GENEL TEKNİKLER(Konuşma) 1. sesli okuma yap. 2. prefabrik yapılar gibi hazır kalıp cümleleri öğren. 3. eş anlamlı kelimeleri öğren. 4. karşıdaki kişinin kullandığı kelimelerden yararlan. 5. konuşacak kişiler bul. 6. bulamazsan kendi kendine konuşmaya çalış.
Johan Hocam, 50 dil bilerek türkçeye hayran olmanız gurur verici.. Anladıgım kadarıyla sadece Türkçe öğrenmemiş aynı zamanda Türklerin dil ve düşünce mantıgını da anlamışsınız.. Türkler farklı bir dil öğrenmede zorluk çekiyorlar genelde.. yabancı dil kursları da genelde yuzeysel ve yetersiz kalıyor.. Türklere yabancı dil öğrenmenin sırlarını anlatan bir kitap yazarsanız Türklere çok güzel bir hediye vermiş olursunuz..
@@ibiscuriosum 15 20 türk dilini TÜRKÇE adı altında 1 dil sayıolar ondan,ki öyle zaten kazakça kırgizca ve türkiyece bilen biri 1 dilin 3 ayrı lehçesini bilmiş olur👍🏼
@@metekhan1 Bu arada gerçekten waoooww diyorum. 8 ay önce yazdığın yoruma yanıt verdikten sadece 6 dakika sonra geri dönmen görülmüş bişey değil. Şaşırdım
Johan Hoca “İstifinizi bozmayın” dediği nokta da benden daha iyi Türkçe konuştuğunu anladım
2 года назад
Türk dilinin güzelliğine bir yabancı dil uzmanın ağzından duymak çok hoşuma gitti. Bu sözü lise yıllarımda (1974-1977) Türkçe öğretmenimden duymuştum. Selamlar saygılar.
Johan Bey, Türkçemizin çok değerli olduğunu bize gösterdiğiniz için size çok teşekkür ederim. Biz ve tüm insanlık için çok değerlisiniz, sağolun, varolun.☺️🤲 Bu arada, aranızdaki kilimin deseni harikulade güzelmiş.
Short way to learn Kazakh Turkic is; (these rules are only for Turkish/Turkic orginal words. These rules are Not for foreign words such as Arabic, Persian loan words. 1.rule= First Y letter of Turkish words turn into J in Kazakh. Such as Yol = Jol Yok =jok Yaz=jaz Yat =jat Yürek=jürek --- 2. Rule= Turkish Ç letter turns into Ş letter (in Kazakh) İç =iş Aç =aş Uç=uş -- 3.Rule= Turkish Ş letter turns into S (in Kazakh) Aş=As İş =İs Baş=Bas Başka= Baska -- 4. Rule= First G letter (if its vowel is front vowel e i ö ü) of Turkish words turns into K in Kazakh. Gel =Kel Gerek= Kerek Güç =Küş (ç also turns into ş as i told above) -- 5.Rule= First D letter of Turkish words turns into T in Kazakh Deniz =Teniz Döşek =Tösek (ş turns into s as i told above) Diş =Tis -- 6.Rule= First V letter of Turkish words turns into B letter in Kazakh. Var =Bar Ver =Ber Varlık = Barlıq (K=Q they have same sounds but Kazakh alphabet shows it with Q letter). -- 7.Rule This rule is for foreign loan words from Arabic. First Ve, Va syllables turn into Ö,O in Kazakh. Vatan =Otan Vasiyet=Ösiyet Vekil =Ökil
Sayın Vandewalle, değerli bilgi ve tecrübelerinizi bizimle paylaştığınız için çok teşekkür ediyorum. Anlattıklarınızı dinlemek çok aydınlatıcı oldu. Saygılar.
Muazzam bir insansınız o kadar dil içerisinden bizim dilimize böylesine ilgi duyup youtube videosunda yorumlara teker teker cevap verdiğiniz için teşekkürler sizi ilgi ile takip ediyorum saygılar
Bu Belçikalı abimizi TRT'DE 1987 yılında izlemiştim o zaman 14 yaşında idim.türkiye nin misafirperliğinden etkilenip türkçe öğrenmeye karar verdim diyordu.
