I thought Turkey was called Asia Minor. Asia Major being the rest of the Middle East. But the original Greek name for Turkey was Anatolia. Anatoli meaning East in Greek. So Land of the East (makes sense in terms of geographical position relative to Greece). The land that is present day Turkey was Persian and Hellenic before the Turks from central Asia arrived and took over it.
Kasian indonesia gak dianggap sama orang luar....😂😂 Cuma netizennya pada besar kepala ngerasa diri besar padahal orang luar gak peduli sama sekali....ironis...wkwkwk😅
@@aaryamannath6043 no, first of all it was persians not arabians and they called us hindu from the river sindhu (indus). India comes from Greek origins.
0.29 To name some examples.. didn't you herd that.. EXAMPLES.. your writing english was better than mine but its seems that you dont understand the word EXAMPLES.. if he to mention all the nations.. this video will be 1 hr long..
@@rubabaazfar Because it was settled by Britons from Britain? The Roman name for Britain was in fact Britannia. In French, Brittany is called "Bretagne". "Grande Bretagne" is the french for "Great Britain".
Latvia, Lithuania, Bolivia, Colombia, Bulgaria, North Macedonia, Estonia, Romania, Russia, India, Saudi Arabia, Syria, Zambia, Slovakia, Slovenia, Croatia, Serbia, Cambodia, Czechia, Australia, Austria ("Ostria" to do not confuse with the southern island continent), Malaysia, Liberia, Indonesia, Tanzania, Namibia, Nigeria, The Gambia, Ethiopia, Federal States of Micronesia, Mauritania, Tunisia, Algeria, Georgia, Somalia, Armenia, Bosnia (with Herzegovina), Mongolia, New Caledonia, and St. Lucia. These are 40 countries that finish with "-ia" suffix. However, there is more of the countries that remains with that suffix in other languages such as Italy, France, Germany, Finland and Sweden. If I didn’t mention the name that has a -ia suffix, please reply below because with the time is changing politics and geography.
I cant wait for the time when all -ia countries become -y countries. Colomby, Bolivy, Zamby, Australy, Austry, Indy, and the old, beautiful continent of Asy
In swedish and german a lot of those places have the suffix -ien instead, like in swedish Bulgarien, Indonesien, Australien, Indien, Spanien, Asien, Kalifornien, and in german also Kolumbien and Argentinien
Hetalia is so cringy and racist, with those fanbois who always say to you that you should learn to take a fucking joke. I watched a couple of episode of it , i could not stand the cringe of how they made Italy so obsessed with pasta.
In portuguese lots of country names end with "ia" Islândia (iceland) Grécia (greece) Ucrânia (ukraine) And it's even commun we use "Disneylândia" to reffer to Disneyland 😆
Middle east is not a language. I think you mean Persian. Persia or Iran is located in the middle east but, most countries with stan suffix are located outside of it.
Tahmeed Tajwar Iran historically was much bigger than it is now. So those countries that have -stan ending have in history been apart of Iran either the whole country or part of it. Like Turkmenistan, Afghanistan and western part of Pakistan.
Also, most continents have names that start with a- Africa, America, Asia, Antarctica, Australia. Europe is the only continent without an a in its name.
@JoelTheBeardSurvivor Netherlands is translated as Tarile de jos and Holland as Olanda. Go to wikipedia and search netherlands and find the romanian page. Holland is just a part of The Netherlands. Also in Spanish, The Netherlands translates as "Países Bajos"
In modern and ancient Greek -ia is extremely prominent when it comes to female nouns. I believe naming a place with "nations stem + ia" shows how people have seen the place as their mother (female) land.
In Arabic we actually have female and Male versions of words and we refer to countrys as female by using the female version of the word this in Arabic the Male version of this would be هذا (pronounced : hatha)and the female version is هذه (pronounced : hatheh) I think it might be the same in Greek
@@user-qt8cb4rs3z Well it depends, for nouns you MAY have two words female and male, but for adjectives etc. you always have 2 versions male and female, and also neutral.
I think Sotiris is right. The ending -ia is definately not country specific and it's used to describe anything really, so it doesn't have an actual meaning, but rather a grammatical purpose. Greek female nouns of all sorts and meanings end in -ia (and -eia which sounds exactly the same). They are formed that way because of the endings/accents of the verbs or adjectives they are derived from. So nation name +ia sounds like a perfectly possible explanation.
