Тёмный
No video :(

Why is a recorder... called a recorder? | Team Recorder 

Sarah Jeffery / Team Recorder
Подписаться 206 тыс.
Просмотров 61 тыс.
50% 1

The age old question.. why is a recorder called a recorder? I give you the answer... in 66 different languages!
Thanks so all the Team Recorder viewers who provided this info :) A while back I asked YOU what language you speak and how to say recorder in that language, then analysed the results... so here you go!
/// LINKS
Thanks to Nicholas Lander at the Recorder Homepage for compiling a lot of information about where the recorder got its name (in English), much of which I reference in the video. Check it out here: www.recorderho...
//// MY DEBUT ALBUM
'Constellations' is out!! It can be ordered on (signed) CD or digital download here: team-recorder....
Check it out on Spotify too!
/////
THE TEAM RECORDER WEBSHOP!
Buy all your TR-related goodies here!
team-recorder....
//////
SUPPORT TEAM RECORDER ON PATREON
A small monthly donation to Team Recorder will help this channel to grow, and you get great rewards too!
/ teamrecorder
/////
Don't forget to check out my other videos, and SUBSCRIBE! Turn notifications on by clicking the 'bell' icon, then you never miss a thing. A new video will be posted every week!
------
Website: www.sarahjeffery.com
Twitter/Instagram @sockmyshoe
Wanna send me stuff? My PO box:
Sarah Jeffery
Keurenplein 41
Box C350
1069CD Amsterdam
The Netherlands
Go #teamrecorder

Опубликовано:

 

17 авг 2024

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 703   
@melofedre8420
@melofedre8420 4 года назад
As a Sicilian myself, I really appreciate that you included the Italian translation as well the Sicilian one ☺️
@mmu20046f03
@mmu20046f03 4 года назад
in Hong Kong recorder is mostly referred as 牧童笛, literally shepherd boy flute
@MsBettyRubble
@MsBettyRubble 4 года назад
That's so sweet!
@MarsLos10
@MarsLos10 4 года назад
wow that's interesting
@dirtywashedupsparkle
@dirtywashedupsparkle 4 года назад
Oh so glad you posed this, I was just wondering about that! Thanks!
@rubyyu3633
@rubyyu3633 4 года назад
that's really interesting ☺️that we have different ways to describe recorder in Mandarin! in Taiwan, we only say「木笛」or「直笛」(as Sarah mentioned in the video), but the "shepherd boy flute" is more lovely
@novdelta381
@novdelta381 4 года назад
I'm glad that the first comment is the one I was about to say. Also, it was referred to as "the shepherd's flute" in some bible translations, and thus the missionaries to Hong Kong just translated it to 牧童笛. 牧 means shepherd, 童 means child/youth, 笛 means pipe based instrument. So, shepherd's flute.
@kuuv7267
@kuuv7267 4 года назад
In Finnish nokka means actually a bird's beak and nenä means a nose but a person's nose can also be called a "beak" in casual conversations.
@Jayteaseepiirturi
@Jayteaseepiirturi 4 года назад
Of course, airplane nose is also "nokka". :)
@SunflowerCrpm
@SunflowerCrpm 4 года назад
Wow this is so neat! I never understood why in English it would be called a recorder, now it makes sense. In European Portuguese, we usually call it 'flauta de bisel', which translates to bevel flute or chamfer flute. I suppose that falls into the beak flute category. Funnily enough, I'd never considered the name in Portuguese until this video either, and had no idea what bisel meant, so lots of learning!
@sdmei8462
@sdmei8462 4 года назад
You mention Chinese 直笛 (zhi di) 'straight flute'; I believe this term is used primarily in Taiwan. In the mainland I've always heard 竖笛 (shu di) 'vertical flute.'
@bindong6179
@bindong6179 3 года назад
True.
@emilynightingale7758
@emilynightingale7758 4 года назад
Thank you so much for including my klingon translation, what an honour to be indirectly mentioned in a video, absolutely made my day. Also thanks for the video, It's so interesting to know it in all these different languages.
@opabinnier
@opabinnier Год назад
Emily, where did they teach you Klingon? OMG are you and abduction victim?? At least they didn't harm you, bib they?... please tell me you were treated humanely! Uhg, blessed hayleons...
@emilynightingale7758
@emilynightingale7758 Год назад
@@opabinnier it's ok, my crew and I were rescued by a Klingon freighter and they taught us some of their language. I actually kind of enjoyed my stay, although I still can't get the taste of gagh out of my mouth...
@ScholaCantorumSalta
@ScholaCantorumSalta 4 года назад
You answered a question of a lifetime! Thanks a lot for sharing your research! I had related the word with latín "recordare" but was not certain about the connection nor the reason for it. Your enthusiasm about this beautiful instrument is contagious! I play the recorder too. IT's too sad to see how undervalued this instrument is... I've heard some musicians, even teachers, call it (in a mocking tone) "tubo de plástico escolar" or "pito sinfónico" among other scornful and disrispectful names. By the way, in Spanish we call it flauta "de" pico (not "di") or flauta dulce (as you already pointed out). Thank you again!
@DaviSilva-oc7iv
@DaviSilva-oc7iv 3 года назад
un amigo mío dijo que la flauta dulce ni siquiera es un instrumento
@omarnug
@omarnug 2 года назад
@@DaviSilva-oc7iv Ese ni siquiera es tu amigo xD
@Bermudasyl
@Bermudasyl 4 года назад
I love this. It's so interesting. And I'm very impressed with your pronunciation in all the languages!