Gerçekten harikulâde bir başarı Johan Hocam maşallah , dil ile ilgilenen herkese ilhamsınız , kıymetli bilgilerizle bizleri aydınlatığınız için sağ olun var olun efendim
Maaşallah.. İmrenerek izliyorum ergen yaşımda en büyük idealim dil öğrenmekti lakin zaman ve imkansızlıktan ilerletemedim ve şuan hollandaca öğrenim aşamasındayım.. Dil kursu çok hızlı anlamıyorum ara vermeye karar verdim eşimde pek yardımcı olmuyor evde konuşulmayınca çözemiyorum İnternetten yardımcı videoları takip ediyorum umarım kısa zamanda ilerleme kaydederim.. Saygılarımla büyük öğretmen 🙏🙏🙏
14:00 Zor diller veya kolay diller diye ayrım yapabiliyor muyuz bir yabancı dili öğrenirken? 22:37 Yabancı dil öğrenirken ne kadar zaman harcamalıyız? - Belçika'da insanlar ortalama kaç dil biliyor? - Yabancı dil öğrenmek senin bir hobin mi?
Eşim Kazakistanlı. Epey Rusça da öğrendim. Kazakça ve Rusça okuyup, yazıp, konuşabiliyorum. Kırgızca ve Tatarca Kıpçak dil grubunda olduğu için anlaşılabiliyor. Rusça bildiğim için Sırpça iyi anlaşılıyor. Bulgarca %50 çözülebiliyor. Azerbaycan da 1 yıl dil okumuştum daha önce. Azerice ve Kazakça arada ki tüm dilleri çözüyor. Özbekistan a gittim. Bu diller ile kimseye ihtiyaç duymadım. Tıkanırsam Rusça devreye giriyor.
Türkçe de sizi çok seviyor emin olun🌸. Abicim hem ses tonunuz hem telefuzunuz çok yakışıyor dilimize. Böyle berrak bir zihin, akıl sahibini Rabbim İslamdan mahrum etmesin.🤲🌺🌺
Ben 35 yaşında İngilizce öğreniyorum ve başlık ilgimi çektiği için izlemek istedim. Bayadır RU-vid'da kanalları takip ediyorum, bir çok kanal takibe aldım ama hiç bu kanalı keşfettiğim kadar mutlu olmamıştım. Söylediğiniz gibi İngilizce ve Türkçe arasındaki cümle yapıları beni en çok zorlayan şey oluyor. İngilizce cümle kurarken Türkçe düşünerek bunu yapmak bazen kelime sıralamasında şaşırtabiliyor. Kıymetli tavsiyeleriniz için teşekkür ederim. İyi çalışmalar.
Merhaba, bende 40 yaşından sonra Lehçe öğrenmeye başladım(öncesinden ingilizceyle beraber birkaç dil daha öğrenmiştim) zira Polonya'da yaşıyorum. - Naçizane tavsiyem ve fikrim (bu bence her dil için geçerli) öğrenme sürecinizin başında gramer kurallarına kafa yormadan konuşmaya odaklanın. - Buna başlamanın en iyi yoluda Kelime Frekans Listelerini bulmak. (ingilizce için her yerde mevcut, ayrıca sözlükleri dahi var.) Bunlar O dilde kullanılan kelimeleri kullanım sıklık derecelerine göre sıralayan listeler/sözlükler. Bu listelerden en çok kullanılan her tür kelimeden(isim, yüklem, sıfat, bağlaç vb.) 10-20-30 (ne kadar öğrenebilirseniz) öğrenmeye ve aynı zamanda da sürekli bunları kullanarak kısa cümleler kurmaya çalışın. - Ve 4-5 yaşında bir çocuk gibi bunu yapın (basit-kısa-bazen düşük anlamlı cümleler kurun-telaffuza takılmayın) bir yetişkin gibi düşünmeyin. Çünkü yetişkinler olarak herşeyi düzgün yapma isteğimiz bu durumda bizi çok kısıtlıyor. - Ve en önemlisi konuşun. Her gün, her fırsat yakaladığınızda (bir yabancı veya dil bilen ile karşılaşırsanız) acımayın o kişiye, elinizden kaçırmayın 😊. - Bu konu hakkında (kısa zamanda dil öğrenme)çok araştırma yapmış birisi ( gramerden nefret eden birisi olduğum için 😊dili kolay öğrenmeye çok odaklandım) olarak size bu konuda birkaç yöntem anlatan videolar önerebilirim. Buna benzer kaynak veya yardıma ihtiyacınız olursa elimde halen ingilizce için bazı dokümanlar mevcut, paylaşabilirim.
