It is the first song that I discovered in Greek and from there my journey in the Greek language started I am from The holy land and I have been learning Greek for the last 6 years I started from the age of 10 and now I am 16. And I remember it very well when I started singing this song to A Greek group that came to Bethlehem as tourists and were impressed that I love Greece a little child Μου αρέσει η ελληνική γλώσσα 🇬🇷🇬🇷🇬🇷💙🤍
Done so much in the past, for sea and sun, have you got any sea, son or prefer and English dog T lard in the park, while watching frogs with pop out eyes jumping about, drinking Coke and spread over LurPak. Better that have a Milky Bar Kid!
Δε ζητάω πολλά μοναχά να μου λες την αλήθεια από σένανε ζητάω Δε ζητάω πολλά μοναχά να εννοείς όταν λες το πόσο σ' αγαπάω ('Εχω την αίσθηση την έκτη αίσθηση και κάθε βράδυ σε βλέπω στ' όνειρό μου στο λέω αισθάνομαι το τι αισθάνομαι πως κάτι τρέχει με ΄σένανε μωρό μου x2) Δε ζητάω πολλά ένα μόνο ζητώ να ΄σαι ειλικρινής σε ό,τι κάνεις Δε ζητάω πολλά θέλω απλά να σκεφτείς πως στο πρώτο ψέμα σου με χάνεις ('Εχω την αίσθηση την έκτη αίσθηση και κάθε βράδυ σε βλέπω στ' όνειρό μου στο λέω αισθάνομαι το τι αισθάνομαι πως κάτι τρέχει με ΄σένανε μωρό μου x2) Κι άδικα χάνω τον καιρό μου, τον καιρό μου ναι μωρό μου το είδα πάλι στ' όνειρό μου Πως μαζί σου χάνω τον καιρό μου ('Εχω την αίσθηση την έκτη αίσθηση και κάθε βράδυ σε βλέπω στ' όνειρό μου στο λέω αισθάνομαι το τι αισθάνομαι πως κάτι τρέχει με ΄σένανε μωρό μου x2) Έχω την αίσθηση την έκτη αίσθηση
coci cot No albanian version of Bleona is original. You can find on the web that albanian composer had been press charges against greek composer. I’ve heard version of Bleona which is very different from other copies but it’s still the same song.
Koletsa's version sampled elements from Bleona's. All the other subsequent versions are regional remakes of the Greek version, but the original is the Albanian one, though it is a different song.