@emilia7858
@emilia7858 4 года назад
I love how she pronounced "Blockflöte"
@picante28
@picante28 4 года назад
Ye and "flûte à bec" in french 5:47 😍👏👌
@antonelladeflorio2140
@antonelladeflorio2140 3 года назад
but I don't really know why she said "Vricordare" in Italian ^_^'
@sudonim7552
@sudonim7552 4 года назад
Now: Spotify playlist Then: B I R D playlist
@VieShaphiel
@VieShaphiel 4 года назад
The explanation and categorization is so clear. I also love how your Mandarin intonation (including contour) is perfect; it's really reassuring to see a musician put emphasis on this aspect :D
@nigelhaywood9753
@nigelhaywood9753 4 года назад
According to my teacher, a certain Layton Ring, who knew and worked with Arnold and Carl Dolmetsch back in the day, 'recorder' was re-introduced as a name, on a whim of Arnold Dolmetsch, who was the man behind the whole recorder revival, so to speak. During the renaissance and definitely the baroque era it was referred to as a flute. And if you wanted to be more specific you could call it a block flute or a fipple. Normally, however it was the 'other' flute, the transverse flute that was specified (Italian: 'flauto traverso', German 'Querflöte'). So you had flutes and transverse flutes but they were all just generally referred to as flutes. I haven't dedicated much time to researching this myself, I'm going by what I was taught back then, but it was always very clear when I looked at scores, the Händel Sonatas for example, that the umbrella term 'flute' was used 99% of the time. Bear in mind that printed music didn't normally specify instruments until round about 1600, the different pitch ranges were given, more or less, as soprano, alto, tenor and bass (or equivalent terms) and you would play the music on whatever you had at hand. I'd be interested to know what your experience has been. The term 'recorder' has certainly become very established now but do you recall seeing it in original manuscripts? Vivaldi and Castello for example would have said 'flauto', Van Eyck would have said 'fluyt' or 'blokfluyt', Bach tended to use the Italian term, Handel said 'flute'. I wonder who was actually saying 'recorder'. I mean, fair play to Arnold Dolmetsch, considering what he did for the recorder, he sort of has the right to give a name of his choice to an instrument which had been forgotten about for nearly a century.
@Team_Recorder
@Team_Recorder 4 года назад
There is a lot of information on this subject at the Recorder Homepage here: www.recorderhomepage.net/history/how-the-recorder-got-its-name/ Too much to fit into one video!
@nigelhaywood9753
@nigelhaywood9753 4 года назад
Ok. Thanks.
@gillchatfield3231
@gillchatfield3231 4 года назад
There's an article by Anthony Rowland Jones on the subject. National Early Music Association website, Early Music Performer, March 2001. Thanks to Mark Windisch on Facebook for pointing this out. Fascinating, Sarah, as I've played in France and Denmark, and with Germans and an Italian. At least the dots on the page translate easily!
@nigelhaywood9753
@nigelhaywood9753 4 года назад
@@gillchatfield3231 Thanks. That was really informative. It makes me more convinced that the term 'recorder' was not a definitive term at all, until Arnold Dolmetsch started using it, as I said before. It may have had some turnover in popular parlance but what's of more importance is that Handel was not writing 'Sonatas for Recorder' in the same way that Beethoven didn't write sonatas for 'die Geige'. Recorders were called 'flutes'.
@jcortese3300
@jcortese3300 4 года назад
My god, the medieval ipod was a parrot. o_O
@HAngeli
@HAngeli 4 года назад
ahahahaha indeed
@byelekeshov
@byelekeshov 4 года назад
hahaha, nice one ))
@raebuck6911
@raebuck6911 4 года назад
r/blursedcomments?
@peterbrough2461
@peterbrough2461 4 года назад
Polly was the first Siri 😉
@fornello123
@fornello123 4 года назад
Ten songs on your shoulder
@gnolex86
@gnolex86 4 года назад
One thing that annoys me about the Polish "flet prosty" is that it also literally means "simple flute". A lot of people don't take it seriously because of that.
@AndyJugglesLanguages
@AndyJugglesLanguages 4 года назад
I'm learning Polish, and I'm making a you tube video of me speaking Polish. I want to say this in Polish, but agree it sounds simple when actually, it's harder to play well. :-)
@rafa-cq6mc
@rafa-cq6mc 3 года назад
Not simple, but straight!
@Mia199603
@Mia199603 3 года назад
@@rafa-cq6mc exactly, it's not "flet prosty" as in simple but straight: straight flute. It's because actual flute is called "flet poprzeczny": transverse/crosswise flute.
@lcoleman1961
@lcoleman1961 4 года назад
Captain Picard played something like a garklein or a sopranino in one episode.
@argonwheatbelly637
@argonwheatbelly637 4 года назад
The Ressikan Flute. Yes, he started with Frère Jacques, and it turned into a sad wee melody over the "years"; however, it's set up more like a tin/penny whistle than a standard recorder....so it's essentially a diatonically-tuned recorder with one fewer hole than the standard recorder. Not a sopranino, but good ear on that!
@dirtywashedupsparkle
@dirtywashedupsparkle 4 года назад
@@argonwheatbelly637 Yeah, the Garklein is probably predated by it by some years. It was a great episode of Star Trek as well.
@vertik7
@vertik7 3 года назад
The sound was by Oak tin whistle in the key of D by musician Brice Martin. The actual prop used did not produce any sound.
@lcoleman1961
@lcoleman1961 3 года назад
@@vertik7 Patrick Stewart is probably not a member of the musicians union.
