@@raineramelung7380 Im Englischen stammt "angst" tatsächlich aus dem Dänischen, genauer gesagt aus den Übersetzungen von der Werken Kierkegaards, wo es aus dem Dänischen entlehnt wurde (d. h. in seiner unübersetzten Form beibehalten wurde, um eine bestimmte Nuance darzustellen). Es ist auch ganz normal, dass die Bedeutung von entlehnten Wörtern nicht genau mit der Bedeutung in der Originalsprache übereinstimmt. Auch im Deutschen gibt es viele solcher Wörter aus dem Englischen.