Jiří Grossmann tuhle píseň hlavně složil, že se vypsal ze svých pocitů, protože věděl, že je nemocný. A Naďa Urbánková jí nádherně nazpívala... Je to prostě nádherná písnička a děkuji, že jsem si jí mohla opět poslechnout...
Vím, že je už skoro všechno vyřčeno. Ale víc jak padesát let se mi vrací jedna vzpomínka na smutnou neděli 5. prosince 1971. S mámou a babičkou jsme se tehdy vraceli z Kladna do Kralup a v Otvovicích nastoupili študáci a všem nám řekli, že zrovna v rozhlase řekli, že Jirka zemřel. Já se mámy potichu zeptal, kdo to byl, a máma jen zašeptala, moc šikovnej a hodnej pán, co psal nádherný písničky. A pak jedna z těch neznámých holek vzala kytaru a zazpívala "Kdybys byl králem". A já, když slyším tuhle nádheru, tak si na tu večerní cestu vlakem vzpomenu.
Neuvěřitelně silná písen. Mrazí mě z ní. Ten text má neuvěřitelnou hloubku. Když tuto písničku slyším, nutí mě to polknout ohromením. Pane Grossmane, škoda že Vás už dnes mezi námi není :-(
Moje zamilovaná už od dětství... Nechápu to, ale když mi bylo tak pět, chtěla jsem jí pořád poslouchat. Dneska jsem si na ní vzpoměla a pustila jsem si jí hned několikrát. Prostě nádhera...
Je mi sice teprve 17,ale písničky od Jiřího Grossmanna uznávám. Jeho písničky, povídky a humor je nepopsatelný. Tahle písnička patří mezi nejkrásnější, které kdy napsal. NEdovedu si představit, jak mu tenkrát muselo být, když věděl, že brzy zemře.
Napsal jsem jiz k nekolika Nadinym pisnickam, ze jsem ji znal a rovnez Okyho Gottlieba a chudaka Jirku Brabce. Pisu z Canady a byl jsem muzikant v Ostrave. Nada mela tam mela vystoupeni kratce po tom, co Jirka Grossmann od nas odesel. Cele publikum pri te pri te pisnicce plakalo a ja mam slzy v ocich i ted po mnoha letech. Nadenka je fantasticka. Ahoj.
Počúvala som pieseň a nevedela som kto a prečo napísal slová, či hudbu. O tom sú piesne... aby sme ich počúvali a cítili z nich niečo. Je to krásne pieseň. Nič viac a nič menej.
Když se na tohle dívám a posluchám, tak si prostě musím vzpomenout na Jiřího Grossmana, který tuhle písničku napsal pro Naďu Urbánkovou pár dnů před svou smrtí. Myslím, že jeho smrtí česká kultura přišla o hodně. A tahle písnička je toho důkazem...
Překrásná melodicky. Znamená to obdiv přirozenosti všeho, že je to přeně takové, jaké to má být a že to takové zůstane. Není to závist, ale opravdová radost nad tím, že se něco vymiká pochopení a definování. Jako třeba obilní obrazce. Je to taková "tichá revoluce pravdy", spojení se samou Pravdou, které nikdo nemůže narušit. pk
...a víte, co je na téhle fantastické písni nejstrašnější, nebo jak nazvat... že JIŘÍ GROSSMANN je v tuhle chvíli v zákulisí a připravuje se na další scénku... jinými slovy smysl těchto slov došel většíně lidí až po jeho smrti,,, pokud by to chápali už teď, asi by se mohli za pár minut zase od srdce smát.... GROSSMANN byl GENIUS!
V čase největší bolesti vznikají ty nejlepší díla. Každopádně už to bude 40 let co Jiří zemřel...ale určitě se má líp než za života, kdy mohl tvořit jen omezeně. Ted jistě blbnou s Šimkem v nebi.
Já myslím, že to je pravda. Slyšel jsem, že jí napsal hned ten den, co se dozvěděl, že je vážně nemocný, potom to chvíli tajil, proto to mohla zpívat v rádiu, i když se o jeho nemoci ještě nevědělo. Ale jinak krásná písnička, ve které je závist povýšena na nejušlechtilejší věc- lásku.
Muchas Gracias. Fue una amiga muy querida quien me lo dijo hace un tiempo, cuando me presentó esta canción. ¿Cómo la conociste tú? ¿Sabes hablar Čeko? Gracias también por el vínculo. No imaginaba que hubieran versiones italianas y francesas. ¿Conoces otras? Sin embargo, ésta es mi favorita, y la más sentimental. Naďa Urbánková sintió cantó esta canción con el corazón. ¡Y estuve en el mismo teatro donde ella la cantó la primera vez! Saludos y gracias por tu respuesta.
This is the most beautiful czech song I know. I study czech by myself, and translating this song is sometimes difficult. If someone would like to help me, I would appreciate it a lot. Na shle!
Hola!! Muchas Gracias por la Traducción (Sobre todo por eso de Ruzim a nepochodim!) Studentu Sacku Lasku Zavidim sería algo así como A los estudiantes amorosos en su uniforme envidio. Que bonito idioma es el Checo!! Quiero aprenderlo. Muchas Gracias y estamos en contacto. Saludos Desde Francia! (Pero pronto desde México!)