@@eturker Üstadım ; 52 yaşındayım. Orta ve Askeri Lise öğrenimimde Fransızca olarak başladım ve çok da iyiydim. Ancak malumunuz dili kullanmaya kullanmaya körelttim ve unuttum. Ancak, dil öğrenmeyi seviyor ve şiddetle öğrenmek istiyorum. Bu yaşımda British Council den İngilizce A-1 sertifikası aldım. Ancak akıcı konuşmak istiyorum, daha fazlasını istiyorum. Bu konuda yardımlarınızı bekliyorum 🤗 🙏
Çok güzel bir söyleşi olmuş. Ufuk açıcı ve ilham verici. Beyefendiliğinize ve üslubunuza hayran oldum. Ama keşke programı sizi daha dikkatli dinleyip daha önemli sorular sorabilecek birisi sunsaymış.
@Johan Vandewalle Sayin hocam Gent’te yasayan bir bir Turk olarak simdiye kadar sizi tanimadigima cok pisman oldum ,sizinle tanismak isterim gercekten sizi tebrik ediyorum.
Sayın hocam merhaba; Türkiyede bir lisede İngilizce öğretmeniyim. 10 farklı şehirden 10 İngilizce ve Almanca öğretmeni olarak 50ye yakın öğrencimizle “speak foreign languages with confidence” isimli eTwinning projesi yürütmekteyiz ve projemizin sonuna yaklaştık. Uygun olduğunuz herhangi bir tarihte öğrencileriminde sizin gibi değerli bir dilbilimciyle çevrimiçi ortamda tanışmasını çok isterim. İyi dileklerimle. Aykut Avcı / English Teacher / Yerköy Şehit İdris Aydoğdu Fen Lisesi,Yozgat Dear Mr. Vandewalle. I am an English teacher in Yozgat,Turkey. We’re-10 different schools from different cities- working on a project called “ speak foreign languages with confidence”. Its an eTwinning project and its about to finish. 50 project member students and 10 foreign language teachers (coordinator) would like to have a short online meeting whenever you are free. Best regards.
@Johan Vandelle hocam merhaba. Aykut hocamla aynı projede çalışıyoruz. Sizden ricası beni çok heyecanlandırdı. Gerçekten projemizde çalışan öğrencilerimize yönelik kısa bir video harika olur onları cesaretlendirmek adına. 🙏
Merhaba sayın hocam, Aykut hocam ile aynı projede çalışıyoruz, Ankara’de bir meslek lisesinde yabancı dile meraklı hevesli öğrencilerime sizden çok değerli bir mesaj götürmek harika olacaktır. Sevgiler 🍀
En baştaki dil'in matematiği vurgunuz çok önemliydi, yeni bir dil öğrenmede ki başlıca dikkate aldığınız bir unsur mudur? Dil'in matematiği önemli bir unsur olduğuna ben de inanıyorum.
Yeni bir dil öğrenirken en kısa zamanda o dilin sistemini deşifre etmeye çalışırım. Bu sistem matematiksel olabilir, olmaya da bilir. Her tür sistem ilgimi çeker.
