Not sure it’s the first, because I’ve definitely heard it discussed. Maybe the one I heard was focused on English connected speech, for those learning English. But I’m pretty sure this happens in all languages. And even though your’s might not be “the first”, I’m positive that it’s the best and most thorough!! Thank you for doing this!!
I have seen a very good video on this subject on RU-vid by a channel called 10 Minute Spanish which discusses Spanish pronounciation almost exclusively.
Totalmente xd, te hace entender hasta cómo funciona el inglés (lo de la separación de las sílabas por ejemplo) siendo el pro pósito de este vídeo lo contrario.
Yo buscando aprender inglés y me aparece este video 😂😂 pero lo disfruté y descubrí cómo hablamos de manera inconsciente nuestro idioma. Animo para los que están aprendiendo inglés ❤
Tengo el mismo problema cuando pruebo aprender español. 😂😂😂😂 RU-vid me envía videos para hispano hablantes qué quieren aprender _inglés,_ mi primer idioma.
Igual yo buscando aprender inglés y me encontré con este video, veo que hablamos incorrectamente, bendiciones y éxitos lo para los que estás aprendiendo inglés 😊👍
This is crazy.. I've been learning Spanish for three years now with apps and videos and never heard this. It makes so much sense now why my Spanish listening comprehension is so much worse than my reading comprehension. Muchas gracias!
I'm pretty sure that Duolingo uses connected language in fast spoken examples and "staccato pronunciation" in slow mode. You are exposed to connected language and familiarize yourself with the sound of actual spoken Spanish, but it's never explained explicitly, and I haven't heard or seen a systematic overview like this. This is really helpful!
As a spanish speaker, i can confirm what he said, is curious that we don't stop of thinking about that or is a little complex to explain, but that explication it's so accurate when u try to speak fluently or try to sound native
@@lycheemyusic No problem! As a Spanish native speaker, I like to help English native speakers as I now Spanish has a very extremely difficult grammar, so I could help. Also I'm learning English, then everyone can correct me with no problem!
Necesito un video espejo, de inglés! 😂 Es decir, poder entender cómo conectan los nativos las palabras en ese idioma. Ha sido igual muy interesante ser consciente de la forma en la que hablamos.
Hola. En inglés hay "weak forms", "yod-coalescence" y "t-flapping" en el habla conectada. Busca el video "weak forms" del canal de Geoff Lindsey. Es muy bueno.
Hice un video en inglés sobre este tema. ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-djGHCA09l9o.html Soy estadounidense y el inglés es mi lengua nativa. Saludos desde el estado de Washington, Estados Unidos.
Im seriously considering joining when I get my paycheck. This is the first channel I’ve ever seen break down phonetics in a way that makes sense to English speakers. It’s one thing to learn Spanish from scratch but it’s another to have those questions no one can seem to answer, answered in such an eloquent way.
Totally agree, this video was so awesome! To my ears it has always sounded like natives would pronounce "de" just as "e", this is the first video I have ever seen that explained how the pronunciation of "de" can change. Learning that "En Mexico" is more naturally pronounced as "E m'Mexico" was totally new to me. This single video probably unlocked an entire new level of listening comprehension and better speaking.
So it's basically like italian... that's probably one of the reasons why we are great at understanding each other. Not only grammar and phonetics are similar but our brain identifies and separates syllables correctly without thinking about it because we connect them with the same rules. Nice!
POR FIIIIIIIIIN! Sí, el primer video que he visto de un hispanohablante explicando los matices de la pronunciación. Felicidades. Y no te preocupes, no voy a llamarte racista por querer ayudarnos a los gringos como intentan hacer conmigo en mis redes sociales por hacer querer darles más fluidez a los latinos.
¡Un gusto, Kyle! De hecho, varios comentarios son de hablantes nativos diciendo "Yo no hablo así", o "En mi país no hablamos así", así que estoy creando otro video para demostrar que la gente más educada de todo el mundo conecta palabras.
El problema no es que los gringos nos quieran ayudar, sino que nunca les parece bien el inglés que hablan los extranjeros. Un extranjero habla mal español y aquí intentamos entenderlo y encima le damos ánimos para que siga aprendiendo porque nos alegra ver cuándo un extranjero se esfuerza por aprender español. La diferencia es que cuando un extranjero habla inglés siempre viene el típico que dice que no te entiendo porque tienes un hard accent, cuando llevas hablando con 20 antes que él y te han entendido perfectamente. Y, por supuesto, como se te note el acento extranjero apaga y vámonos. A los angloparlantes nunca les parece suficiente, pretenden que tengamos un acento nativo y no entienden que es imposible volver q nacer...