@musico1414
@musico1414 4 года назад
En Argentina: "flauta dulce" (Sweet flute) ❤
@robertdominguez1426
@robertdominguez1426 4 года назад
Qué bueno verte por aquí y enseñarnos tusa.
@vamoTilin
@vamoTilin 3 года назад
Por que se llama dulce si no tiene gusto a nada... 😑
@DaviSilva-oc7iv
@DaviSilva-oc7iv 3 года назад
@@vamoTilin porque los dulces se les dan a los niños, como la flauta dulce
@DaviSilva-oc7iv
@DaviSilva-oc7iv 3 года назад
Flauta doce en portugués y significa lo mismo
@Mai2727
@Mai2727 2 года назад
@@vamoTilin dulce no sólo se refiere a gusto, también quiere decir grato, como cuando decís que una persona es dulce
@lstray3699
@lstray3699 4 года назад
Some note for hungarian name: Rekorder is furulya, flute is fuvola in hungarian. Both words started fu = fúj what means blows. With the endings (lya, la) means something what you have to blow. The middle parts of these words somehow imitates the way how you have to blow these instruments and the sound of these. If you pronaunce well, you will feel it with your mouth/lips 🙂
@Babetttt
@Babetttt 4 года назад
I agree with the first part of your comment, that recorder is "furulya" and flute is "fuvola". But I am not exactly sure about splitting this word into two parts. As best as I know "fu" means nothing, "fú" has a similar meaning to fúj. And about the second part "lya" what is in English sounds something like "ya" also doesn't have any meaning, except it sounds like the "-ja,-je" possessive affix. We also call it in some areas of the country furugla and blockflöte after the German word. By wikiszótár.hu it seems it originates from a dravida word "purigei" (which means long whistle - hosszú síp or drilled ~ drill kifúrt, fúr) and from this transformed to middle Hungarian "furullya, furuglya". To be honest, I am not convinced this is correct, but I just couldn't find any other source. :) Could you please tell what is your reference to your explanation?
@lstray3699
@lstray3699 4 года назад
I didn't want to over explain the word-root fu or fur meaning and the vovel transformations. You're right, it could be come from fúj (blow) and fúr (drill), the sources refer both. Moreover the arcanum.hu originiting it from romanian fluier. The real origin of the word not clearly known, as I read. I didn't wrote, that the lya affix means something in own. I only wanted to sign, that the word furulya not a meaningless as-is word. It has structure, meaning and history :)
@arthurvalentine3524
@arthurvalentine3524 4 года назад
In Russia we also have folk recorder like instruments Sopelka, Svirelle, Doudka
@sr71at
@sr71at 4 года назад
Sorry, they are different instruments. Recorder has an additional hole for left-hand thumb, but Sopilka, Dudka -- don't have, so instruments you've mentioned are similar to an Irish Whistle, not to a recorder. 😊 К сожалению, это ДРУГИЕ инструменты. У блок-флейты есть дополнительное отверстие под большим пальцем левой руки, но у сопилки и дудки их нет, то есть инструменты, о которых вы упомянули - это аналоги ирландского вистла, но не блок-флейты 😊
@sorokonizhka3207
@sorokonizhka3207 2 года назад
sopilka is not russian, it's ukrainian
@Zokygirl
@Zokygirl 4 года назад
My recorder was bought as a "tussefløyte", which has been translated as "pixie flute" on my music book that I got with it (Norwegian folk music book for the recorder/pixie flute). It is, however, likely that it originally was "tyskerfløye", or "german flute", as it probably came to Norway from Germany. Same with "sjøfløyte" ("sea flute", came with ships). They're both names for Norwegian recorders. Not quite sure if there's an actual different between these two and "regular" recorders sold by that name ("blokkfløyte")
@Mnnvint
@Mnnvint 4 года назад
Yes, that's an interesting story! Apparently as the transverse flute mostly replaced the recorder in Germany, people would sell their now unfashionable instruments and many ended up with Norwegian farmers, who copied the design. They were also called "sea flutes" because they came via sailors (as did pretty much everything from the outer world around here). It's crazy how many farmers along the coast made instruments in their spare time. I bought a book about fiddle makers around here, and they listed dozens, and that did not include "those who only made single fiddle or two".
@RolandHutchinson
@RolandHutchinson 4 года назад
In English, "German flute" was an 18th-century name for the (transverse) flute. The recorder was also called "English flute" or "common flute".
@jyryhalonen4990
@jyryhalonen4990 4 года назад
a finn here! "Nokka" is also literally "beak". It's just also used as a more silly word for "nose"
@kmartyCZ
@kmartyCZ 4 года назад
Czech/slovak: zobcová [zɔpt͡sɔvaː](there's no 'k' in it) flétna [flɛːtna]/flauta [flaʊ̯̯ta]. Anyway, good job. Especially non-anglo-germanic languages can be tricky (for english speaker).
@herbertkunc4822
@herbertkunc4822 4 года назад
Teď jsem to psal :)
@talaniel
@talaniel 3 года назад
Yeah I was about to write that too. I think it is great she attempted to say it, I feel honored, although a bit amused too :-)
@dougthemoleman
@dougthemoleman 3 года назад
My god, such care put into the phonetics, the enunciation and the tones. You are brilliant! I'm so happy I found this channel!
@Team_Recorder
@Team_Recorder 3 года назад
I practiced hard with the pronunciation!!!!
