Тёмный

What To NEVER Say in French 

Comme une Française
Подписаться 323 тыс.
Просмотров 97 тыс.
50% 1

Are you making these common spoken French mistakes? Let’s find out...
🎓 Join my Everyday French crash course (free): www.commeunefr...
Does that French word really mean what you think it means? That’s what we’ll explore in today’s lesson. I’m sure that you’ve heard or seen these French words and phrases before, and they DO belong in French vocabulary… but they are often misused by non-native speakers in everyday French conversation.
In this compilation of some of my most popular videos, I’ll introduce you to 5 words that are commonly misused in French and explain why you should NEVER say them when speaking yourself. Let’s dive in!
Take care and stay safe.
😘 from Grenoble, France.
Géraldine

Опубликовано:

 

28 сен 2024

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 347   
@powell789
@powell789 Год назад
J'aime vos objets d'art mexicains!
@celineliu4148
@celineliu4148 2 года назад
Merci pour les explications, ils sont claires et utiles.
@angelodiazrodriguez5186
@angelodiazrodriguez5186 3 года назад
Una buena explicación Géraldine...¡gracias!👋🇬🇧
@josedosanjos2200
@josedosanjos2200 3 года назад
Thank you so much for the french lesson.
@roberttradd1224
@roberttradd1224 2 года назад
Thank you so very much. I learned many things from this video
@jimhresco1728
@jimhresco1728 3 года назад
I was sitting in an office waiting room and a man entered asking me a bunch of questions in French.😳 I asked if he spoke English. He said, "non." We both laughed for awhile. That we understood. 👍😌
@basselsabri
@basselsabri 3 года назад
Will LIKE first, and then WATCH! Because I know I will LOVE it. ☺️
@sarnabchakraborty1323
@sarnabchakraborty1323 3 года назад
Thank you so much for such an amazing video.
@bilahn1198
@bilahn1198 3 года назад
It's like "Good job!" in English. It depends, but it can sound insincere or condescending. It is often used talking to children.
@EliMardirossian
@EliMardirossian 3 года назад
It's not even a matter of condescension here; 'bien fait' literally means 'serves you right!' Lmao
@EliMardirossian
@EliMardirossian 3 года назад
Oh just noticed she actually explains it in the vid lmao i left my comment before watching it
@SirAntoniousBlock
@SirAntoniousBlock Год назад
@@EliMardirossian No it doesn't literally mean it, it depends on the tone and context like every language.
@yvesdelavignette2676
@yvesdelavignette2676 3 года назад
Bien joué (Well played), Beau travail (Nice Job), Joli ! (Nice!), T'as fait ça comme un chef (You mastered it), Nickel ! (... untranslatable), ...
@masteroflanguages4572
@masteroflanguages4572 3 года назад
Bien joué is another way of saying well done.
@johngalvin3763
@johngalvin3763 3 года назад
i only use it with regards to playing a sport
@LubaFan
@LubaFan 3 года назад
But isn't life itself the ultimate sport...? 🤔
@Maverick-re3zp
@Maverick-re3zp 3 года назад
@@LubaFan no
@polyglot8
@polyglot8 3 года назад
Thank you. I didn't know that "vedette" was outdated. Is "Il y a belle lurette" outdated?
@karmacounselor
@karmacounselor 3 года назад
Merci 😊
@mujkocka
@mujkocka 3 года назад
This has in what shared to know for while! Merci d’avoir pour partagér
@ilinkadrieu2637
@ilinkadrieu2637 3 года назад
i wish that english speaking prople would know never to use the words (male and female) to refer to people, its only used for animals, not for people
@harrygardner9219
@harrygardner9219 3 года назад
Does copain/copine have the same implication as ami/amie?
@mikemason746
@mikemason746 3 года назад
Very helpful lessons, but I kept getting distracted by the evolving bangs.
@kitchfacepalm
@kitchfacepalm 3 года назад
Lumière has a French accent in the version française. The rolled R used to be more common (even in Paris) and is also still used in some French accents.