Bravo Johan'a. (Kendisi muhtemelen biliyordur ama) Aşağıdaki görüşlerimi Türkçe'yi daha beliğ anlamak için 'gerekli olabilir' diye paylaşıyorum. Türkçede özneler çekilmiş eylemlerin sonunda gömülü/örtük dururlar. Örneğin 2. tekil kişi için "gelmek" eyleminin gelecek zaman çekimi olan “geleceksin” yerine “sen geleceksin” demek; “özne vurgusu” dışında bir anlam üretmez. “Geleceksin” demek 2. tekil kişi gelecek zaman için yeterlidir. Çünkü “Geleceksin”deki en sonda bulunan “sin” eki gömülü duran “sen” öznesinin ta kendisidir. Türkçede Gömülü Öznelerin Açığa Çıkarılması: Gelecek-im (Gelecek-ben) Gelecek-sin (Gelecek-sen) Gelecek (bu 3. tekil ve kök aynı zamanda), Gelecek-iz (Gelecek-biz) Gelecek-siniz (gelecek-siz) Gelecek-ler (gelecek-ler) Eğer Türkçedeki eylemlerin sonundaki gömülü duran özneleri önde kullanırsak Türkçeyi İngilizcenin eylem çekimlerinde (I go, you go, we go, they go) olduğu gibi yapabiliriz. Ve hiçbir anlam bozulması olmaz. Bu Batı dilleri konuşanlar için bir “kolaylık” olabilir. Ben gelecek Sen gelecek O gelecek Biz gelecek Siz gelecek Onlar gelecek Ancak öznenin sürekli önde kullanıldığı bu cümle dizininde özne vurgusunun “sıkıcı bir özne abartısı” ürettiğini hissediyorum. Türkçedeki orijinal dizin öznenin eylemin sonunda durması biçimindedir. Bu aynı zamanda “egonun abartılmasını dilde dizginleyebilmek” için “sosyo-psikolojik” açıdan da değerli gibi görünüyor, bana. Gelecek-ben Gelecek-sen Gelecek (bu 3. tekil ve kök aynı zamanda), Gelecek-biz Gelecek-siz Gelecek-ler
Okul okul okul, eğitim eğitim eğitim. Bulgaristan da doğdum. 3.sınıftan itibaren yoğun Rusça, 5.sınıftan itibaren Fransızca yada İngilizce, 9.sınıftan itibaren bir diğer dil öğretiliyordu. Öğretmenler özel dil öğretimine sahip olan ve ana dili o dil olan Öğretmenlerdi!!!!!!
Çevremde çok Bulgaristan göçmeni var ve çoğu Bulgaristan vatandaşı oldu. merağımdan Bulgarca bir kaç kelime bildiğim için onlara kakosi, dobra, voda, mayka, tatko, gibi kelimer söylediğimde hiç birini bilmediklerini söylüyorlar. Ve benim dikkatimi çeken şu oldu !! İnsan vatandaşı olduğu ülkenin dilini biraz olsun bilmez mi? Ya!!
Ben Bulgaristanda ki eğitimden bahsediyorum. Türkiyede doğmuş büyümüş Bulgaristanda eğitim almamış birisinin ailede de doğduğundan itibaren Bulgarca konuşulmadıysa bilemezler. Ama öğrenmek için sarf edilebilir. Ayrıca zulüm görmüş olan jenerasyon 30 lardan başlıyor yaş olarak, hepimiz ciddi travmalarla büyüdük ve çoğu küskünlüğünü sürdürüyor. Ayıplamadan önce biraz düşünmeyi öğrenin.
2 года назад
Sehr geehrter Herr Vandewalle, vielen Dank für Ihre Informationen . Mit freundlichen Grüßen. Gruß aus Deutschland.
Johan cok tesekkur ederim cok istifade ettim . su an bende arapca ogreniyorum . Bu video Cok faydali oldu. Hususen dinleme ve konusmaya dair tavsiyelerin cok kiymetli. Ben de bir soru sormak isterim. Vakit darligindan dolayi Dinlemeyi arabada radyodan yapabiliyorum . Bu yeterli olurmu yoksa goruntulu dinlemek uzere Extra bir vakit mi ayirmaliyim. Simdiden tesekkur ederim .