@OO0sofie0OO
@OO0sofie0OO 4 года назад
In mainland China, it's called "竖笛"(shù dí), also meaning straight or vertical flute. It's interesting to learn that the same instrument is called "直笛" (straight flute), “木笛”(wooden flute) or "牧童笛" (shepherd boy flute) in Taiwan and Hong Kong 😂
@platinumoldfield
@platinumoldfield 4 года назад
Hello, I'm from 🗿Chile 🇨🇱, and this recorder is called in spanish, "flauta dulce", but exist others kinds of recorders. This other recorders are called "Quenas (the 'soprano' ) , and " "quenacho", (the more bass quena). This recorders haven't blocks, and this function is realizes by bottom lip of the mouth. The Quena are present in Bolivia, Perú, north of Argentina, north of Chile and parts of Ecuador. His origin is from Inka empire, and the Aymara culture, preserves this instruments. Now the sound of quenas are present in the folk music of all of this countries. In Rapa Nui, (Eastern Island, 🗿Chile), exist other recorder called "Hio" that is made from plant like a bamboo. This recorder are present in Tahiti too. Thanks for give us your talent in the recorder and sympathy in your videos. Greetings from 🗿Chile 🇨🇱
@MsBettyRubble
@MsBettyRubble 4 года назад
I have the book The Bird Fancyer's Delight. I have yet to learn any of them. One day I will. Love the languages section. So fascinating!
@Babetttt
@Babetttt 4 года назад
Thank you, Sarah! It can't be too easy to collect all this information. I always find it weird why is it called recorder, and now I finally understand it. :)
@xSean0607
@xSean0607 4 года назад
I'm Portuguese. When I was younger we also use to call it "flauta de bisel" which translates to "bevel flute".
@sportsfails4998
@sportsfails4998 4 года назад
LifelessAngel aqui no brasil é flauta doce
@xuzhangning
@xuzhangning 4 года назад
we call it 竖笛 in China mainland, it is a quite straight forward name which literally means vertical flute.
@ThisCanBePronounced
@ThisCanBePronounced 4 года назад
This is the word my friends had taught me too. I gave her this word in the past video. Explanation is demanded! Haha.
@17derwanderer
@17derwanderer 4 года назад
Loved the compilation of names! In Portugal recorders are mainly known as "flauta de bisel" (bevelled flute), due to the sloping angle of the beak. "Flauta doce" is mostly used in Brazil.
@PaulDeCamp
@PaulDeCamp 4 года назад
The Gaelic term feadóg describes the penny whistle or Irish whistle. It's what I learned on when I was six. I found one in a puddle in the gutter, and I taught myself to play by ear the few songs I knew BY HEART. My dad, a onetime professional musician, saw me playing it which annoyed him so much he asked me to throw it away and gave me a wooden recorder instead.
@damianmackowski8819
@damianmackowski8819 4 года назад
In Polish also the word 'fujarka' exists which takes some resemblance to Hungarian 'ferula', but it means a pipe played by shepherds. I admire your enthusiastic spirit for recorder and recorder musicians (you bring joyness to my heart). By the way couple of years ago I discovered a duduk from Armenia and I've fallen in love with its soul tugging sounds... but I decided to play the recorder and it's amazing! Thank you and keep your bright spirit.
@nonman3634
@nonman3634 4 года назад
In Hungarian it's furulya. (I should know, that's my native language. :)
@damianmackowski8819
@damianmackowski8819 4 года назад
@@nonman3634 ok, thank you for correction
@BeliMandolsky
@BeliMandolsky Год назад
@@nonman3634 I suspect that the hungarian word "furulya" will be inspired by the slavic/serbo-croatian word "frula". However, Frula's do not have a thumb hole and have a different fingering than "recorders". (For sound samples you can google for the Serbian frula-virtuoso "Bora Dugić". I suspect also that just like tamburizza-players - especially in southern Hungary - there will be frula players as well in this area.)
@moonspaceblue
@moonspaceblue 2 года назад
Thank you Sarah. You inspired me to find some greek recorder books by typing in the word ΦΛΟΓΕΡΑ. I love Greek folk music.
@hendrikvanoordt
@hendrikvanoordt Год назад
Amusing, witty, lively and (most important) informative. Thank you.
@PanduPoluan
@PanduPoluan 3 года назад
In Indonesia, there are many kinds of "suling" so we call the recorder, the "suling rekorder"... which back-translates as "recorder flute" 😅
@charlotteshepherd4908
@charlotteshepherd4908 2 года назад
This is amazing. Well done. Thankyou so much Sarah. I so love your channel.
@TonyBittner-Collins
@TonyBittner-Collins 4 года назад
There exists the archaic meaning of the verb 'to record' (to repeat, to practise, to sing a tune by heart/from memory) connected to remembering the singing of birds. I like the idea that the recorder chirps and tweets like a bird.
@ElephantBill
@ElephantBill 4 года назад
It often seems to be overlooked that, whereas the instrument ‘the recorder’ seems to have acquired its name before or in 1388 (household accounts of the Earl of Derby), the old verb “to record” seems to have been applied to birds for the first time somewhat later. In Barclay’s Mirror of Goodly Manners (c.1518, printed 1570) we read: “Therfore first recorde thou, as birde within a cage, … thy tunes tempring longe, And then … forth with thy pleasaunt songe.” And in John Palsgrave’s L’esclarcissement de la langue francoyse (1530), a grammar of the French language for English readers, we find the following entries: “I recorde as yonnge byrdes do: Je patelle.” “This byrde recordeth all redy, she wyll synge within a whyle: C’est oyeslet patelle desja, elle chantera avant quil soyt longemps.” “Recorder a pype fleute a. ix neufte trous.“ The term “fleute a neufte trous” indirectly furnishes the earliest corroboration of the meaning of ‘recorder’ in English.