@Matty88K
@Matty88K Год назад
That much of a roll wouldn't be Parisien. Perhaps in the Southwest, and among people who speak Occitan, Catalan, or Spanish. I lived in Paris '69-'75, Didn't hear heavily rolled r's, except in Provence.
@dazita
@dazita 2 года назад
Actually in La Guajira ( A Colombian region), bien fait also has that meaning!
@jonathanturk1152
@jonathanturk1152 3 года назад
I used to say “C’est bien accompli!” to mean someone did a good job.
@kiorodjirane8517
@kiorodjirane8517 3 года назад
Well, a french person will understand what you mean by that but we don't use that. 'Beau Travail!', 'Parfait!', 'C'est très bien!' are some you can use instead.
@reginalancaster2245
@reginalancaster2245 3 года назад
Merci bien! Je apprends beaucoup avec toi, parce que je veux parler bien avec mes amies françaises!!!
@benjaminhall560
@benjaminhall560 3 года назад
J'apprends
@caribeandude1
@caribeandude1 Год назад
In Spanish we say "bien hecho", but not necessarily to congratulate someone for a job "well done" An example would be, " I reprimanded him for being late to the meeting". "Oh? "Bien hecho" In the case of a job well done we're more likely to say "Hiciste un buen trabajo, te felicito" ("You've done a good job, I congratulate you"
@abulahab6528
@abulahab6528 Год назад
I often heard, “Bien fait pour ta gueule!” in France.
@Bizarro69
@Bizarro69 3 года назад
French, for all the praise it gets for being poetic and pretty, can be quite brutal 😆
@gabymotaa
@gabymotaa 3 года назад
The bein fait is used in the same contexts in Portuguese. “Bem feito” also doesn’t mean “well done”
@BP-or2iu
@BP-or2iu 3 года назад
An English tip for you: “classical” is not used how you said it... a “classical” trap. It’s a “classic” trap. “Classical” generally refers to thinks like Roman or Hellenistic art and history, or Western Art Music which is colloquially (and technically erroneously) referred to as Classical music in English. Also, English speakers never say “my friend” either so I’m not sure why they put it on French people. Middle Easterners and Arabs in general are the people I know who say “my friend” in English. And the Mexicans when you go down to Mexico and they’re trying to sell you stuff. Though I don’t hear them say “mi amigo” in Spanish so that’s curious. But the video is great and I always learn a lot when I watch you! Thanks!
@deny2294
@deny2294 2 года назад
literally yesterday though we went to a kebab place and the person behind the counter greeted us with the "bonjour, mon ami!" sequence what should I understand from that?
@carriegould7560
@carriegould7560 2 года назад
Are you not supposed to say "c'est bien" as well?
@shauncummings2361
@shauncummings2361 3 года назад
Mon Viande du vache est bien fait garçon ! Pas en bleue
@ginnyweasley8743
@ginnyweasley8743 3 года назад
Genre je peux savoir pourquoi c'est dans mes recommandations alors que je suis française ?? 😭 Non en fait la vraie question c'est pourquoi j'ai regardé la vidéo en entier..
@JohnKaman
@JohnKaman 2 года назад
It doesn’t help to keep identifying mistakes. It jus makes me more timid in my expression and I live in Paris. Lighten up!
@zazalarusse
@zazalarusse 3 года назад
bien fait se dit aussi d'un fromage. et attention a bienfait en un seul mot.
@gabrielbattais4185
@gabrielbattais4185 2 года назад
you mean "bien fait" can litterally translate into the nelson's "aha" from the simpsons ?
@slowlearner4341
@slowlearner4341 3 года назад
Comme d'habitude, Géraldine... Votre vidéo était "bien fait". C'est ce que nous devons savoir. Les dictionnaires ne peuvent pas contenir tout ce qui cache un langage quotidien. Merci beaucoup!