@@alexisgomilaguerrero1686 Acabo de buscar "postura oral español" en Google. ¿Quieres saber el tercer resultado? Las 4 mejores posturas para dar sexo oral. Eso es lo poco que hay de información sobre la pronunciación de español. Y todo lo demás que describes, no niego. Pero también cuéntame ¿cuántas personas extranjeras ya viven en Gringolandia? ¿Cuántos gringos viven en América Latina? Entiendo que eres un soñador y soy muy realista. Entiendo que odias lo que estoy implicando, pero así es el mundo. Tal vez si un país latino encontrará una forma de encontrar estabilidad, prosperidad y quitar la corrupción de la sociedad y con eso el centro de poder se mudará a ese país. Y te lo juro que cuando eso pase, esos latinos van a hacerlo mismo con los extranjeros que quieren aprovechar la oportunidades que ese país ofrece. Podemos ver eso con lo que pasa con los venezolanos ahora. No veo muchos latinos en Colombia, Perú, Ecuador y Chile emocionados cuando escuchan un acento venezolano. Regresando al tema de mi primer comentario, ojalá los latinos me dieren más consejos sobre cómo mejorar mi acento en vez de halagarme por hablar como un borracho bobo. Espero que todo eso te ayude a entender por qué amo el trabajo de este profesor.
Que curioso. Nunca lo había pensado. Si soy nativo del español . Es que interesante ver que también nosotros teníamos el famoso conector de palabras. Yo creyendo que solo era el inglés jajaja . Hay que ver los dos lados de cara para entender mejor.
Porque no existe, cada palabra en español debe ser perfectamente pronunciada. Cada uno de los ejemplos que dio es simple y sencillamente de gente que arrastra las palabras y no habla correctamente. Y seamos sinceros, nadie habla del todo bien, no se nos inculca en la escuela, en las clases de español la forma correcta de hablar Como que ya es algo inherente, a no ser que vayas a una escuela de actuación, como los maestros de doblaje.
@@basilvasileiou7274como estudiante de Lingüística, y actualmente de Fonética y Fonología, no hay tal cosa como «el habla correcta». Esto del enlace de palabras es totalmente natural y normal, no es incorrecto. Los rioplatenses producen una /s/aspirada, por lo que no sería «perfectamente» pronunciado para tu concepto, pero es la norma y lo esperado en esa zona. Se enseña de esa forma en las escuelas, en los liceos, se habla así en el trabajo.
@@henriquetenreiroiglesias8964bro he’s your trying to master the language sometimes when ur in the process of learning u feel like if u say something in Spanish u would forget the whole English learned.
Uno normalmente no analiza su propio lenguaje, pero cuando te gusta la lingüística te empiezas a fijar en detalles en los que nadie repararía normalmente. XD
Soy Italiano. Se supone que nuestros idiomas se parecen mucho pero a veces me cuesta entender, especialmente acientos latinoamericanos o de Andalucía. Gracias por el video!
Es cierto, es tan similar y tan diferente a la vez... Muchas veces incluso entre nosotros los Españoles no nos entendemos! Los que tenemos acento andaluz es más difícil de que nos entiendan, o los canarios. Mucha suerte si estás aprendiendo castellano!
My Spanish teacher in college taught us about this years ago. This is always the goal when pronouncing but doesn’t help me grammatically. The grammar part is where I struggle the most.
Soy nativa de habla hispana, y me encantó esta clase que RU-vid me sugirió. Tu explicación es muy didáctica, clara y con una impronta de profesionalismo distinguida.
Soy Mexicano y debo decir que es un gran análisis, con total razón sobre fluidez y acentuación. El Español es un idioma hermoso. Tal y como lo es el Inglés
gracias!!! when i first started learning, every spanish speaker prides on the fact that words sound exactly how they are written. While this is the case for individual words, i quickly learned spanish sentences/phrases often do not sound how i think they would sound especially when spoken fast. this topic is rarely addressed in youtube, and this is by far the most comprehensive video ive seen. Another issue is not only is this topic rarely addressed, but spanish teachers often talk very slow and students cant practice hearing how words connect even if they know the rules/tendencies. Could you make a follow up video where you speak faster to emphasize these pronunciation tendencies? it would be incredibly useful for listening comprehension Edit: just realized a lot of your videos already contains connected sentences, how convenient lol
El español es un idioma hablado por más 600 millones de hablantes en el mundo, es un idioma universal muy rico en todos sus aspectos ,por algo fue un idioma global hace siglos..