Krásná písnička s hnusným textem....Ne,těžko se to vysvětluje. Písnička je nádherná.Ale text psal člověk, kterej věděl, že brzy umře. Popisuje tam, jak vlastně všem a všemu závidí, protože můžou být na světě. Hnusně mě u toho mrazí.Přesto tu písničku miluju.
Super text nesmrtelného Jirky Grossmana jako u všeho, to je bez debaty, ale vy co chválíte i hudební doprovod tak si poslechněte super originál: Adriano Celentano - Il Ragazzo Della Via Gluck a uslyšíte ten podstatný rozdíl. Adriano je jedním ze zástupců mnou zbožňovaného italopopu let 70. a 80. a tudíž je to v origoši pop s tím super italským temperamentem. Nadi Urbánkové si samozřejmě moc vážím, ale ruku na srdce, udělala z toho countrycajdák, což mi jako nesedí.
tady se musim opravit optavdu to byl Jiří Suchý, myslel jsem, že to zaznělo v "Kam zmizel ten starý song", ale nejspíš to zaznělo v jiném dokumentu o JG
@AngieWittmann Odkud jsi holka, ze mas anglicke jmeno a pises dobre cesky? Nebo je to prezdivka? Ja jsem byvaval muzikant v Ostrave a hrali jsme hodne tady tech pisnicek. Mel jsem slzy v ocich kdyz Michal umrel i kdyz jsem tak daleko. To same s Valdou. Nadenky si budu vzdy nesmirne vazit. Prozila si toho, holka, taky dost. Jinak, Adriano Celentano byl super. Zdravim taky mefistofeles666111 z Canady.
Ja jsem si na tuto pisen vzpominala kazde 2 tydny kdyz jsem dostavala chemoterapii. Nidky jsem nebrala zivot jako z grantu ale neco jako rakovina kdyz mas male deti ti hodne pripomene co je v zivote nejdulezitejsi..;)
@AngieWittmann Máš naprostou pravdu, je to tak. Je to stejný případ jako král české country Michal Tučný, který zase nazpíval píseň Tam u nebeských bran když už věděl, že tu dlouho nebude. Ale narozdíl od Jiřího Grossmana si jí nazpíval sám a je to i původní česká skladba. Měl jsem rád stín stromů, říční proud. Štíty hor co nejdou překlenout, krásnější svět vůbec nehledám, to řeknu vám tam u nebeských bran. Jako countrymana mě jeho odchod tehdy silně bolel, nadto jsem Míšu znal osobně.
@Slovakdubs Tak jsem si ji právě poslechla.Jak se říká originlál je originá a působí na mne veselejil.Ale,Nadina verze má výhodu,že rozumíme textu a vzhledem k okolnostem pro nás znamená daleko víc .
Kdybys byl králem a mohl mi dát, jen jakoby darem, svoji zemi či stát, když koupíš mi zámek a ze zlata štít a sbírku všech známek, já nebudu chtít. vždyť já chci jen žít jak žít se má, a o nic víc, je to jen má touha šílená, a té chci říct: Závidím řekám, vidím je téct, závidím chlebům, cítím je péct, závidím ohňům voňavý dým, závidím růžím a nepochodím, závidím včelám medový ráj, závidím dubnu, ze přivádí máj. Modrému mráčku volnost závidím a to věc je zlá, studentu v sáčku lásku závidím a to věc je zlá, a-a-á. Závidím cestám, že mohou vést, závidím stromům okolo cest, závidím loukám srpnový žár, závidím horám potoků pár, závidím houslím stříbrný hlas, závidím mořím prostor a čas. Modrému mráčku volnost závidím a to věc je zlá, studentu v sáčku lásku závidím a to věc je zlá, a-a-á. Závidím cestám, závidím jim, závidím stromům, závidím jim, závidím loukám, závidím jim, závidím horám, závidím jim, závidím houslím, závidím jim....
Text Jiřího Grossmanna - v češtině jeden z nejkrásnějších - zůstává i hozenou rukavicí, výzvou naší národní povaze. Jak často se v domovském prostředí setkáme se závistí, která vyvěrá z lásky? A je to ještě vůbec závist?
@mefistofeles666111 Ahojky, v rádiu říkali, že složil slova, když umíral. Originál může být Italský, jak píšeš, ale slova třeba pozměnil. Já jsem to opravdu slyšela v rádiu a mluvila o tom Hana Zagorová. Slova by tomu nasvědčovala. Člověk, když bojuje s takovou nemocí, tak skutečně touží i po té nejmenší věci, které i nikdy před tím nevšiml. Vím o čem píši... Ale opravdu nevím, jen jsem to slyšela v rádiu. Měj krásný večer...
AngieWittmann před 1 rokem Ahojky, v rádiu říkali, že složil slova, když umíral. ************** tohle je jenom báje....tuto písničku zpívala naďa dávno před tím než se vědělo, že je jirka nemocný...
@AngieWittmann Jiří Grossman jí nesložil, jen otextoval, taky nebyl hudební skladatel, ale jen textař, a to skvělý textař. Originál je italský, viz můj předchozí komentář. :-)