@chestermartinez6659
@chestermartinez6659 2 года назад
I have one more reason for not watching Hollywood movies anymore ,its only teach wrong stereotypes and also fake propaganda .
@sketchur
@sketchur 3 года назад
I like saying « bien joué » when gaming. And is « bon travaille » (“good job”/“good work”) reasonable ??
@hananoush4109
@hananoush4109 3 года назад
“Bien joué” can be used in other circumstances than gaming, better if you are not in a formal setting. Don’t know what you mean by “reasonable” but “bon travail” is right to say, means what it means for once 😜 and is more formal in my opinion 🙃
@TesterAnimal1
@TesterAnimal1 3 года назад
I use that with my new French climbing amis when they complete a climb. Seems to work.
@mchmch6185
@mchmch6185 3 года назад
Hmm, une meuf really doesn't sound very good from an English point of view. Think I'll forget about that one :-) One thing I remember (I think!) from French lessons are some direct translations from English that sound very crude to a lot of French people. For example, if somebody offers you more food and you've had enough, it's not uncommon in English to say "No thanks, I'm full", but we were told that "Non merci, je suis plein", while not being good French also sounds really bad and you should use the "I've had enough form": "Non merci, j'en ai assez" or something like that.
@emerprendiville1515
@emerprendiville1515 Год назад
If I'm correct je suis plein means I'm Pregnant!
@nounoursdog
@nounoursdog 3 года назад
My French friend of many years now, often starts a message with ... Coucou mon ami J'espère que tu vas bien...
@booti386
@booti386 2 года назад
It's because he is a close friend "mon ami" is semantically closer to "my dear friend" than to "my friend"
@JonathonV
@JonathonV 3 года назад
Merci, Géraldine ! One question: is it normal to use “avoir” when referring to food or drink like you did at 23:21 ? I was always told to use “prendre” instead, because “avoir” implied ownership. That lesson was bundled up with other “prendre” expressions in French. In English you can “take a shower” or “have a shower”; you can “take a seat” or “have a seat”. In French, though, we were told to use “prendre” in those expressions because using the item was different from possessing it. Is that a fair analysis?
@sammyytube5999
@sammyytube5999 3 года назад
I am not a professor. But in my studies I understood it to be ok to use avoir in the context of asking a question or getting a food, not eating it. That is with the exception of coffee which always uses prendre whether your are asking for it or drinking it. For example: Puis-je avoir le gateau? On peut avoir une verre d'eau? Je vais prendre un cafe avec mon gateau. Perhaps someone will confirm this.
@juniper617
@juniper617 2 года назад
@@sammyytube5999 Confirmed.
@sammyytube5999
@sammyytube5999 2 года назад
@@juniper617 Merci!
@ginetterondeau1569
@ginetterondeau1569 2 года назад
On utilise prendre mais on peut aussi dire avoir mais c - utilisé
@danielmnet
@danielmnet 3 года назад
Est-ce que c'est une rémission? On a vu ce même contenu avant, n'est-ce pas ?
@LubaFan
@LubaFan 3 года назад
It's a flashback episode. 😜
@claudinelipinski5912
@claudinelipinski5912 3 года назад
C'est une rediffusion.
@janajagoe5008
@janajagoe5008 3 года назад
Less is used for something that is singular. Fewer is used for something that is plural in English; for example, fewer friends and less milk.
@christophernation4793
@christophernation4793 3 года назад
I perceive that having got rid of genders and all the agreement that goes with them [yey!] and almost all conjugation [fab!], English is now getting rid of the plural. In every Tesco supermarket with an express checkout you will see a sign "10 items or less". I pointed out to a checkout person that it should be "fewer". She had no idea what I was talking about. Even the BBC has given up on correct use of singular and plural. All teams and other singular institutions such as a government or a ministry are now referred to in the plural. Today the BBC reports, "Manchester United have confirmed they have reached an agreement... " not "Manchester United has confirmed it has reached an agreement ..."