There’s Romania Nigeria Austria Australia India Saudi Arabia Serbia Russia Mongolia Estonia Somalia Ethiopia Indonesia Latvia Armenia (these are the ones I clan come up with my mind Albania Micronesia Malaysia Lithuania Liberia Algeria Bulgaria Mauritania Saint Lucia Slovakia Slovenia Syria Tunisia Zambia Cambodia 29 countries Second edit:still looked at a book and missed some countries Gambia Georgia Bosnia and Herzegovina Bolivia Colombia Macedonia
Strangely enough, in Lithuanian ia is replaced by ija (still sounds the same) and we do still call a bunch of European countries by their old names Britanija - Britain Ispanija -Spain Italija - Italy Portugalija -Portugal And for a few others Slovėnija - Slovenia Suomija - Finland Latvija - Latvia Estija - Estonia And so on... Oh and Lithuania in English had the ia ending, but we call our country Lietuva, so that's a bit strange as well :)
It's not strange, it's just how specific rules of ortography and phonetics work in given language; still, it's just a local version of Greek '-ia'. In Polish ie. there are Brytania, Hiszpania or Portugalia, but on the other hand Grecja, Chorwacja or Słowacja; only because C befor '-ia' would be pronounced similar to English CH sound, and it seems it was more important to avoid than to be consistent in using the same '-ia' suffix.
I didn't even realise that a lot of country names in Romanian(my language) end with "-ia". I mean, it's a romance language. Examples: România Germania Italia Polonia Cehia Ungaria Portugalia Anglia Grecia Brazilia Japonia Suedia Norvegia etc... 😂😂
I was once taught that "-ia" means "Grouping/collection of", unless the word itself is Greek in origin. For -ia countries, it is a group of people (Serbia - Grouping of Serbs, Mongolia - Grouping of Mongols). For -ia flowers, it is a collection of blooms discovered by a certain person (Begonia - Michel Bégon, Zinnia - Johann Zinn, Magnolia - Pierre Magnol) For other things like "Militaria" "Regalia", it is literally a grouping of all things "Military" or "Regal", etc, even Roman Feasts like "Saturnalia" and "Dionysia", which had to do with all things "Saturn" and "Dionysus". Disease names however, are generally latinized to standardize medical terms just as the scientific community standardized the Periodic Table in multiple languages worldwide. Malaria is the same in Arabic as it is in English, Japanese, or Swahili, just as it is for elements like Seaborgium or Plutonium.
Part of the mystery of "ia" in all its forms is that it already had a grammatical function in its earliest attested forms. The original meaning seems to have been to form collective nouns. The notion of generalizing the collective noun to refer to an inhabited place is then a historical metonymy (compare the extension of "Hades" from the name of the god to the name of the realm under his jurisdiction). I'd rather not speculate on how diseases and flowers relate to collections of things, but I do have my theories.
That's how I also understand it. The "-ia" suffix in Latin is used for collective nouns, some of which are still in use in modern English, like Paraphernalia and Qualia.
@@jessesmith563 Australia derives from "Austral", borrowed from Latin, meaning "of the Southern Hemisphere". (The Northern Hemisphere is "Boreal"). The name Australia comes from the Roman-era legend of an unknown southern lands, or "Australis Incognita". Therefore it can be "Southern Land Grouping, (since Oceania was also grouped in too. Oceania is "Grouping of Ocean[-faring] Peoples" As for Romania, it indeed means grouping of Romans. In the 1500s, Italians migrated to that region, and thusly, Transylvania, Moldavia, and Wallachia became collectively known as Romania, "Grouping of Romans" So yes, my theory still stands. Liberia is "grouping of Liberated people", Catalonia is "Grouping of Catalan people", etc. etc.
Similar in German where we use ~ien: Indien, Armenien, Algerien, Brasilien etc. But sometimes we just add "Land": Russland (Russia), Griechenland (Greece) etc.
Here in the USA, we have loads of states with names that end in "a", but only five have a full "-ia" ending: California, Georgia, Pennsylvania, Virginia, and West Virginia. "IA", by itself, is also the two-letter postal abbreviation for the state of Iowa.
Well in the USA they also have a confusing habit of randomly deciding to randomly change the names of some metals to corrupt the metalic element suffix -ium into something else too. America just doesn't really do standard conventions very well from randomly changing the spelling of only some cognates in a set of related words to randomly changing suffixes to having to be different on units no matter how many multi billion dollar bills it creates. Probably best to just chalk that one up to yet another bizarre Americanism lol.