Çok güzel bir çalışma. Teşekkür ederim ♥️. Johan Bey sizden isteğim, Yüce Atatürk'ün fikirlerini dünyaya anlatmak için sizden yardım istiyorum. Dünyanın " Yurtta barış, dünyada barış" felsefesinin dünya barışı için çok önemli olduğu bir dönemde yaşıyoruz. Birde Atatürk'ün " Güneş Dil Teorisi"ni araştırmanızı istiyorum . Sevgiler
Vay arkadas adam nasil keliemeler kullaniyor muhasara meydan muharebesi vay be ben sok oldum hocam masallah ilim deryasisiniz ... gunde yaklasik 10 cumle ezberliyorum ve bir saat iki saat ingilizce dinliyorum bu yanlis bir tekmidir umarim gorur ve degerli yorumunuzu okuyabilirim tavsiyenize cok acigim. Bu arada kuran hafiziyim aslinda ezberde cok iyiyim ama uas 34 😅
Selamlar,hemen hiç dolgu kelimesi araya katmadan konuştunuz.Sorulabilrcek soru ya yer kalmayacak şekilde hazırlamamışsınız.Yapılan işle ilgili disiplinli olma yi da konuşmanızın kapsamından çıkarmak mümkün.Türkiye'de çeşitli mesleklerden olup da televizyonda izlediğimiz bir çık kişinin aksine eeeee şeklinde kelime aralarında boşluk doldurmayı pek az yaptınız.Bunun için de teşekkürler.Dilimi çok seviyorum. Doğru ve güzel kullanmanın bir zorunluluk olmasını isterdim Türkçeyi Türkiye'de anadili olarak kullananlar için.Ssygılar.
Çok sevdiğin dilini düzgün kullanmayı da bilseydin keşke ablam. Yorumunun tamamı hem yazım yanlışları ile hem anlatım bozuklukları ile dolu. Dile olan hâkimiyetin göz dolduruyor xd. Şu yorumu yazarken nasıl havalı hissettin kendini Allah bilir. Dilin "doğru ve güzel" kullanımının zorunlu olmasını isteme kısmında patladım.
Hocam Merhabalar, her gün okuma yaparak ,haber bülteni izleyerek bir çok kelime ile karşılaşıyoruz.Kelimeler birikiyor.Bu yeni karsilasilan kelimeleri nasıl not etmeliyiz, günde kaç kelime öğrenilmesi ni tavsiye ediyorsunuz
Bu konuyla ilgili instagram hesabımda da yorumlar aldım. Azerbaycanlıların hassasiyetini anladığım için bundan böyle sadece Azerbaycanca ve Azerbaycan Türkçesi terimlerini kullanacağım.
@@johanvandewalle9230 Siz bu insanların yazdıqlarını ciddiyə almayın. Video boyunca türkcə danışdınız və türkcədə "azeri" , "azerice" istifadə edilir. Başqa bir dildə başqa bir millətin dilini, ölkəsini və ya özünü fərqli şəkildə ifadə edilməsinə sıxlıqla rast gəlinir. Məsələn, Avropa dillərində "german" olan söz bizdə "alman"dır. "Greek" olan söz bizdə "yunan"dır və s. Bunun da tarixi səbəbləri olur və s. "Azeri" ve "azerice" kimi ifadələrə bir azərbaycanlı olaraq reaksiya verəcək bir şey görmürəm.
Sevgili Johan...Türkiye Cumhuriyeti vatandaşlarının büyük çoğunluğundan daha kaliteli, daha içten Türkçe konuşuyorsunuz... Allah yolunuzdan ayırmasın, her şey gönlünüzce olsun...
Hocam birde kesin Altay dil ailesi var mı? Yani, nerden dil ailelerini fark edip ayırıyorsunuz? Which criterias do you use during distinguish of language families, thanks in advance dear Professor.
Ben dil ailelerini ayırmıyorum, bunu o işin uzmanları yapar. Meselâ ben "Altay dilleri"nden sadece Türk lehçelerini iyi biliyorum, Moğolcayı Tunguzcayı, Koreceyi, Aynucayı hiç bilmiyorum. Japoncayı da çok az biliyorum. Bu gibi konularda saygın uzmanlara güveniyorum.