@lewis8325
@lewis8325 3 года назад
@@christophernation4793 yeah, but the BBC are trendy twits pandering to the lowest common denominator, that's why.
@manfredneilmann4305
@manfredneilmann4305 3 года назад
@@christophernation4793 What about "the police"? Does the verb have to be in the singular or plural?
@LubaFan
@LubaFan 3 года назад
Grammatically speaking (pun intended), less is for non-countable nouns and fewer is for things that can be counted. -There's less water now that the flooding has subsided. -This checkout is for orders of ten items or fewer.
@claudinelipinski5912
@claudinelipinski5912 3 года назад
@@manfredneilmann4305 Singular. ex: la police est arrivée immédiatement.
@towmlvb3423
@towmlvb3423 3 года назад
"Please don't say this" D'accord, je dirai seulement "ceci". Et on ne doit parler la langue de Giono qu'avec l'accent lyonnais. Comment l'obtenir? Simple! Ne boire que du vin "Coteaux du Lyonnais", rouge ou blanc, au choix de chacun et de chacune...
@muffinland
@muffinland 3 года назад
Les Ricains: super outdated, no one uses it in France MURICANS: what Americans call themselves nowadays The French have always been 50 years ahead of us in coolness :P
@Marcel_Audubon
@Marcel_Audubon 3 года назад
une vidéo bien fait!
@celestindupilon2773
@celestindupilon2773 3 года назад
Marcel Goetlib? Really? Gotlib! He rest in peace btw.
@chucku00
@chucku00 3 года назад
Son nom originel est Gottlieb (comme les flippers), son nom de plume est Gotlib. Tout comme Edika est Edouard Carali.
@jamiemorgan4146
@jamiemorgan4146 3 года назад
You’d look extremely pretty, if you grew your hair Long !
@robertbrainerd5919
@robertbrainerd5919 3 года назад
"C'est parti" literally means it left. So "Le train, c'est parti alors c'est parti" might mean The train left, so let's go.
@nancy_keys
@nancy_keys 3 года назад
Haha not really. We would say "le train est parti alors allons-y" to avoid repetitive words in the sentence.
@christiandufourmentel3237
@christiandufourmentel3237 2 года назад
Permettez que je vous corrige : Un travail bien fait. Une mission bien remplie. "C'est bien fait pour toi !" Bien fait! C'est un garçon ou une fille. . Garçon ! Une bière SVP (please). La ponctuation change du tout au tout le sens. Bien fait! (You deserve it requires an exclamation mark) Waiter! Garçon ! Enfin je dirai que "On est allées" n'est pas correcte. Avec "on" la suite de la phrase , du verbe qui suit est toujours au masculin singulier. "On est allé" Une dernière chose : "une meuf" a fait sont apparition il n'y a pas si longtemps chez les voyous. Quel horrible façon de parler. (argot + vulgaire) L'origine est l'abréviation de "une femme" à l'envers. fe mme et le "u" de "une" entre le "fe" et le "f" . tentative d'imiter l'anglais. gonzesse , nénette , nana , c'était dans les années 60 Comme un garçon je fais d'la moto, pourtant je ne suis qu'une fille (Sylvie Vartan) ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-y-XNqY97LiM.html Enjoy speaking French. Amusez vous bien à parler la plus belle langue du monde. Merci et désolé pour mon audace de vous corriger. Christian.
@joni3503
@joni3503 Год назад
Bien fait. In Dutch we have a similar expression "net goed", it means, you got what you deserved...it's not very nice to say.
@CthulhuInc
@CthulhuInc Год назад
HAHAHA pepe le pew! magnifique!
@IapetusRetroStuff
@IapetusRetroStuff 3 года назад
Interesting. "Bien fait" is exactly like the Portuguese "bem feito", word by word, literally it means well done but it is not used much in this literal way but in an idiomatic way meaning it serves you well (for having done something bad/wrong now you are suffering the consequences).