@TonyBittner-Collins
@TonyBittner-Collins 4 года назад
@@ElephantBill Thanks for all that interesting info. ☺
@Mr.Goldbar
@Mr.Goldbar 4 года назад
Halilit is indeed right, but it means "small flute", because Halil means flute. The word for flute does come from our word for hollow
@DusanPavlicek78
@DusanPavlicek78 4 года назад
Very interesting analysis, particularly the different naming groups :) I can totally confirm the Czech name for the recorder being "zobcová flétna", just a small correction of the pronunciation, the "c" is pronounced a bit like "ts" (like the "z" in "Mozart"), not "k", but other than that it was really good :)
@mightyV444
@mightyV444 4 года назад
I had moved from Germany to New Zealand about 17 years ago and had often been wondering, "How do you get from 'Blockflöte' to 'recorder'??" - Now I know! Thank you Sarah! And I once had liked an actress named Katie Reynolds who originally also was from Derby :-)
@ralph17p
@ralph17p 4 года назад
If you told me a month ago that I'd be following a recorder channel on RU-vid, I'd have said you were crazy. Turns out it's a far more interesting instrument than my primary school experience would have suggested.
@WoodyGamesUK
@WoodyGamesUK 4 года назад
I was surprised at first that it wasn't called just 'flute' in English as it's the most common type of flute, used in schools and very accessible. In French, people call it 'flute' and would only say 'flute a bec' in a technical sense, or as opposed to another type of flute (provided they have the knowledge). My daughter (English speaking) plays 'Western concert flute', now that's the type people in England call 'flute'! But I still catch myself calling the recorder 'flute'.
@BryanRice800
@BryanRice800 4 года назад
Same in Spanish I grew up just calling it "Flauta" (Flute) and didn't even think it could have other names, shame on me.
@stephpar.official
@stephpar.official Год назад
I'm from Australia, but was born in the UK and have spent time there, and while it is mostly known as a recorder I usually prefer to call it an English Flute, but I also know it as a Fipple Flute (after the mechanism that produces the sound and can also refer to any flute that has a channel to direct the airflow onto the sharp edge).
@pauljmorton
@pauljmorton 4 года назад
Reminded by languages referring to the recorder as a "straight flute"; in Finnish, we also have a direction-based name for the concert flute, "poikkihuilu", which would mean "across flute". We usually call it just "flute" though, so the "poikkihuilu" is mostly just for disambiguation. The recorder is always "nokkahuilu".
@bo.zhe.na.
@bo.zhe.na. 4 месяца назад
In Ukraine we have a „sister” for recorder , called „sopilka”💛 it’s ethno-wind flute, which is fastly developing from folk music to other styles (baroque, classical music, jazz etc) … Thanks for this video💛
@ShirinRose
@ShirinRose 4 года назад
I've always wondered why it's called a recorder. This whole video is fascinating!
@rijodel
@rijodel 2 года назад
Hi! In Portugal we call the recorder "flauta de bisel" (bevel flute). Flauta Douce is an erudite name used only by professional players, while Flauta de Bisel is the common name for it. The word "Bisel" (bevel) is related to the design of the labium.
@johnnyd.7998
@johnnyd.7998 2 года назад
Indeed. In fact she has "Flauta de Bisel" written on her T-Shirt with the various languages, along with Flauta Doce.
@salvadorjuarez547v4
@salvadorjuarez547v4 4 года назад
In Spain: Flauta Dulce or Flauta de Pico.
@aaronb2181
@aaronb2181 4 года назад
Por que "de pico"?
@ranyagr8906
@ranyagr8906 4 года назад
Dulce in Romanian means sweet:)
@iamarkie
@iamarkie 4 года назад
Lo de flauta de pico es la primera vez que lo oigo... Siempre ha sido para mí o flauta (dulce) en contraposición a la flauta travesera 🤔
@giasharie274
@giasharie274 4 года назад
@@ranyagr8906 in Spanish as well :)
@HonzoNebro
@HonzoNebro 4 года назад
She said DI pico though, I'm guessing italian
@demetrioskosmas9695
@demetrioskosmas9695 4 года назад
Hi, a Greek here. The average Greek laypersons do call the recorder "φλογέρα" (floghera) but that's absolutely wrong. You see a floghera is an end-blown flute without a fipple, hence not a recorder. The correct Greek name for the recorder is "φλάουτο με ράμφος" (flaouto me ramfos), literally "flute with a beak".
@fryderykfranciszekchopin5716
@fryderykfranciszekchopin5716 4 года назад
Στην Κύπρο όλοι το ονομάζουν "αυλός"
@qwertzuiopasdfish
@qwertzuiopasdfish 4 года назад
Wow! Now I understand wh recorder is furulya (foo-roo-ya) in Hungarian or where the word comes from. Also recorder manufacturer company name Aulos makes sense 😍
@davidcampelo
@davidcampelo 3 года назад
@@fryderykfranciszekchopin5716 translation?
@fryderykfranciszekchopin5716
@fryderykfranciszekchopin5716 3 года назад
@@davidcampelo From Greek to English (In Cyprus we all are naming it "aulos")
@user-bs4qu7tb2g
@user-bs4qu7tb2g 2 года назад
@@davidcampelo my on-screen RU-vid translation told me it's "In Cyprus everyone calls it 'flute' "
@MarceloZ2
@MarceloZ2 4 года назад
In Brazil, a recorder is called (I will backwards translate for better understanding) "sweet flute", and a traditional flute is called "transversal flute". The transversal flute got it's name from the position the flutist holds it, and the sweet flute got it's name from the sound, that is considered "more sweet" than the sound that the transversal flute makes.
