Gracias enormes a quien se dio a la tarea de reunir toda esta obra, a su gusto excelente, y no solo eso sino que la compartió. De otra forma, yo no hubiera podido acceder a toda esta maravilla
Même avec un microphone à un centimètre des lèvres cette très petite voix sous-développée ne rend pas du tout justice à cette belle pièce. Ce serait tellement plus beau si cette interprète prenait des cours de chant ….. pour bien développer sa voix de poitrine.
Gracias. Aquí te dejo el enlace a otra excelente versión, la de Joyce DiDonato y Brandon Jovanovich. Creo que ella encarna el papel de Dido mejor que la Westbroeck. El texto está subtitulado en francés y castellano: ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-tY-hqxRYumo.html&lc=UgzYPjFGV3VxYYoKvW14AaABAg
En noches de luna llena, cuando el sol se oculta tras el horizonte, esa línea imprecisa que separa, o que une, la tierra y el cielo, se inicia un momento mágico que encierra, para muchos de los seres que pueblan la Naturaleza infinita, una promesa de descanso y de paz. En noches de luna llena, una suave luz va desplegando sus alas sobre el paisaje iluminándolo y envolviéndolo todo con un fulgor dorado que se abre paso a través de unas nubes que no quieren ocultarla, sólo difuminarla para hacerla aún más hermosa. En noches de luna llena el mundo se presenta como un lugar plácido, benévolo, amable, porque de los objetos que nos rodean, se desvanecen las formas de sus duras aristas y los perfiles se suavizan e incluso parecen desaparecer. En noches de luna llena el paseo solitario e introspectivo, la animada conversación durante la caminata en compañía de los amigos, el dulce deambular de los enamorados, adquieren verdaderamente su razón de ser. En noches de luna llena han encontrado y seguirán encontrando los poetas, los músicos, los pintores la sublime inspiración que hay detrás de cada obra de arte. Y así fue para el genio del romanticismo alemán, Caspar David Friedrich, que encontró en la noche iluminada por los dorados destellos de la luna un motivo permanente para su extensa obra pictórica. En la obra Luz de luna en un mar en calma (1822) el espectador contempla, desde el espacio que precede a la gran roca en la que se sientan dos mujeres y un hombre y al mismo tiempo que ellos, el espectáculo sublime de un mar plateado y de un cielo de color violeta que se va aclarando en las alturas por efecto de la dorada luz de la luna. Los tres personajes aparecen absortos ante la belleza que la naturaleza despliega ante ellos, por eso en el primer plano todo es quietud, mientras que el fondo se muestra lleno de movimiento por efecto de las líneas curvas que constituyen el horizonte y dan forma a las nubes, los reflejos luminosos en el agua y en los tres veleros que navegan mansamente. upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/01/Caspar_David_Friedrich_-_Mondaufgang_am_Meer_-_Google_Art_Project.jpg
Yes, she is. One of the greatest specialists in this repertoire. She is from Holland, the country where this vocal competition was celebrated. Possibly she was a member of the jury.
Ce n’est pas exact, il y a une grande diversité d’approches en fonction de l’interprète, du répertoire, de l’époque, du style... Voilà quelques exemples, bien postérieurs à 1930, dans lesquels on peut entendre certains mélodies chantées par des interprètes français qui roule la ‘r’. Fauré : Tristesse, par Gérard Souzay (enregistrement 1950) : ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-iRzJoib_nGM.html Duparc : Chanson Triste, par Marie Lys (enregistrement très récent) : ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-Rmfle8MIjA8.html Reynaldo Hahn: À Chloris, par Lea Desandre (enregistrement très récent): ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-eEIR8SxTdGM.html