@paulmilsom1092
@paulmilsom1092 Год назад
It's called Sarcasm,
@rumplestiltskin7304
@rumplestiltskin7304 3 года назад
Why are you pronouncing "impressionée" as "empressionée''???
@booti386
@booti386 2 года назад
Because depending on the accent, people do not distinguish between "in", "on", "en" and/or "un" (yes, all the four are supposed to sound differently).
@marccano5061
@marccano5061 Год назад
Il faut aussi apprendre,,,plaquer,,, quitter,,,, par exemple,,,je te quittes,,,, Elle m'a plaquer,,,espèce de,,,,,
@donovanmedieval
@donovanmedieval 3 года назад
So "bien fait" is sarcastic? In English, sarcasm is often dependent on tone.
@booti386
@booti386 2 года назад
In French too, but some expressions are never used in a non-sarcastic context.
@antejl7925
@antejl7925 Год назад
Gonzesse is like the 70s term "bird" or "tart" in British English or "broad" in American English.
@gerardmcgovern1831
@gerardmcgovern1831 3 года назад
Don't EVER say this in English_______it's very offensive!!
@smallnad1
@smallnad1 3 года назад
I caught it. Bien fait is like jewish shlimazle. It's lucky person but of bad luck.
@pontianekakoro1737
@pontianekakoro1737 Год назад
"Garçon" has its origins in colonialism. Using it today is unacceptable. Even in Kiswahili, the colonialists used to carry African servants "Boi" from English "Boy". No longer acceptable
@namelessentity5851
@namelessentity5851 Год назад
I would have figured something like; walking around loudly boasting in Quebecois that New World French 'are tougher and more robust then all these Serge Gainsbourg loving Parisian silk shirts'
@wildliferox2
@wildliferox2 Год назад
Google also translates Well done! to Bien Fait! (Go figure/ allez comprendre!?)
@paules3437
@paules3437 Год назад
0:55. Oops. If you misuse "bien fait," you don't "fall into a classical trap" (as she states); you fall into a CLASSIC trap. "Classical" refers to ancient times or, in the arts, the 18th century (approx). Mozart was the apotheosis of "classical music;" Jacques Louis David is the greatest "classical" painter of the age. "Classic" refers to anything that is a "prime illustrative example" of something: a low-level tennis player might fall into the CLASSIC trap of being drawn into the net only to be passed by his opponent's shot. A movie that is a "classic" is one that has stood the test of time and still retains its admirable qualities. Orwell's "1984" is a classic, but it is not classical. We all know language is full of traps! I appreciate the energy Mme Lepère brings to these lessons.
@larsfinlay7325
@larsfinlay7325 Год назад
my ex told me to never say "tu et bonne" to say "you're attractive". still don't quite know what it connotes... and you just explained why, bonne is for food. lol no wonder my ex didn't want me to say "you are delicious" lol. Gambit said "mon ami" an absolute ton in the X-Men animated series from the 80's.
@justme-hh4vp
@justme-hh4vp Год назад
13:01 make fewer mistakes.... Mistakes are countable therefore use fewer not less.
@Kitiwake
@Kitiwake 2 года назад
How would you like your steak? I said "bien fait". I wondered why the serveur looked worried/confused.
@taffbanjo
@taffbanjo Год назад
Excellent video. I would describe the narrator as chic and gamine - are these expressions still used? My French is really rusty. Great wardrobe as well!
@ellabraitman6336
@ellabraitman6336 Год назад
In Hercule Poirot serious series of British productions, Poirot says "mon ami" all the time to different people.
@yubantwo2086
@yubantwo2086 3 года назад
I used bien fait while visiting French friends. They broke out laughing shaking their heads telling me no, no, no. After their laughter subsided their suggestion for what I wanted to say was: Bien joué (praying that's the correct spelling) "well played" for "well done". I will rewatch this video because it is full of useful tips. Merci!
@Marcel_Audubon
@Marcel_Audubon 3 года назад
seems like an awful lot of guffawing over a little slip ... are you sure they're your friends?
