translation for monolinguals: (edit: sorry guys I meant monolinguals as a joke, didn't mean to offend anyone) no beat -> in beat we use "beat" with the same meaning, but "no" means "in". the portuguese word for "no" is "não"
Bro discovered a branch of brasilian music and agreed that it's experimental (i also think that). Lotta brasilians would just call it trash. Btw "no beat" means "on the beat"
he never dissed Brazilian music? the whole time he's talking about the specific genre and not making any generalisations, don't know where Brazilians thinking it's trash comes into the mix
@@theforestofoakI guess this person meant to say that here a lot of Brazilians seems to criticize this kind of music and consider it trash, I don't think that at any moment they meant to say that he dissed Brazilian music
almost! the language is portuguese, but the country its from is brazil one of the songs "cavucada" kinda translates to "digged up" but in a slangy and half hearted way
well looks like its a genre from Brazil, and as a brazilian myself I think the "No" in "No Beat" doesn't mean negative, but the equivalent of "in the" in Portuguese, so the full translation is "In the beat".
Esse genero nem existe eh pq no Spotify muito dj usa "no beat" no nome, como os próprios q ele mostrou no video, Spotify ou alguns agragadores como a volt.fm acaban enquadrando como genero
I like how all the covers and people who made the songs explicitly say “No beat” Imagine listening to the band "Cannibal Corpse Metal" or world famous rapper, "Eminem Rap"
Lmaoooo bro just took some brasilian genre, "no" in portuguese means "in the" so "no beat" means "in the beat", as in it's a sort of music to dance to in parties
It’s a Brazilian genre, so “no beat” actually means “on the beat”. You can see that some of the authors of the songs you listened to are called “[name] no beat” which would be “[name] on the beat” for example “John no beat” which would be “John on the beat”
Hello, Brazillian here that listen to Funk Br 🐱🫴 No Beat is not a music genre, its a way to the MC (mostly not famous) to say that they're the one that's singing/being the dj of the Funk Ballad Edit: i didn't especified but "no" means being ou in something like: in the car/ no carro
No beat in portuguese means like on the beat, like when a producer says "mustard on the beat" the guy from the first song says "olem on the beat" which in portuguese is olem no beat
No beat, is actually a mix of portuguese and english. "No" meaning "on" in english, not a negative sentence. So the translation would be "On the beat" and not "No beat" ❤ 😊
Hooo and just so u know, that's pretty much just dirty brazilian funk, like the 3 music name can be roughly translated to "take my dick" it ain't that exactly but it is that the meaning
I am an Brazilian and this is a Brazilian musical style, the no in “ no beat “ means in to the so if you translate the name for English it would be something like in to the beat, in the beat
bro, "no beat", in Brazilian Portuguese means "in the beat", for exemple, "monstrão no beat" means "big monster in the beat", big monster is a way to say that the guy is kinda badass or something like that
also, "no beat" came from another genre called arrocha, a musical genre from the northeast of our country, so the drums of the no beat aren't just random and experimental, for us beats that sound like no beat are very normal, if you hear to some Brazilian funk you will notice that it's very noise and "experimental" too, but this os just our normal songs