@@seraphina985 No; I think there's more to it than that. Of the five "-ia" ending states I named, California was named by the Spaniards long before it became a state, while the others are named after European monarchs and aristocrats (Georgia after England's King George II, Pennsylvania after Colonel William Penn (father of the man to whom the original colonial land grant was given), and Virginia and West Virginia (which broke away from Virginia during the Civil War) after England's Queen Elizabeth I, aka the "Virgin Queen").
Seraphina S You are utterly wrong about aluminum. Originally, it was called alumium, at which point it’s name was changed to aluminum, but in Britain that was unpopular and they started using aluminium instead of the at the time more correct aluminum. Nowadays, both are officially accurate, but it was actually the brits that decided to ‘randomly’ change the name.
In Greek language the most countries ending with -ia France Gallia England Agglia Germany Germania Italy Italia Spain Ispania Ireland Irlandia Scotland Skotia Sweden Souhdia Findland Finlandia Norway Norbhgia etc.
Russia is actually what you get when you translate the Russian name in Cyrillic to Roman letters despite Russian not being involved with Latin or the -ia thing, so it's a bit of a weird anomaly since most of these call themselves different things in their language
In spanish this is even crazier! We have almost every european country name finalizing in "ia"! Here are all the names: -Belarus: Bielorrusia -Finland: Finlandia -France: Francia -Germany: Alemania -Greece: Grecia -Hungary: Hungría -Iceland: Islandia -Italy: Italia -Moldova: Moldavia -Poland: Polonia -Spain: España (for those who don't know, ñ sounds as "ni", so it sounds as "Espania", then it also counts) -Sweden: Suecia -Turkey: Turquía -Ukraine: Ucrania -Great Britain: Gran Bretaña (again, it sounds as "Bretania") And then the names that also ends in "ia" for english: -Croatia (In spanish: Croacia) -Latvia (Letonia) -Lithuania (Lituania) -Romania (Rumania) -Russia (Rusia) -Slovakia (Eslovaquia) -Slovenia (Eslovenia) (The next ones are written the same in both languages) -Albania -Armenia -Austria -Bosnia -Bulgaria -Estonia -Georgia -Macedonia -Serbia And this are ONLY THE EUROPEAN ONES. I could continue with other continents, but I think you get the point!
Austral in Spanish means south. Australia = south land. Italia, Alemania, Francia, Rumania, Bulgaria, Moldavia, Ucrania, Rusia, Letonia, Estonia, Lituania, Suecia, Finlandia, Grecia, Turquía, Argelia, Mauritania, and a big and long etc
@@gunarsmiezis9321 Oh ok. Nearly. Thinking about it, somehow realm sound even more exotic. I just love it! I also love that France is still called Frankreich, 'the realm of the Franks'.
You should do a video about the origin of the different names of germany in different languages. I always wondered if it was due to subgroups which where met first. Some examples: French - Allemagne (Allemanians) Italian - Germania, but german (the language) is called tedesco (based of the Teutons) Finnish - Saksa (Saxons)
In my country, they are called: Irlandia (Ireland) Skotlandia (Scotland) Norwegia (Norway) Swedia (Sweden) Islandia (Iceland) Belgia (Belgium) Hungaria (Hungary) Yeah, same as you mentioned in the video Italia (Italy) same again Polandia (Poland) And many more Also there are not "IA" but it was totally different from English name. They are: Yunani (Greece) Belanda (Netherlands) Pantai Gading (Ivory Coast) Mesir (Egypt)
@@Xenon-no7ie it’s directly from “australis” = “southern” in Latin, from the posited “Terra Austalis” as the counterweight continent balancing all the landmass in the northern hemisphere. Read more: en.m.wikipedia.org/wiki/Name_of_Australia
Yeah. The main reason for this phenomenon is because of Latin's influence on English so it doesn't really matter which places were actually influenced by the Romans since a place like Austria doesn't have an ia in German
