Jiveworld brings you natural spoken language in the form of compelling stories from top radio producers. These are not the typical slow, monochrome set-pieces manufactured for study. Our stories have color and flow, are messy and glorious - just like real life.
Traditional language classes and apps focus on reading, writing and speaking. To the extent you're encouraged to listen, it's almost always to a carefully articulated, slow-spoken version of the language. The result is familiar to most of us: we step outside the classroom and try and use what we've learned with a native speaker and suddenly our ears don't work. Listening isn't just one of the so-called "four language skills": it's the foundational skill. If you ever want to free yourself from books and apps and classes and do your language learning in the wild - in real conversations, watching movies, listening to podcasts - you've got to get your ears up to the job. And that's what Jiveworld will do for you.
Bullshit!!!! The neuter gender in the Spanish language was almost lost even before it became a Romance dialect from Low Latin. The New Spanish Grammar establishes that: “the neuter is NOT properly a "third gender" of Spanish comparable to the other two (masculine and feminine), but rather the exponent of a grammatical class of words that designate certain abstract notions.” According to this Grammar, the notion of neutrality is expressed by means of the letter "o", which is generally associated with the masculine. In Spanish, what is called the "neuter gender" is only a remains which only appears in the following few categories: the demonstratives "esto, eso and eso"; the quantifiers "tanto, cuanto, mucho, poco"; the article "lo" (as in “lo bueno de esta ciudad es que es pequeña”) and, finally, the personal pronouns "ello and lo" (as in “lo recuperado mucho”). All of these forms lack a plural.
Are you lisping when you pronounce in good English "Zoo" or "Booth"? What you say about Iberian Spanish pronunciation only probes that you are a disrespectful ileterated
You have such a good accent I’m jealous, I speak decent Spanish but I know i sound like a gringo! Did you spend a long time living in a Spanish speaking country? Very good lesson:)
mexico, peru and colombia accents / speed very easy but I recommend to first learn Spain accent and accustom to speed of language. Because If you learn spain's accent, other accents and their speeds will be "piece of cake" ıf you don't listen to me and learn some Latin American slow and easy accents. you gonna accustomed low speed. It will make your ears very lazy and so hard to understand faster and difficult Spanish languages. start with hard and you will see how easy rest in the end of your journey. don't do opposite!
"Should" - typically expressed as "debería" + infinitive. Example: "Deberías estudiar" (You should study). "Must" - usually expressed as "deber" or "tener que" + infinitive. Example: "Debo irme" or "Tengo que irme" (I must go). "Could" - typically expressed as "podría" + infinitive. Example: "Podría ayudarte" (I could help you). "Would" - uses the conditional tense. Example: "Yo iría" (I would go). "Would have" - uses conditional perfect: "habría" + past participle. Example: "Habría ido" (I would have gone). "Could have" - uses past perfect subjunctive: "hubiera/hubiese" + past participle. Example: "Hubiera ido" (I could have gone). "Should have" - typically "debería haber" + past participle. Example: "Debería haber estudiado" (I should have studied).
This might be a short, but she hurried through the explanation and never got her point across. I know more that when I started. And this is after watching it four times.
Pl keep the superimposed text for a slightly longer time so we can read it and doesn’t vanish even before we notice it Noticed this in other posts as well Thanks
En colombia utilizamos varios animales, sobretodo para insutos Alguien "Sapo" es alguien qué se mete en cosas que no le incumben o qué cuenta secretos que no son suyos Un hombre "perro" es basicamente un fuckboy, alguien que nunca es leal/se mete con varias personas a la vez Hay mas pero estoy muy dormida para recordarlos 😂
En Argentina decimos "buscarle la quinta pata al gato" y "por la plata baila el mono". También hay otras como " a caballo regalado no se le miran los dientes", " aunque la mona se vista de seda mona queda", "como pez en el agua", "perro que ladra no muerde", " mas vale pajaro en mano que 100 volando", "camarón que se duerme se lo lleva la corriente", "gato por liebre", "ser la oveja negra", "tener la vaca atada" o "la gallina de los huevos de oro"
I am actually new to Spanish ...I might go with Mexican one but can someone please explain me even if I learn the Mexican one will I be able to understand the other dialects or will I be totally non familiar to other dialects
Suggestion. Do all of your videos in only Spanish. Just put the subtitles in there or let the viewer turn them on. That way we are learning Spanish as you are explaining the Spanish. Comprehensive input is the way to learn. Everyone will get 10x the input from your videos if they are done in Spanish.
Gracias por esto. Before I start using any expressions that I'm told will make me sound more "natural" I like to listen to how the people around me are speaking and if they are using these expressions. If they are, then I'll be more certain that they're appropriate for me to use in the environment that I'm in. AND I'm always happy to understand more expressions in case a speaker uses them with me - but that doesn't necessarily mean that I will use them myself!