@wolfgangh.7027
@wolfgangh.7027 2 года назад
Thank you, that was really interesting. When I was a boy I did some studies on a blockflöte, never knowing why it is being called like this. It took me years to discover the block inside. Now I know a lot more. Thank you.
@healthleetprequel2014
@healthleetprequel2014 4 года назад
I played this instrument when I was growing up in France in primary school. It was called "flute" or "flute a bec" from what I remember in 1991. Just this year (2020) when I wanted to learn to play the recorder, I searched flute but only the transverse instruments showed up. It was after finding this channel that I learned that it is called "recorder" in the English language. I plan to learn to play this instrument because I wanted to be adventurous and learn something new.
@dvnarxx
@dvnarxx 4 года назад
As a native Hebrew speaker, I never realized that the word "Halil" (flute) comes from the word "Halul" - Hollow. Get smarter every day! Lovely channel u got here. Love it! Halil - Flute Halilit - Little flute
@maryej59
@maryej59 4 месяца назад
I’ve read that, in English, we also call recorders fipple flutes. Thanks for this video: it was fun!
@florentvauxion3664
@florentvauxion3664 4 года назад
It was a time in France, when we could say "Une flûte douce", like "Il flauto dolce" (Italian, of course!), but almost always it is "La flûte à bec", which sounds a bit silly to me… Because my recorder is not a duck! Also the voice is not the same. "The name of the rose" was written by Umberto Eco and himself loved to play the recorder, and to listen "Pavane lachrimae", played by the great Frans Brüggen. Thank you Sarah for your videos !!!
@austinhelix9739
@austinhelix9739 2 года назад
Flute doucee/haut bois. Marcel Moyse in de la Sonorite uses haut in the French to mean loud or forte. He uses doux/douce to mean piano or soft. So flute douce can also mean the soft as in low volume flute and the oboe (haut bois) means loud wood (woodwind).
@florentvauxion3664
@florentvauxion3664 2 года назад
@@austinhelix9739 hello. Thank you for those informations.
@kevinb2821
@kevinb2821 Год назад
We learn things every day. I consider myself bilingual and I would never have guessed the word recorder in English, not a word commonly used in conversation or in texts I read. I really appreciated the video and will show it to a colleague who does research on linguistics.
@worldsokayestmedic4568
@worldsokayestmedic4568 Год назад
Wow! What a great video you've managed to do on something so "simple" as the origin of a name for an instrument!
@peterlustig8021
@peterlustig8021 4 года назад
My fav is estonian :D PLOKKFLÖÖT! It's something a ship would say
@sarawillemse2091
@sarawillemse2091 4 года назад
Wait. What? Ships can talk??? 😄
@annettej.gilmore8154
@annettej.gilmore8154 4 года назад
Fascinating! Thanks for all that research. So interesting that music and musical instruments are almost like an international language 🎵🎶❤️
@user-oo4se9pq2t
@user-oo4se9pq2t 4 года назад
Thanks from Japan Sara! mmm... Well, tate-fue should be pronounced as tate-bue. Cause in Japanese Language, euphonic change of unvoiced to voiced sound can frequently happen. Add to that "tate" means vertical, by the way lateral is "yoko" in Japanese. So lateral flute is called as yoko-bue.
@mariobto1
@mariobto1 4 года назад
I needed that. I wondered why and how the recorder is named and you gave me an excellent research. Thank you dolce Sarah.
@benjaminsilva-santisteban9958
@benjaminsilva-santisteban9958 2 года назад
Hi Sarah! I love your videos, thank you so much!! In Peru we have some sort of flute called "Quena" (pronounced kenah, from Quechua word 'Qina'). Traditionally made of cane but nowadays also made of wood. It existed way before Europeans came here. Some modern quenas have a block just like recorders, but traditional ones don't. You just blow to a mouthpiece, like a flute, but play vertically like a recorder. They have a 3 octave range and can do chromatics. Nice instruments :)
@htmx48
@htmx48 3 года назад
5:50 is ''flauta de pico". I Love your videos!
@lauriemcgrath1441
@lauriemcgrath1441 4 года назад
Greetings from the USA... Thank you for ALL your videos, Sarah!! I am a beginner and have been enjoying your videos and appreciate your enthusiasm and passion for all things "Recorder"... I am grateful you also include so many videos for beginners like me!!!
@eladhen2
@eladhen2 4 года назад
Thanks! I'll just comment that חלילית or Halilit in Hebrew is more a diminutive of חליל Halil which is a flute. There is a connection to it being hollow (in Hebrew Halul חלול) but the connection is already present in the word for flute. So I'd say it's not a "Hollow Flute" but a "Diminutive Flute".
@Team_Recorder
@Team_Recorder 4 года назад
Ahh thanka good to know! Got this translation from my father in law who is a fluent Hebrew speaker but not a recorder player ;)
@monruiz8508
@monruiz8508 3 года назад
In México we usually say "flauta barroca" when we're talking about a professional instrument like yours, and we say "flauta dulce" when referring to the cheaper verssions we use in (non music) schools.
@felipeamorim7658
@felipeamorim7658 4 года назад
Fascinating!!! I've been learning how to play the recorder after a really long time without playing it, and learning some of its history too is amazing!
@stellajacobson231
@stellajacobson231 4 года назад
I love watching your videos even though I don't play the recorder, but I do play the viola. I get inspired of your videos thanks to your passion for the recorder. And it's also thanks to you why I now know why the recorder is named "block flute" in swedish. Thank you!