(native spanish speaker here, writing in english so learners can understand better) its incredibly people don't get quality input to learn natural Spanish pronunciation 😭! Im glad for teachers like you! 🫶 As a native spanish speaker who's a language teacher i can guarantee that even if natives are not conscious about this process, we do it!! Learners can search for news on internet with videos so you can see we do this kind of pronunciation and that is VERY important in proper speaking!!! Please, please, don't think of these rules as slag, this is proper Spanish pronunciation and it's basic for understanding more accents and for being perceived with a higher understanding of our language.
Jajaja que curioso que llevo aprendiendo esto del “connected speech” en ingles y me he visto tantos videos de eso para mejorar que ahora me los recomienda en mi lengua nativa jajajaja me encanto tu video por cierto!
Que suertudos somos la gente que hablamos español de forma nativa, literalmente es más difícil para un angloparlante aprender español que para los que hablamos español aprender inglés gracias a que en el inglés casi todo tiene como una regla a seguir
Thanks for the great lesson! I also gained the insight from your great method of writing down everything you hear without subtitles. Then you notice that words are stuck together while talking. I can't wait for the next advanced story to practice this again 🎉
I´ve been doing this for 4 months?? and I cannot believe how I have improved so much. I am having to concentrate less while hearing the connected speech correctly. My big challenge now is Mysterious Woman part 2. Sometimes I think you are speaking more quickly. Not sure. Ok, back to work!
Thank you for this video! I immediately subscribed:) I think this is why English is difficult, too. We run things together, even those of us that are well enunciated do it. If you are listening for certain consonants or sounds and they’re not there, you get lost. I can’t wait to see(hear!) more of your content. 😊
Thank you! Yup, if you're interested in English phonetics I highly recommend Prof. Geoff Lindsey's channel. He shows how even King Charles drops several sounds while speaking.
Tengo ya casi 3 maestrías, 32 años, creo ser un comunicador aceptable... y nunca me habia percatado de que solemos unir así las palabras 😂. Y yo criticando al inglés 😂. Gran video. Igual lo menciono para que los no nativos sepan que uno no analiza esos temas y que no se desesperen si no dominan bien cada pronunciación. Además solemos agradecer cuando procuran hablar un español aceptable, el acento no es tan importante. Y estamos muy acostumbrados digamos al "español de los estadounidenses"
Why does nobody mention this subject much? I like your video! thank you very much! I think you should focus more on this subject because it is very beneficial
Cuanta gente no habra decistido de aprender español solo por desconocer este simple detalle? Cuando me di cuenta de esto hace un tiempo, pense que era algo muy importante para explicarle a cualquiera que lo quiera aprender.
Gracias, Prof Miguel. You explain connected speech so clearly, making the science of phonetics accessible to Spanish language learners. A wonderful video, and such generous work by you.
El connected speech que da pie al ritmo de cada lengua es una parte medular en el proceso de dominio de una segunda lengua. Del español al inglés es lo mismo, e inclusive con mayor presencia. En el español se separan más las palabras que en el inglés, o bien en el inglés los hablantes nativos las unen más, mucho más. Por eso es que a muchos hispanohablantes se les dificulta entender el inglés cuando se habla rápido. Un ejemplo: Where do you want to go? Un hispanohablante aprendiz de inglés pronunciaría wer du yu guant tu gou. Un hablante nativo de inglés dice: wer d'ye wanagou. En el inglés la mayoría de los monosílabos se integran entre ellos o con las palabras que llevan dos o más sílabas. El español es más pausado que el inglés. Para concluir, conozco a una maestra de español para extranjeros, y lo que más se les dificulta a sus estudiantes es la pronunciación de las vocales abiertas y las consonantes marcadas. En el inglés, del cual imparto clases, lo difícil son las vocales cerradas y las consonantes suaves. Sí, contrario a lo que comúnmente se piensa el inglés se pronuncia más suave que el español. Es un error muy común de los hispanohablantes aprendices de inglés el marcar en demasía las consonantes, especialmente cuando hay clústers.
You make a very astute observation. I am a native American English speaker and I am working abroad. I have noticed that my speech is difficult to understand by non- native english speakers. American english has morphed into another tongue where the words are very ‘blurry’. And people have horrible enunciation. They make little effort to be understood, often. I am making efforts to improve my diction and slow down when speaking.