Some Language Fun: In Persian and modern Iran, we usually replace country/place names that end with IA with either the Persian suffix: stan, or simply drop the IA. Here are the examples: Albania -> Albaany Armenia -> Armanistan Bolivia -> Bolivy Bosnia and Herzegovina -> Bosny va Herzegovin Bulgaria -> Bulgharistan Cambodia -> Cambodj Croatia -> Crowasi Estonia -> Estony Ethiopia -> Ethiopy Georgia -> Gorgistan India -> Hind (Ind) Indonesia - > Andonezy Latvia -> Latony Lithuania -> Lithwani Libya -> Liby Malaysia -> Malazy Mauritania - > Mauritany Mongolia -> Mogolistan Romania -> Romany Arabia -> Arabistan Serbia -> Serbistan Slovakia -> Slovaky Slovenia -> Sloveny Somalia -> Somaliy Tunisia -> Tunis We sometimes use alternative names for places whose names end with IA: Algeria -> Aljazayir Austria - > Ottriecsh Nigeria -> Nigeriyeh Russia -> Roussyeh Syria -> Souriyyeh TL;DR P.S: Iran was known as Persia before 1934. P.S: Even though we have had always called our homeland "Iran", Up until 1934, in many parts of the world we were referred to by a name based on the ancient era Persian Empire name of "Persia". Persian is the country's lingua franca, however roughly 65% of modern-day Iran is ethnic-Persian, and 18% of the rest the population are other Iranian ethnicities which leave Iran with 66.5 million ethnic-Iranic population. the other 17% are mostly Azeri/Turks and a small minority is Arabs living in southwest Iran, near the Iraq and Kuwait borders. However this doesn't mean that this 17% have no Iranian roots; Through the coexistence of all of the mentioned ethnic groups, almost every Iranian national and citizen has Iranic Ancestry but not necessarily a Persian ancestry. Source: Langfocus channel, Wikipedia, Personal knowledge of my native language :)
In polish many more european countries end with ia/ja for example Scandinavian countries are Islandia, Szwecja, Norwegia, Finladia, Dania, Spain is Hiszpania, Portugal is Portugalia, France is Francja, British Isles have Anglia, Szkocja, Walia and Irlandia. So almost everything ends with ia/ja
In Swedish, the -land suffix is more common than it is in English. I wouldn’t say it’s more common than -ia in Swedish, or -ien as it were, but there is a noticable trend of countries using -ia in English switching to -land in Swedish, such as Russia, Latvia, Estonia etc. I think if not for the influence Latin had on English, the -land suffix would be more common, seeing as English is a Germanic language. I mean, it’s no coincidence the vikings used the -land suffix liberally to describe the parts of the world they visited, like Iceland, Greenland, Vinland, Särkland and so on. We also have a more uncommon suffix in -rike, meaning kingdom, used for France, Austria and, in an altered form, Sweden itself, we just swapped the k for a g I have also created a fictional nation that doesn’t use the -ia suffix, instead it does the Dutch thing and uses the -lands suffix, mainly because its people are not homogenous and so describing it as the lands of a broad group of people and its subgroups is more accurate
This is very similar to German, the most common suffixes are -ien, -land and occasionally -reich. Typically -ien is used for nation names that came from Latin (Italien, Rumänien) and -land for some nations away from Latin influence (Russland, Estland). -reich is used for nations that were great imperial nations hundreds of years ago before empires were common (Frankreich, Österreich). Alternatively it just takes a similar name to the Latin/English form (Schweden, Norwegen, Dänemark) probably from Latin influence.
In Kashubian we have this wierd thing, that when a country's name is a borrowing and ends with "land" we add "-iô" which descended from "-ia" e.g. Thailand became Tajlandiô, Ísland Jislandiô, Ireland Jirlandiô and so on and so on. And this way we ended up with double "land of"
You forgot to view the things from the most important perspective: the Slavic and Romanian languages, where most of the countries names ends with "-ia".
Sex is from Saxon and Es and Sus from east and south. You also have Wessex and Middlesex, both no longer exist. There is also norfolk and suffolk, folk meaning people, no change there.
@@ByzantineCalvinist There is also a possibility that the name comes from the Greek word Kypris, which was used to describe the goddess Aphrodite by Homer
@@ByzantineCalvinist Well... The name Kypros(or Κύπρος, in Greek) existed before the Latins came to Cyprus. Many people had it as part of their names like Αριστόκυπρος, Αριστοκύπρα, Θεμιστοκύπρα, Κυπραγόρας, Κυπρόθεμις, Κυπροκράνης, Ονασίκυπρος, Πασίκυπρος, Στασίκυπρος, Τιμόκυπρος, Φιλόκυπρος. So, the name Cuprum(copper) comes from the Greek Kypros. The times of Homer were before the Latins came to Cyprus. And the word already existed
In Spanish we often use "Landia" to call some countries (Tailandia = Thailand, Islandia =Iceland) is weird because is like a combination between "land" and "ia". Maybe "ia" came from "Landia".
In my language even more countries end with -ia (ija). Germany - Nemčija Brazil - Brazilija Turkey - Turčija France - Francija England - Anglija Spain - Španija Italy - Italija Great Britain - Velika Britanija etc.