@harczymarczy
@harczymarczy 4 года назад
Moreover, although 'furulya' is used in Hungarian for all kinds of recorders, but German 'Blockflöte' is preferred by some musicians to distinguish the Renaissance/Baroque recorder from the Hungarian shepherds' flute (folk music instrument; a wooden recorder with only six holes). See also the much larger Slovak counterpart 'fujara' - it's comparable in size with the bass recorders.
@maryh4650
@maryh4650 4 года назад
Thank you, the amount of children who have asked me WHY IS IT CALLED A RECORDER.? , and i have had to tell tbem i dont know. I am embarrassed to say, i have NEVER bothered to find out either! NOW i have ALL the answers at my finger tips. Thank you once again.
@ankavoskuilen1725
@ankavoskuilen1725 4 года назад
That is really interesting! It says a lot about the (families of) languages as well. Do you have a list of these different groups and names in all these languages?
@Team_Recorder
@Team_Recorder 4 года назад
I do, in a very disorganised spreadsheet! Will publish v soon, good idea...
@ankavoskuilen1725
@ankavoskuilen1725 4 года назад
@@Team_Recorder That will be super! If I can help, let me know: I am kind of organised.
@warrioroflight4577
@warrioroflight4577 3 года назад
also romania has a traditional flute the "caval" or the kaval which is a chromatic end-blown flute and is associated with shepards. the kaval is fully open at both ends, and is played by blowing on the sharpened edge of one end
@BennoWitter
@BennoWitter 4 года назад
Fun fact: In German the term "Blockflötengesicht" (recorder face) is used as a general insult.
@mquietsch6736
@mquietsch6736 3 года назад
Benno Witter: What! Where? I'm a German too... never heard of it... probably a regional expression?
@CavyWheek
@CavyWheek Год назад
That’s fascinating. All the different categories and words! 😁
@Mjiikk
@Mjiikk 4 года назад
I know this seems petty but I subscribed because you were almost able to pronunce "Nokkahuilu" correctly (pronounciation of "l" gave you away XD) and I was so impressed :D. I have heard some awful pronounciation attempts of Finnish words before and compared to those this one was astonishing. I do also greatly love all kinds of instruments and especially those you hear in folk music, but that was my stupid and petty reason to log in and subscribe XD
@BrossIsindaHouse
@BrossIsindaHouse 3 года назад
Native Spanish speaker here: absolutely right with _flauta dulce_ ("sweet flute"), that's the name I've know about it, and that's how appears in the _official_ Spanish dictionary ("flute with a mouthpiece at the top end", I think would be the translation). But I guess you wanted to write "flauta de pico" in the other category (5:49). That's another name I can found in Spanish, and "di pico" sounds so italian to me 😁 _Cosa? Mamma mía, la flauta di picco, bambina!_ 🤣 Cheers!
@Team_Recorder
@Team_Recorder 3 года назад
That would be a typo! Thanka for catching it!
@lucpluym
@lucpluym 4 года назад
The two Chinese words 直笛 and 木笛 are used by different groups.The ‘straight’ flute is the plastic recorder ( or sometimes whistle) used in schools. The ‘wooden’ flute is the one used by recorder enthusiasts who somewhat look down on straight flutes...
@TubhongLee
@TubhongLee 4 года назад
Those are using in Taiwan. China mainland use 豎笛. It is very confused to Taiwan 豎笛,i.e. clarinet. Beside these, recorder also called 鳥鳴笛 but very seldom to use. In Malay, it is called "rekorder"
@dianesanderson684
@dianesanderson684 4 года назад
At primary school the most common size was always known as Descant not Soprano. When and why did this change, Sarah? I've always loved the sound of this much maligned instrument. I've taught it to schoolchildren and learnt it mostly by ear so I loved the explanation of the name 'ricordare' and the link with birdsong. How great!
@RolandHutchinson
@RolandHutchinson 4 года назад
It's basically that UK English has "descant" and "treble" recorders, while American English has "soprano" and "alto" recorders. It's like the difference between "minims" and "half notes" -- and in both cases I believe that the American usage was influenced by similar terms in German.
@vivienpalasti3862
@vivienpalasti3862 4 года назад
A little help with the Hungarian: that l and y is together, ly. It's like the j (y from yard) :)
@tex99pL
@tex99pL 3 года назад
In Romania, in symphony orchestra it is called "flaut drept" (straight flute). It became popular as “block-flöte” in the early '70s due to the Romanian rock band Phoenix in which it was played by the bassist Josef Kapl.
@Team_Recorder
@Team_Recorder 3 года назад
Great to know, thanks for sharing!
@lorenawendriner1052
@lorenawendriner1052 4 года назад
In the north of Argentina, we have a QUENA. It has only 6 holes in the front and it's similar to the other local or traditional flutes the you showed in the end of this video. I pitty the poor birds, but loved the post!!!
@seorsamaclately4294
@seorsamaclately4294 4 года назад
Very enjoyable, your other videos as well. I only stumbled across your channel some days ago. Apart from Ian Anderson or Yousef Lateef, I'm not so fond of the Querflöte (too lazy to look up the English word), but I love the sound of the recorder since I discovered Michala Petri 25 or 30 years ago. Send cuddles to the baby recorder in B flat ;)
@emilia7858
@emilia7858 4 года назад
I love how she says "Blockflöte" 😊 Yes, I'm from Germany
@bubbletea.5005
@bubbletea.5005 4 года назад
Ich auch, immer wieder lustig Leute Deutsch sprechen zu sehen (":
@DavidKrautscheid
@DavidKrautscheid 4 года назад
she did it pretty good actually
@Aleksandra-Alexandra
@Aleksandra-Alexandra 4 года назад
Omg❣Of all the countries the name for recorder is such a research plus the names also wonderfully spoken. I mean it's so crazy how good you are🌸🤩🌸 Thanks for your sweet spoken blokfluit.....