@chitlitlah
@chitlitlah 3 года назад
I learned that from Tintin. "Bien joué, mon brave Milou."
@vivianjones7834
@vivianjones7834 Год назад
Bien fait ! means Serves You Right ! in Ireland!!
@brittakriep2938
@brittakriep2938 2 года назад
Plus de vingt anees derniere, j' etais en Alsace pour le premiere fois. En Wissenbourg ( Weißenburg) je regarde un homme , ou on peut acheter des saucisses . Moi, l' ami de Britta, allemand, veut acheter et manguer cettes saucisses et dit: Je veut acheter deux saucisses. Il me regarde et dit: Wellet se' s mit Senf? ( Avec mustsrde?) Il sait, que je suis allemand, et parlait en allemand alsasienn. Si allemand alsacien et mon allemand souabe est tres simiair, je compris.
@alanturner3546
@alanturner3546 Год назад
"Bien fait" - In other words it's used in an ironic way.
@eleveneleven572
@eleveneleven572 3 года назад
I had to correct a friend recently who was proudly using "de rien" in conversation. Unfortunately he was not saying "de rien" but "derrière". He was recieving some strange looks.
@davidwise1302
@davidwise1302 2 года назад
Back in the 1930's my father then living in Texas would go to Mexico with his friends where they made use of the Spanish they had learned. And when in doubt, just use the English word with an "O" at the end. So, when the weather is rather cool, he was saying "Mucho culo." Later he learned he was saying "big butt." Decades ago we went to a performance by an Irish band. When they played the Londonderry Air (the music to "Danny Boy") they made sure to call it the "London Derrière."
@marccano5061
@marccano5061 Год назад
You should have slapped him! To get his attention,,,,tu aurais lui donné une claque pour lui faire comprendre,,,,that's ol school french 🥖
@Oslohiker
@Oslohiker 2 года назад
"Rude even in French standards".... Lol.... That made my day....
@ginetterondeau1569
@ginetterondeau1569 2 года назад
On entend pas ça!!!! Et suis Cdn française
@sidmarx7276
@sidmarx7276 Год назад
Doesn't bien fait describe the softness or age of cheese?
@plaisent
@plaisent 3 года назад
loll so funny because in quebec bien fait is well done so it all depend in wicth country you are so pleaseee ,les francais de france ce prenne trop aux serieux lollll
@minneapolisandbeyond8891
@minneapolisandbeyond8891 3 года назад
Excellent video, every minute of it. We can all handle longer videos since they go more in depth, which a lot of us like!
@paweolejnik1169
@paweolejnik1169 Год назад
tbh, 30 mins to explain 3 phrases :) ...but I loved the explanation :)
@kt.1116
@kt.1116 Год назад
Short is better. When video is too long you get distracted.
@stevenbaerus227
@stevenbaerus227 Год назад
Geraldine, je t'aime!
@cocobass
@cocobass Год назад
Your outfit....très chic!😉
@Bavubuka
@Bavubuka 2 года назад
Oh so Bien Fait is just a sarcastic saying.
@KGANZZ
@KGANZZ 3 года назад
The direct translation of bien fait to well done is actually quite accurate, considering the phrase "well done" is often used sarcastically, meaning the opposite (similar to "good job"/bon travail). E.g You ate too many sweets, and now you're sick? Well (bloody) done.
@kerryh3833
@kerryh3833 3 года назад
Thats what came into my head when she was talking about it
@crease205
@crease205 3 года назад
Its not “quite accurate” in the sense everyone else outside of you would understand it so dont say it’s “quite accurate”. You then go on to clarify what you mean and put it in context (👍) but dont say “its quite accurate”. Dont assume other people who speak one or two of hundreds of languages around the world would find it “quite accurate” at first glance.
@kerryh3833
@kerryh3833 3 года назад
@@crease205 what are you moaning about? There's plenty of Brits that know perfectly well that a certain tone on "well done" means they're being sarcastic. Jeez.