- More and less, Spanish also beared the similarities with French which is connected speech (because both linking the words when speak, despite Spanish more to phonological orthography and French more to etymological orthography). - Stressed syllables as long vowels also as traits of Rioplatense Spanish due the Italian intonations and Serbo-Croatian (but with pitch accent) due having much homonym words to differentiate in speech because the long and short vowels play the noticeable meanings in one word, also when listening the Serbo-Croatian songs like turbofolk genre some words tend to be pronounced longer by singers.
I knew it! . Lol learning from audio books in audible and the instructors never explain it but I notice the native speakers connect words that I don't making listening very difficult but I've only been at it for about 30 days.
This is what I’m talking about! I’ve always found Spanish spelling to be easy because it’s similar to my own language, Indonesian, but that was just my initial impression. I got so confused about by things like this “connected speech” because it makes words look like they’re smushed together. It’s so easy to find info on French _liaison_ but you’re the first one who brought this up for Spanish 👍 Maybe next you can also talk about how sometimes the final S are not pronounced? Thank you in advance for your consideration! 🍻
Hi! That's called "S-aspiration" and I already have a video about that. I think it's called "Why do Spanish speakers pronounce S as H?" I might do an updated version with real examples from different countries. S-Aspiration is more common than most people realize.
Your explanation is superb and your voice is so so clear when talking! It's so satisfying. I'm an Italian who's re-learning Spanish and RU-vid suggested me this video, and I have to say that I was very fortunate finding this channel ^^ thank you for your useful content, pls keep going!
Yo quejándome de que las pronunciaciones en el inglés no tienen parecido a las palabras y ahora me entero de que el español está casi en el mismo problema 😂😂 Buen video 😁👍
No tiene nada que ver. La escritura inglesa no es fonética. La española sí lo es pero, como en todos los idiomas, no se hacen pausas entre palabras normalmente dentro de una frase. No tiene nada de misterioso, lo misterioso sería que metiéramos pausas entre palabras. Es verdad que algunos idiomas como el alemán meten una oclusión glótica si la siguiente palabra empieza por vocal, pero la fusión entre palabras al hablar a velocidad normal es lo más habitual del mundo.
Wow, I'm so impressed! I teach English pronunciation (called reduced pronunciation) and this kind of information is very hard to find for other languages!! Well done!
This is unbelievably helpful to me. Thank you for taking the time to make this video. I unfortunately can't join the paid channel anytime soon but I will be sticking around here
Estoy usando una nueva novela para aprender español. La manera de hablar los actores me da a buscar este tipo de vídeo. Por fin, encuentro una buena. Nesecito otra más. Muchas gracias.
Gracias muchísimas gracias, Buen trabajo! Your work has definitely given me a leg up in comprehending Spanish. I follow this transcription program that you have outlined religiously every day.
You're very welcome! I'm sure you'll start to see results, especially if you keep track of your mistake percentage (I did it while preparing for the HSK5 exam).
Como hablante nativo (de Chile, por si importa), me ha encantado el vídeo. Intenté pronunciar "de donde", incorrectamente y la sensación es extrañísima.
Me he quedado prendada con el vídeo y mi habla nativa es español 😅 Bien dicen que todo los días se aprende algo. Muy buen vídeo. La explicación es fenomenal 👏🏽👏🏽
Thank you for this!! Kinda having a hard time learning spanish and japanese at the same time sice japanese is surprisingly dependent on how you pronounce your vowels else it will mean something different. So now i have. A habit o pronoucing spanish words in syllables 😅
Would you consider doing a live group class under members or special classes under your website with reading scripts of conversations where we can participate with you correcting the pronunciation? One on one classes are ideal, but group classes are more affordable. As an adult learner, I can relate to some of your comments below that said "My ear was telling me the speakers were moving the consonants but my brain was telling me to separate as written." and other that said "This is crazy.. I've been learning Spanish for three years now with apps and videos and never heard this. It makes so much sense now why my Spanish listening comprehension is so much worse than my reading comprehension."
Hi! Thank you for being a channel member and for the suggestion. Italki offers group lessons, but it's not enabled for my teacher account yet. I'll ask Italki staff how I can enable it.
I loved your comparison to music, staccato versus legato... I especially loved Moonlight Sonata as the song choice. Soy un pianista! ¡La primera canción que me inspiró a aprender piano fue esa! Thank you for this lesson. I enjoyed it immensely!
