It’s rare to hear the maestro sing art song rather than opera repertoire I’m so glad I came across this. This is by far one of my all time favorite pieces.
O del mio amato ben perduto incanto! Lungi è dagli occhi miei chi m'era gloria e vanto! Or per le mute stanze sempre lo cerco e chiamo con pieno il cor di speranze? Ma cerco invan, chiamo invan! E il pianger m'è sì caro, che di pianto sol nutro il cor. Mi sembra, senza lui, triste ogni loco. Notte mi sembra il giorno; mi sembra gelo il foco. Se pur talvolta spero di darmi ad altra cura, sol mi tormenta un pensiero: Ma, senza lui, che farò? Mi par così la vita vana cosa senza il mio ben.
Сколько же радости от возиожности услышать любимый голос Дмитрия! СИЛА , ЛЮБОВЬ, ПОТРЯСАЮЩАЯ АРТИСТИЧНОСТЬ, УМЕНИЕ ПЕРЕДАТЬ ВСЕ НЮАНСЫ ИСПОЛНЯЕМОЙ ПАРТИИ И ДИВНАЯ СПОСОБНОСТЬ ЗАСТАВИТЬ НАС ВЕРИТЬ ЕМУ... ТАК ТЕБЯ НЕ ХВАТАЕТ, НО МЫ ПОМНИМ, ВОСХИЩАЕМСЯ И БЛАГОДАРИМ ТЕБЯ, родной наш
O del mio amato ben perduto incanto! Lungi è dagli occhi miei chi m’era gloria e vanto! Or per le mute stanze sempre lo cerco e chiamo con pieno il cor di speranze? Ma cerco invan, chiamo invan! E il pianger m’è sì caro, che di pianto sol nutro il cor. Mi sembra, senza lei, triste ogni loco. Notte mi sembra il giorno; mi sembra gelo il foco. Se pur talvolta spero di darmi ad altra cura, sol mi tormenta un pensiero: Ma, senza lei, che farò? Mi par così la vita vana cosa senza il mio ben.
José Cura de impostación una 💩.....se escucha claramente que hvorostovski tiene un micrófono pegado al cuerpo.....al final cuando José Cura se acerca a Dimitri el micrófono capta su voz y se escucha más claramente.
Da la impresión de que usan micrófonos muy cerca por qué se escucha la respiración intrusiva y el seseo.....cuando es una toma a distancia no se captan esos sonidos, se escucha es el timbre enriquecido por la acústica del teatro.
O del mio amato ben/Stefano Donaudy O del mio amato ben perduto incanto Lungi e dagli occhi miei/ chi mera gloria e vanto Or per le mute stanze Sempre lo cerco e chiamo con pieno il cor di speranze Ma cerco invan, chiamo invan! E il pianger me si caro, che di pianto sol nutro il cor Mi sembra senza lei, triste ogni loco Notte mi sembra il giorno, Mi sembra gelo il foco se pur talvolta spero, di darmi ad altra cura Sol mi tormenta un pensiero; Ma senza lei che faro Mi par cosi la vita vana cosa senza il moi ben
¡Ay! de mi bien amado he perdido el encanto! Lejos está de mis ojos quien me era gloria y orgullo. Ahora por las silenciosas habitaciones siempre le busco y llamo con el corazón lleno de esperanzas… Pero busco en vano, llamo en vano. Y el llorar me es tan querido, que sólo de llanto nutro el corazón. Me parece, sin él, triste cada lugar. La noche me parece el día; el hielo me parece fuego. Si a veces espero darme cura, sólo me atormenta un pensamiento: pero, sin él, ¿qué haré? Me parece así la vida cosa vana sin mi amado.
O del mio amato ben perduto incanto! Lungi è dagli occhi miei chi m'era gloria e vanto! Or per le mute stanze sempre la cerco e chiamo con pieno il cor di speranze… Ma cerco invan,chiamo invan! E il pianger m'è si caro, che di pianto sol nutro il cor. Mi sembra,senza lei, triste ogni loco. Notte mi sembra il giorno, mi sembra gelo il foco. Se pur talvolta spero di darmi ad altra cura, sol mi tormenta un pensiero: ma,senza lei,che farò? Mi par così la vita vana cosa senza il mio ben.
O del mio amato ben perduto incanto! Lungi e dagli occhi miei chi m'era gloria e vanto! Or per le mute stanze sempre la cerco e chiamo con pieno il cor di speranze? Ma cerco invan, chiamo invan! E il pianger m'e si caro, che di pianto sol nutro il cor. Mi sembra, senza lei, triste ogni loco. Notte mi sembra il giorno; mi sembra gelo il foco. Se pur talvolta spero di darmi ad altra cura, sol mi tormenta un pensiero: Ma, senza lei, che faro? Mi par cosi la vita vana cosa senza il mio ben.