@crease205
@crease205 3 года назад
@@kerryh3833 Youre so disconnected from the world arent you darling? I dont dispute anything of what you said in your reply. I stand behind you on that sentiment (means I agree). I meant dont assume that because the concept in the op (original post) is clear to you, it’ll be clear to speakers of hundreds other langs that may have watched this vid. I merely challenged calling it “quite accurate” Get it? Got it. 👍🏻
@thegypsyphoenix1738
@thegypsyphoenix1738 3 года назад
Or “way to go!” 🙄 (eye roll is important) lol
@ginetterondeau1569
@ginetterondeau1569 2 года назад
Drop it = laisse tomber
@cdes68
@cdes68 Год назад
Trop tard je l'ai dit.
@ginetterondeau1569
@ginetterondeau1569 2 года назад
We dont use that gonzesse
@davidwise1302
@davidwise1302 2 года назад
Outdated words. Again from my German experience, I went into a stationary store in order to buy a pen, "eine Feder" (literally "une plume"). They had no idea what I wanted and, assuming I was French (there was a French Army base nearby) even suggested "un crayon." When I spotted one on my way out, I learned it was called a "Kugelschreiber" (a "ball writer"), en français "un stylo". And yet a standard pattern sentence in learning French is still "La plume de ma tante est sur la table." When we learn a foreign language, we are learning a version at the time that our textbook was written ... at best. Languages change constantly. We're trying to learn a moving target.
@jd3422
@jd3422 2 года назад
I love the David Sedaris story of never being able to get it straight if an object is masculine or feminine. "Is it un stylo or une stylo?" He was able to bypass that in a way that I thought was hilarious: "Deux stylos, s'il vous plaît."
@davidwise1302
@davidwise1302 2 года назад
@@jd3422 So then the strategy is: when you don't know what you're doing, double down!
@michaelbednarski4601
@michaelbednarski4601 2 года назад
Brown: Is it "brun" or "marron?"
@Commeunefrancaise
@Commeunefrancaise 2 года назад
En France, dans le langage courant, le mot « marron » est utilisé pour indiquer les couleurs brunes : « des chaussures marron », « des yeux marron ». Le mot « brun » étant réservé pour les fourrures « ours brun », et les chevelures. Fabien Comme Une Française Team
@moodbeast
@moodbeast 3 года назад
There’s a store called Madewell that sold a sweater that said Bien Fait. Hopefully they’re in on the joke.
@Zipperneck.
@Zipperneck. 3 года назад
Happy Birthday Day. haha
@lesheinen6116
@lesheinen6116 Год назад
I thought one used Bien Fait to describe how one wanted their steak cooked.
@tinkeratlecta8620
@tinkeratlecta8620 Год назад
Non on dit "bien cuit" ou " à point" ou " saignant"
@shelleymesser1176
@shelleymesser1176 3 года назад
Merci pour tous les exemples! Votre leçon était très bien faite! 😊
@emgar135246
@emgar135246 3 года назад
C’est drôle, parce que 'bravo' en espagnol (en Mexique quand même ) peut être utilisé comme 'bien fait' pour dire 'serves you right'.
@jean-noelthomas
@jean-noelthomas 3 года назад
En français aussi "Ah ben bravo!" is negative...
@Jess-gr1qf
@Jess-gr1qf 3 года назад
I have two questions: 1. “Nous/On” - is it more common to use “on” in spoken French rather than “nous”, or is it ok to use both interchangeably? 2. I learned once that “je t’en pris” means “you’re welcome” but many times I’ve heard it used to say “please.” Is “s’il vous plâit” an outdated way of saying please in spoken French, or are both acceptable?