Johan Ağabey Dijital Ortamdan Kapsamlı Dolganca Sözlük Bulamadım Senin Önereceğin Kaynaklar Linkler Var Mı ? Ben De Türkçe Sözlük Hazırlıyorum Olanaklar Kıt; Çulım, Sarı Batı Yugur, Salar, Fuyü Kïrgïz Kïrkïz, Dolgan, Şor, Xyzyl, nedense Sözlük olarak bulması çok güç, hazırladığım sözlükte sözcüklerimi Türkçe seçiyorum, ateş yerine od, kaybolmak yerine yitirmek, eğlenceli keyif verici bir uğraş, Az bulunan dillerde Sözlük Linkleri gönderirsen sevinirim.
17 senedir Almanyadayim daha iki kelimeyi bir araya getiremiyorum onlarca kez Almanca kursuna gittim , ama hepsi nafile , bir kelimeyi ögreniyorum ama ne oldugunu bilmeden öğreniyorum kursta , Almanca Turkce tercumesine baktirmıyorlar , acaba bende m9 bir sorun var Almancayi neden öğrenemedim ? Yaşım 53 bu arada , birde ben Rusyaya 6 ay ligina bundan 25 sene once gitmistim ,Valla ruscanin harflerini bilmiyorrum nasildir diye lakin , Ruscanin % 70 i ni ögrenmistim , bir Rus ile cok Rahatca konusabiliyordum , tabi Ruscayi da konuşmaya konuşmaya unuttum. Nedir bu durum bende bir sorun mu var Ne yapabilirim ? Cok tesekkurler video cok aciklayici oldu.
Год назад
abi seviyeni bilmiyorum ama a2 seviyesine gelene kadar türkçe dilinde almanca grammer videoları izle ve kelime öğren. Daha iki kelimeyi bir araya getiremeyen birine almanca ders anlatmak yada türkçe sözlüğe baktırmamak kadar aptalca bir şey yok. Muhtemelen dile maruz kalmanı istiyorlar ama o belirli bir seviyeden sonra olacak bir şey. Bence ilk etapta dediğimi yap, birkaç içinde çatpat bir şeyler okuyacak seviyeye gelirsin. Kelime ezberlerken, ezberlediğin her kelimeyi gün içinde tekrar etmen çok çok önemli, aksi takdirde unutursun. Geçtiğimiz bir ayda 450 kelime öğrendim ve hepsini de biliyorum. Aynısını yapsan zaten a2'ye gelirsin bile hemen. Bir şeyleri çat pat okuyacak seviyeye geldikten sonra yapılacak en basit şey, oku ve bilmediğin kelime ve cümlelerin anlamlarına bak. Ben gün içerisinde 2 saat civarında okurum ve minimum 15-20 bilmediğim kelime cümle vs çıkar. Bunları hemen listeme kaydederim ve günlük tekrar ederim. Tekrarda 500'ü geçme günlük. Ayrıca son olarak, öğrendiğin kelimenin telaffuzunu defalarca dinle. Bilhassa almanca çok daha zordur. İnanıyorum yapabilirsin hocam. En geç 1 yıl içinde b1 olacaksın, bol şans.
@ çok Sağol deneyeceğim İnş başarılı olurum, tavsiyen gerçekten çok kayda değer, ben bahsettiğiniz yapmam gerekenin , tersime olanını yapıyormuşum 😳 Valla Çok Sağ olun Ne kadar Teşekkür etsem az , dır 👍🏻👍🏻👍🏻
6 ay da rusçanın % 10 ununu öğrenmişseniz büyük başarı! Siz bunu %70 sanıyorsunuzdur. Rusça zor dildir.
Год назад
@@sGOODsITget 6 aydır b1i aşamadım ingilizcede. Gerçekten iyi seviyede dil öğrenmek yıllar alıyor. Geçtiğimiz yılda ingilizceye rahat 700 saat koydum. Buna rağmen bu beni a2 den yüksek b1 a getieebildi ancak.
@ Ben 5 yıl Kazakistan da kaldım. 1 yıl Baku, 1 yıl da Bişkek var. Rus arkadaşlarım oldu. Eşim Kazak. Kazakça Rusça epey öğrendim. Yazabiliyorum. Diktant ve Grammer öğrendim Rusça'nın %30 unu biliyorum diyemem.
