Malesef, Türkiye Cumhuriyeti Devletinin Kültür Bakanlığı kendi eğitimli ve donanımlı böylesi bir değerine sahip çıkmıyor "ÇİN" devleti Türk bestecisine sahip çıkıp üç eserini kendi devlet üniversitesi korosuna yine kendi devlet televizyonu kanalında icra ettirip yayınlıyor. Ne kadar acı verici değilmi?
FSB ve Çin istihbaratı. Sayısı bilinmeyen İngiliz nükleer denizaltıları var galiba envarterde kayıtlı olmayan. donanma lafı yaptıklarına göre bunlar buna benzer bir durum söz konusu. Bunu araştırabilir miyiz?
I was very impressed by your performance at the Chinese Costume Festival (Chinese: 2023 Guo Si Hanfu Jiajie Youshi / 2023“国丝汉服节·佳节有时”) which took place at the China National Silk Museum in Hangzhou, Zhejiang province, east-central China on April 22 and 23, 2023. A set of 13 videos from this performance may be found at the "中国古乐器复原" RU-vid channel. Here is one of them: v=fRNGwxVwFxA On May 27, 2024 I made a post praising these videos at the "Traditional Chinese Music" Group at the social media site whose name starts with the letter "F."
@@AlqishEnsemble It's good enough. Based on this performance, it seems clear that you've taken the work of Dr. Qi Mingjing (漆明镜) to the next level, and are at the forefront of the historically informed performance of music from the Ming Dynasty.
v=v24ttMn3l5c This might be a good piece for your group; amazingly, this folk song from the Altai Republic of the Russian Federation is almost identical to "Qinghai Bo"《青海波》(The Waves of Kokonor), a Tang yanyue (燕乐) melody which has been handed down in numerous Sino-Japanese score collections including "Hakuga Fue-fu"『博雅笛譜』(966). And Bai Juyi left us a poem about it: ====== 《东山吟》 (Dongshan Yin) 作者:李白(唐) by Li Bai (Tang Dynasty, 701-762) 携妓东土山,怅然悲谢安。 我妓今朝如花月,他妓古坟荒草寒。 白鸡梦后三百岁,洒酒浇君同所欢。 酣来自作青海舞,秋风吹落紫绮冠。 彼亦一时,此亦一时,浩浩洪流之咏何必奇。
@@AlqishEnsemble The video title says this piece comes from "Weishi Yuepu"《魏氏乐谱》, but I can't find a piece by the title "Da Ming Gong"《大明宫》in the "Weishi Yuepu" collection.
@@AlqishEnsemble I only know of 50 pieces in the "Weishi Yuepu" collection, but does this collection actually contain more than 50 pieces? If so, why do many reference books say that it only has 50 pieces?
Very nice! I think the Tang pieces contained in the "Hakuga Fue-fu"『博雅笛譜』(966), many of which are of Central Asian origin, would sound good as played by this ensemble.
Ich bin maximal verwirrt. Der name des youtubekanals ist eine mischung aus türkisch und englisch. Das video ist eine mischung aus chinesisch, deutsch und englisch. Häh?
Hello, thanks for your comment. This Huns folk song was recorded by a Han Dynasty person. But after a long history, due to the oral transmission and language changes,the original Xiongnu lyrics have long been unable to be verified. But his Chinese version has been handed down through written records. As a common event in history, it is not unfamiliar to us.I am also very grateful to Sagucu Tegin for his secondary creation about this ancient song. A Khuzait light lancer from Chaykant