El español es mi lengua materna, hace poco, en un video, escuche a un señor norteamericano hablando español, dijo con el típico acento: "Yo. tambien. hablo. español" Lo repetí para ver por que se le oye tan diferente, yo dije "yo tambie nablwespañol" por lo menos en mi acento, la O de "hablo" cambia a una w (o algo asi) En tu ejemplo "con nadie" yo lo diría "kong nadie" 🤣 no con'nadie, sino, coŋ nadie. Interesantisimo video 👍
Oh my gosh, thank you for explaining this! I have never understood why I could understand people sometimes but not others. I used to live in a Spanish speaking neighborhood (but people were from everywhere) and I figured I could maybe just understand some regions' accents better than others, but I'm pretty sure this is what was actually happening. Knowing the problem makes it feel like less insurmountable of a problem now, thanks!
El vídeo es un diamante y los comentarios son oro. De lo mejor que he visto sobre "connected speech" de nuestro idioma y del cual nadie habla. Pero no es mi intención ser un agua fiestas al mismo tiempo pero supongo que este vídeo es para un angloparlante avanzado que ya entiende pero necesita refinar su pronunciación pues el mismo creador del imput comprensible aclaro este punto pues no debes iniciar con un principiante hablándole directamente con el idioma que pretendes enseñarle.
soy hablante nativo, y es cierto, muchos pronunciamos asi las palabras pero es tan natural que ya nos sale hasta sin querer y aun asi se entiende bien que es lo que decimos jajaja bueno solo hay que practicar mas.
Soy dominicano y los dominicanos tenemos un master degree en lo que este video explica uniendo palabras, frases ❤😂. Hemos evolucionado tanto el idioma que hemos ido desapareciendo las vocales, y las consonante (s). Ejemplo: ‘ta bien = Está bien, ta’ qui = está aquí. 😅. Igual en el inglés americano pasa lo mismo.
This is excellent information! Thank you! I see so many non-native speakers write "hola todos" because they don't hear the "a" in between since it runs together. I guess this is good until you have to write. 😉 I liked your piano comparison. I also play. Keeping my brain busy learning so many things! 😃
*Min. **18:02**: és.twé. sa.mé.ri.ka. He estado estudiando por mi cuenta las palabras conectadas desde hace 12 años, y este video es la mejor explicación que he oído. Mi interés por este asunto comenzó cuando en una película americana Pedro Armendáriz, que traducía del inglés al español para el jefe apache dijo: RÍNDANSE; SI NWÁ TAKARÁN, Y y me llamó la atención la conexión que hizo del NO con la sílaba A de **_atacarán_** y cómo esta conexión convertía la átona conjunción **_a_** en sílaba tónica. GRACIAS POR LA INFORMACIÓN, TEACHER.*
English does it too. All languages have a version of it. It's just that in English the sound at the end, not the letter, is what's important. So "Work in an office" is pronounced "Wor ki na noffice"
siempre eh tenido problemas diciendo "los ojos" diciendo; Lo-sojos. como tambien lo eh escuchado en otras personas y de distintos paises de latinoamerica, este video me hizo darme cuenta que esto es mas comun de lo que pensaba, aunque hablar de estemodo y me refiero en muchas palabras esta mal visto al menos a mi entender y experiencia en casi toda america latina pues se ve como hablar (por dar un ejemplo exagerado) de forma menos intelectual burgar, ejemplo si 2 personas estan en una entreviste de trabajo 1 de ellas habla de esta manera y la otra no y en cambio habla español neutro y vocalizando bien las palabras letra por letra es 100% que le daran trabajo al que habla mejor.
A fact that you might want to know: Mergeing the vowels between two different words is called sinalefa. This video doesn't cover hiatuses but it's good to know that too
Sinceramente este video es el mejor que he visto en cuanto a hablar fluido. Yo estoy intentando aprender el inglés fluido y este video me aporta demasiado
Muy buen video. Como hablantes de español nos prejuician a que el unir las consonantes con las vocales de otras palabras o hacer diptongos entre dos palabras es "un habla incorrecta". Los que quieren sonar cultos hacen separaciones exageradas y antinaturales que nadie usa. En este vídeo se explica de manera muy sencilla como hablar un Español fluido. A los hispanohablantes también nos ayuda. Saludos cordiales ❤😊👍
Es interesante tu clase de mi propio idioma nativo pero como yo soy hablante creo que lo más importante es comprenderlo en general cada país tiene su asentó tu explicación si es muy útil para la fluidez y el español es un idioma fonético
Como hablante nativo ni me doy cuenta de que es mas complejo de lo que yo pensaba. Ya que para mí es algo del día a día pero, para un extranjero sí sería algo realmente complicado. Y ahora lo entiendo. Estudié japonés hace unos años y algo que me costó bastante fue entender el japonés hablado, actualmente ya lo entiendo muy bien pero, tomó casi un año para entenderlo y comprenderlo.