Merhabalar hocam Ben hintçe öğrenmeyi çok istiyorum Dil öğrenmek için kursa gitmek istedim hintçe kursu yok bulunduğum şehirde .. ingilizce kursuna katıldım üç kere A2 de kaldım. Sanırım başarılı olmak için o dili sevmek ve gerçekten bilme istediği olması gerekir hocam.. hintçeyi RU-vid den çalışıyorum devanagâri alfabesini öğrendim.hintçe şarkılar ve filmler izliyorum.Eğer bu dili öğrenebilir ve sizin Türkçe konuştuğunuz gibi konuşabilirsem dünyanın en mutlusu olacağım.Varsa tavsiyeleriniz mutlu olurum hocam
İleride yeni videolar eklemeyi planlıyorum ama şimdiden bir tarih belirtemiyorum. Şu anda @johan.vandewalle instagram hesabımda tek tek paylaştığım yabancı dil öğrenme tekniklerine odaklanıyorum.
hahaha, haklısınız ama Metin bey anlaşılan "Yürüyen Köşk" ismi ile Kemalizm ardına yerleşmiş bir idealist abimiz, umuyoruz ki bir KriptoTürk değildir, kelime dağarcığı yetersiz, abartı sıfatlar kullanmakla konuya ilgiyi artıracağını zan nediyor piyasadaki birçok "spiker" gibi, ne de olsa amatör, Türk diline hizmet hayrına sayalım artık ne yapalım, umulur ki bizdendir 😁
@@johanvandewalle9230 az değil mi hocam mesela şöyle anlatayım türkçede a harfiyle başlayan günlük hayatta kullanılan 70 80 fiil var abayı yakmak acımak acıtmak acımak açmak açtırmak açıklamak afallamak ah almak anlamak anlatmak anlaşmak and içmek akıl etmek aklanmak aklamak azmak azıtmak azdırmak azalmak artırmak artmak azaltmak akşamlamak aymak aşmak asmak astırmak akıllanmak afallamak affetmek anımsamak anımsatmak abideleşmek atmak attırmak atılmak atışmak avlamak av yapmak avlanmak aktarmak akıtmak akmak arsızlaşmak aramak aranmak aratmak aralamak arayı açmak arlanmak aşmak aşıttırmak bunlar sayabildiklerim. Bazı harflerden az fiil var örneğin j harfiyle jelatinlemek ve jelatinlemek ğ harfiyle zaten yok yani demek istediğim türkçede 29 harf var her harfle başlayan ortalam 50 fiil olsa (günlük hayatta kullandığımız )1400 1500fiil yapar türkçede toplam 6000 den fazla fiil var bunların 2000 tanesini falan biliyoruz gibi ve bunların 1500 tanesini günlük hayatta kullanıyoruz tabiki bunların bir kısmı edilgen etken tabi bir de deyim fiil karışımı ifadeler var akıl etmek aklına gelmek ya da ne bileyim göz kulak olmak gözünden sakınmak gibi deyim yada yarı fiil gibi diyebileceğimiz ifadeler var bir de günlük hayatta kullanılan kalıplar var cümle arasında kullandığımız .Bunlarla beraber yaklaşık 2000 yapıyor .Daha hayvan isimleri nesne bitki isimleri tıbbi tarımsal hukuksal coğrafi terimler var bana kalırsa 2000 az gibi sanki bu saydıklarımla beraber 5000 6000 yapıyor bendeki türkçe sözlükte 15.000 kelime var ve biz bunların 7 8 binini (deyim atasözü argo katarsak 9 10 bin yapar yaklaşik) kullaniyoruz. Ama dediğiniz gibi başlangıç için sık kullanılan 500 fiil hayvan nesne isimleri falan 2000 a2 için yeterli. Ama bence bir dile ileri seviyede hakimiyet kurabilmek için bu sayı 7 8 9 10 bin arası.