@meihwadeclerk3147
@meihwadeclerk3147 4 года назад
Interesting, in my language, Afrikaans, it is called a Blokfluit, which translates to the same meaning it has in German! Awesome!
@DavidKrautscheid
@DavidKrautscheid 4 года назад
@@meihwadeclerk3147 this is because africaans is a german language spoken in africa
@lilactreehouse
@lilactreehouse 4 года назад
I knew there was a reason I liked recorders! What a delightful video and information..thank you!
@michaelechteld
@michaelechteld 4 года назад
Wonderful information, thanks! Excellent research.
@edwincancelii2917
@edwincancelii2917 4 года назад
And from Spanish (my ethnical language), recordar, also means to remember.
@sportsfails4998
@sportsfails4998 4 года назад
Edwin Cancel II que significa “ethnical”?
@6o4averney34
@6o4averney34 3 года назад
Hi, in Portugal we say too, "flauta de bisel". Thx, very nice.
@pearspeedruns
@pearspeedruns 4 года назад
I'm impressed by how well you can pronounce so many different languages!
@Jayteaseepiirturi
@Jayteaseepiirturi 4 года назад
Wellllllll that Finnish thing... "nokka" indeed means "beak", like the beak of a bird or a turtle. In the case of an airplane, the "nose" is called "nokka" in Finnish. :) However, the "nose" in the middle of your face is "nenä". But I'm delighted that you mentioned us! ^_^
@RobertoSalasCR
@RobertoSalasCR 2 года назад
In Latin América thanks to Perú and Bolivia we have the Quena (Kena) flute. The recorder we usually call it Flauta Dulce (Sweet Flute).
@dm-wm8vy
@dm-wm8vy 4 года назад
I can die in peace now. Thanks for the insight. A very peculiar choice for an instrument name indeed.
@stijnvth
@stijnvth 4 года назад
Honestly impressed with your pronunciation of 'blokfluit', cudos! :-)
@carstenschultz5
@carstenschultz5 4 года назад
Wow, that was comprehensive. Thank you!
@pedrorenatogoncalvesquerin9483
@pedrorenatogoncalvesquerin9483 3 года назад
Congratulations on the excellent quality content. I'm really liking you, Sarah! In Brasil: Flauta Doce! We have the Baroque recorder and the Germanic with differences in the positions of some notes.
@Craig320
@Craig320 8 месяцев назад
The most common I hear in Central Portugal is flauta de bisel, or bevel flute (presumably referring to the labium). Often just called a flauta it is differentiated from a concert flute which is referred to as flauta transversal.
@trpcp
@trpcp 4 года назад
Respect! Ethymology and classical music. I dared not dream to find those two domains brought together
@vratyadeleon1928
@vratyadeleon1928 2 года назад
Etymology !
@fractalcat3696
@fractalcat3696 4 года назад
As a linguist and a music lover this video is the ultimate nerd-out!!!!!
@TyrionCypher
@TyrionCypher 4 года назад
Thank you! That question really bothered me for quite some time😆
@jamesdavidcatuira7982
@jamesdavidcatuira7982 4 года назад
Plautang matamis, ngayon ko pa lang narinig yun ah. (It's my first time to hear Sweet Flute).... wow
@Electrafingers
@Electrafingers 4 года назад
Nice video! Just a quick correction: in Hebrew, the word 'halil' (flute) is in itself related to 'halul' (hollow). Therefore 'halilit' (recorder) can not be translated as 'hollow flute'. 'halilit' is simply the feminine diminutive version of 'halil'. So recorder in Hebrew is roughly a 'little flutess' :)
@weepingscorpion8739
@weepingscorpion8739 4 года назад
5 months later, I'm here to tell you that Faroese, also a North Germanic language called the recorder a blokkfloyta which means... well yeah, block flute :) As opposed to the flute which is referred to either as just a floyta (flute) or a tvørfloyta (a not-straight flute... an across flute, maybe?). Thanks for this. As an organ player "block flute" is usually one of our registers (as ours are usually in German) and I have thought about picking up the recorder just to challenge myself. Thanks for your videos. :)
@alexkachur6358
@alexkachur6358 4 года назад
I've just learned a new word in my native tonque (Russian) from someone who doesn't speak the language! ))) Thank you!) I used to refer to this instrument as a recorder.
Далее
Husband gives me a CLARINET lesson! | Team Recorder
13:20
❌Разве такое возможно? #story
01:00
معركة من أجل العصيدة 👧ضد🪳
00:26
TOP 10 RECORDER MISTAKES! | Team Recorder
12:52
Просмотров 320 тыс.
Introducing the Baroque Recorder
10:56
Просмотров 30 тыс.
Is GEN ALPHA SLANG just NONSENSE?
21:50
Просмотров 311 тыс.
My husband gives me a sax lesson... | Team Recorder
12:05
OILING and CLEANING your recorder!
17:58
Просмотров 96 тыс.
You DON’T Descend From All Your Ancestors
12:46
Просмотров 1,1 млн
Teaching Jon contemporary music... | Team Recorder
14:15
What is the VOICEFLUTE? | Team Recorder
16:53
Просмотров 41 тыс.