pas que la France a beaucoups appris en démocratie grâce à nôtre système démocratique à l,époque (1840) il s,appelle TAJMAATE surtout en kabylie ou la démocratie était en avance sur le système français militaire et dictateur de napoléon
La langue Algérienne est composé de plusieurs langue le Français l'espagnol, et parfois des mots anglais la langue Algérienne est diverse d'après son histoire a travers le temps est les civilisations qui ont laissé leurs empreintes en Algérie
Turc, italien, espagnol, arabe, berbère, y'a de tout dans cette tchektchouka . Par ça garde la structure grammaticale de la langue berbère ( plus celle du chaoui )
Ce n'est pas de l'arabe C de l'algérien, l'origine du mot est amazigh il y a une très grande différence avec l'arabe, les arabes ne comprennent pas l'algérien et pour nous l'arabe est une langue étrangère qu'on étudie à l'école.
@@librepenseur1207 libère toi du Complexe Arabe ou pas. L' Arabe est une langue universelle millénaire enseignée dans les universités les plus huppées au Monde. L' avenir est pour l' Arabe les chinois et l' anglais.
Qu'est ce que tu chantes toi les arabes ne comprennent pas l'algérien?! J'ai discutais et discute avec des égyptiens, irakiens , palestiniens , tunisiens, marocains ect..et ils comprennent bien mon arabe même si ce n'est pas l'Arabe le plus raffiné que je parle...
wech n'est pas du tout un mot Algérien. wech vient de l'arabe "ache kaine" ça veut dire "qu'est ce qu'il y'a?" en Algerie, on dit "wach kaine". c'est à dire qu'est ce qu'il y'a? au Maroc, on dit ache kaine. c'est à dire qu'est ce qu'il y'a? en Tunisie, on dit wach bike" c'est à dire qu'est ce qu'il y'a? mais j'avoue que le mot "wech" est plus prononcé dans la rue algérienne. vive le maghreb uni
Je parle de mon petit douars lointain de l'Ouarsenis, où nous avons hérité une langue étrange ! Tomobil, Tabla, El classa, lotoroute, El Gazouze, Garita, Charita, moubilette, biciclette, velo, la police / Bolisse, Barrage, cent mille, deux cents mille, kikota, cassrona, chambra, sperdina, baroieta………………. D'où vient tout cela ?