Johan Bey türk iç siyaseti hakkında konusmasaydınız daha iyi olurdu Türkiyenin çoğu Müslüman az bir kısmı laik seküler bir bir kismida farklı idelojik görüştü dolayısıyla siyasete girmek doğru değil bu ülkenin sadece bir tane değer yargısı yok . İkinci olarak bu kadar çok dili bilip Türkçe'yi sevmeniz özellikle çok etkileyici 🙏
Merhaba Hocam. Yabancı bir dilde nasıl bir dinleme düzeni izliyorsunuz? Dinleme yaptığımız dili hiç bilmeden sadece kulak aşinalığı olsun diyerek mi dinlemeliyiz? Hangi tür (mesela ingilizce ) yazınsal materyali dinlemek o dili hemen kavramımızı sağlar böyle bir ayrım var mıdır? Teşekkürler.
Birinci günden başlayarak haber bültenleri vs. dinlemeyi tavsiye ederim. Ders kitabınızda ilerledikçe dinlerken daha çok kelime anlamaya başlayacaksınız.
Moderin Türkçenin gelişmesi için Cumhuriyet döneminde, Öz Türkçe akımında eski köklerden oluşturulmuş yeni sözcükler üretildi. Şu listede kimi sözcükler verilmiş: en.wikipedia.org/wiki/List_of_replaced_loanwords_in_Turkish Ne mutlu Türkçe konuşanlara. 😊
Johan Hocam öncelikle azminiz için tebrik ediyorum. Ayrıca biz gençlere örnek olduğunuz için teşekkür ediyorum. İngilizce seviyeleri arasında (A1-A2-B1-B2-C1-C2), benim seviyem B1 yani orta seviye diyebilirim. İngilizceyi nasıl tam olarak akıcı bir şekilde ilerletebileceğime tam olarak karar veremiyorum. Sadece ingilizce kitaplar okuyup cümle cümle deftere çevirerek (her cümlenin önce türkçesini ve alt satıra ingilizcesini yazarak) mı ilerlemeliyim? Yoksa ingilizce kitaplar okurken sadece bilmediğim kelimeleri mi yazmalıyım? Yani cümle mi yoksa kelime olarak mı çalışmalıyım? Farklı uygulamalar sayesinde ingilizce dizilerinde cümlelerini bu şekilde yapıyorum. Yani deftere yazarken önce türkçesini alt satıra ingilizcesini yazıyorum ve daha sonra defterimi her gün az az okuyorum. Sizin öneriniz nedir? Kısaca ben ingilizceyi yabancı dizilerdeki ve kitaplardaki cümleleri çevirerek öğrenmeyi seviyorum.
Cümle cümle çalışmamın sebebi ise şu; sonuçta günlük konuşma dilinde kelime kelime değil de cümle cümle kalıplar ile konuşuyoruz. İki farklı kelime yan yana geldiğimde farklı bir kalıp anlamında kullanılabiliyor. Bundan dolayı kelime olarak çalışmak değil de cümle olarak çalışmak daha mantıklı geliyor hocam. Bu konuda çok kararsızım ve sizin önerinizi kesinlikle bekliyor olacağım. Şimdiden ilginiz için çok teşekkür ediyor ve başarılar diliyorum.
Prof. Dr. İlber Ortaylıdan duymuştum bir dil öğrenirken(istediğimiz herhangi birisi) o dilde çevrilmiş İncil kitabını okumamızı önermişti sebep olarakda incilin basit cümlelerden oluştuğunu herkesin anlayabileceği düzeyde olduğunu söylemişti. başlangıç kitabı olarak Çeviri incil okumak sizce bu mantıklı mı😀
Ben yeni öğrendiğim dilde önce Antoine de Saint-Exupéry'nin Küçük Prens'ini okurum, o hemen hemen bütün dillere çevrilmiş bir eser. Sonra bir eseri çevirisiyle beraber okurum. Genellikle meşhur bir roman ve çevirisini seçerim. Ancak böyle bir "çift"i bulmak bazı dillerde çok zor. Iskoççayı öğrendiğimde Küçük Prens'ten başka sadece İncil'i ve İskoçça çevirisini buldum. İskoçça konuşanların hepsi İngilizce de konuştukları için ne İskoççadan İngilizceye ne de İngilizceden İskoççaya kitap çevrilir. Onun için İskoçça İncilleri hikâye okur gibi okudum.