@milie7200
@milie7200 3 года назад
« Je t’en prie. » means indeed you’re welcome, you may also hear French people say « De rien! » it is more colloquial than « Je t’en prie ». « Je t’en prie! » /« Je t’en supplie! » can be used to beg but not to say please in a normal conversation: Je t’en prie, aide moi! / Please, I beg you, help me! « S’il vous plaît » / « S’il te plaît » is absolutely not outdated, it’s basic politeness. If you never use it, you will be seen as a rude person. Je te prie ( different from je t’en prie) can be used to sort of say please in a formal way: Je te prie de trouver ci-joint… / Please see attached… though in a formal context one would more likely use « vous » and not « te » : Je vous prie de trouver ci-joint… (if you don’t already use « tutoiement » with that person) Hope this helps!
@arriesone1
@arriesone1 2 года назад
The French never use nous when talking, it’s always ‘on’. But I believe nous would be used in written french.
@canaisyoung3601
@canaisyoung3601 2 года назад
@@arriesone1 Or if you're just getting started on learning French and your teacher wants you to learn the basic/formal/written French before you take on the informal, colloquial French.
@circeowaggles
@circeowaggles 2 года назад
PRODIGIOUS !
@debbiegoodman4233
@debbiegoodman4233 Год назад
Word for word
@gerardmcgovern1831
@gerardmcgovern1831 3 года назад
PLEASE DON'T EVER SAY THESE THINGS TO US IN ENGLISH__IT IS VERY OFFENSIVE !!!!!!!!!!!!!!!!!
@junebower153
@junebower153 3 года назад
love these videos. So helpful. And here's a tip for you, Geraldine. "less mistakes" is a mistake in English. It should be "fewer mistakes". anything you can count uses "fewer". For example, "fewer chairs". vs water. "less water". Hope that helps.
@yummypasta92
@yummypasta92 3 года назад
Grammatically it is incorrect but it doesn't sound too weird to me to say "less mistakes", I think even English people make mistakes like that
@jennifersemple411
@jennifersemple411 3 года назад
Yes, June, you are so right - MANY (supposedly educated) English speakers now use “less” when it should be “fewer”. I am constantly shouting “FEWER!” at the television. I think I am so aware of the correct usage from years of teaching English as a second language abroad that I really notice how badly it is now used in Britain.
@manfredneilmann4305
@manfredneilmann4305 3 года назад
@@jennifersemple411 and also in the US!
@TesterAnimal1
@TesterAnimal1 3 года назад
@@yummypasta92 sounds weird to me. “Less” for a number of things grates.
@katehobbs2008
@katehobbs2008 2 года назад
Lol I was about to say the same thing 🤣
@janetmackinnon3411
@janetmackinnon3411 3 года назад
What a pretty collar! And thank you for the information.
@hannofranz7973
@hannofranz7973 3 года назад
Great advice. Thank you very much.
@betweenprojects
@betweenprojects 3 года назад
True story. My friend's French bride was standing with her mum. "Besse moi" says I, 'besser' meaning to kiss. I should have said "embrace moi" because my phrase means "fcuk me"! Do you wonder I remember this 30 years later?
@kristyl933
@kristyl933 Год назад
Oh no!
@rouxanne-laure8938
@rouxanne-laure8938 2 года назад
Moi qui ne faisais pas des prouesses à la fac (d’anglais à Rennes), en traduction, je trouve vos cours très instructifs pour comprendre certaines subtilités des deux langues et comment les expliquer. Merci 🙏
@jubilanda98
@jubilanda98 3 года назад
Bien fait actually means the same thing in Portuguese, when we want to say "You deserved it" we say "Bem feito!"
Далее
Qalpoq - Amakivachcha (hajviy ko'rsatuv)
41:44
Просмотров 303 тыс.
Barno
00:22
Просмотров 701 тыс.
We finally APPROVED @ZachChoi
00:31
Просмотров 9 млн
Fluffy Goes To India | Gabriel Iglesias
26:53
Просмотров 60 млн
Language Review: Arabic
21:44
Просмотров 261 тыс.
4 Challenging French Words with Weird Pronunciation
18:50
How to win a argument
9:28
Просмотров 573 тыс.
Qalpoq - Amakivachcha (hajviy ko'rsatuv)
41:44
Просмотров 303 тыс.