It seems that "collective" and "location" functions of this suffix are originally the same (Germania being 'where Germans as a whole are', cf. occasional similar use of the English suffix -dom in the words like Saxondom).
In The Lithuanian Language Every country has ia or as we call it ija ( J as in like the Y in Yacht) for example; Germany is Vokietija, Japan is Japonija, France is Prancūzija, China is Kinija and so on and so fourth. Edit: There are aa couple exeptions Like Ukraine being Ukraina, America being Amerika, Thailand being Tailandas and some more, but still most of them end in ija
Well , In Polish we have also names of countries which ends on "ia" and "ja" . Turkey - Turcja Japan - Japonia Brazil - Brazylia Denmark - Dania Britain - Brytania Norway - Norwegia Belgium - Belgia France - Francja Greece - Grecja Spain - Hiszpania Netherlands - Holandia India - Indie ( in die hehe) Ireland - Irlandia Jordan - Jordania Moldova - Mołdawia New Zealand - Nowa Zelandia Etc.....
Arabia is not its real name. but that is what they call the land in the west like the Persians call our land Arabstan....etc this video applies to only Latin languages.
Same, I think in all slavic languages except Russian, most european countries have the suffix sko/ska. Examples are, Hrvatska (Croatia), Nemačka/Nemecko ( Germany ), Nizozemska ( the netherlands ), Serbsko ( Serbia ), Švajcarska/ Švicarska ( switzerland ) etc.
Ђорђе Петровић I have to agree, in my language (czech) i can think of only Iceland, Great Britain, San Marino, Vatican, Italy, Andorra, France, Bosnia, Lithuania, Malta, Belgium Ukraine and Kosovo, everything else ends with -sko
In croatian most european countries end with -ska but some very new or very far countries don't. We just call them by their name without any suffix or with -ia (Slovenija, Estonija, Latvija, Japan, Vietnam, Mjanmar, Ruanda ...) Some are also translated like Nizozemska. Also Crna Gora (Montenegro) doesn't get a suffix because it's made of plain words.
Thanks for the video Name Explain. Do you think the suffix -ica comes from the same source? It's so similar to -ia. It could be a diminutive of it, though it seems at times to describe some large places: Africa, Antartica, America (Four out of the seven continents! (I counted America twice for North and South). As well as countries and fictional places.
That's interesting. I live in Georgia, a country you didn't mention (no worries of course), but your explanation of -ia fits perfectly. The locals here don't call their country Georgia, they call it Sakartvelo....but in the Georgian language, the sa- prefix and -elo suffix together have the exact same meaning. "Sa_____elo" basically means "place of the _______ people". Entirely by the way, "kart" is the root word for anything from this region, so "kartuli" is the Georgian language, and "kartveli" is the Georgian people. That and "Matloba" exhaust my understanding of the language, hahaha. Just thought you'd find that interesting. (Yeah, just this second I looked up and noticed that this video is five years old. Hmm. Maybe you'll see this anyway.)
Interesting fact: Many country names have IA in Russian. For example, Киргизия (Kirghizia, in English Kyrgyzstan), Германия(Germania, in English Germany), Турция(Turtsia, in English Turkey), etc.
Spanish does the same thing, France is Francia, Turkey is Turquía, Germany is Alemania, Hungary is Hungría. Not Kyrgyzstan though, that's just a -stan (Kirguistán)
in hindi "bharat" is the name of india and "bhartiya(bharat+iya/ia)" is used to reffer to 'of india' like "bharatiya nagrik" means "person of india" so i think it has it's root in P.I.E""!!
In lithuanian, almost all country names ends with longer IA version IJA. For example Latvia- Latvija, Estonia- Estija, Spain- Ispanija, Britain- Britanija.
An advantage to the IA suffix is that if you add the letter "N" to the end you get that rarity of the English language, the Proper Adjective. Australia becomes Australian, Romania becomes Romanian, and Albania becomes Albania.
Something curious about Latin America's cases of the countries with the suffix -ia is that they weren't named by the spanish's, the colonial name of Colombia is New Grenade and the colonial name of Bolivia is Upper Peru; the rename of these countries was after the independence of both, one put by Francisco de Miranda in honor of Christopher Colombus, and the other in honor of Simón Bolívar.
Here in Greece, we call Spain ''Hispania'', France ''Gaullia'' and Egypt as ''Aegyptos'', which in ancient Greek means south of the Aegean. We have a lot of routs in our modern language to ancient to this day.